1 00:00:00,090 --> 00:00:05,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,100 --> 00:00:05,000 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Hero Episode 1 4 00:01:18,430 --> 00:01:19,700 Which team do you belong to? 5 00:01:45,900 --> 00:01:47,300 Did your side end already? 6 00:01:48,510 --> 00:01:49,420 Oh, you are...? 7 00:01:49,610 --> 00:01:51,870 You don't know the singer Monday Morning? 8 00:01:52,300 --> 00:01:53,270 Who? 9 00:01:53,370 --> 00:01:55,200 Monday Morning, how can you not know... 10 00:01:56,800 --> 00:02:00,120 Don't block me and don't grab on to me. 11 00:02:02,550 --> 00:02:05,030 Air! I can't breathe. 12 00:02:05,080 --> 00:02:08,860 119! Call 119 immediately. 13 00:02:31,610 --> 00:02:32,620 Hey! 14 00:02:34,740 --> 00:02:35,450 Yes? 15 00:02:37,470 --> 00:02:38,430 Who are you? 16 00:02:38,630 --> 00:02:42,070 I keep the VIP's safe. 17 00:02:54,970 --> 00:02:55,660 Leave. 18 00:03:00,410 --> 00:03:02,060 Who is she? 19 00:03:04,530 --> 00:03:07,140 That person gives me a bad feeling, a very bad feeling... 20 00:03:10,370 --> 00:03:13,800 I am saying our van that was parked here disappeared. 21 00:03:13,840 --> 00:03:15,660 - Here you are. - Huh? 22 00:03:16,860 --> 00:03:17,910 It's over there. 23 00:03:18,210 --> 00:03:19,590 - What? - Do you know them? 24 00:03:19,790 --> 00:03:20,920 What is he doing? 25 00:03:28,330 --> 00:03:30,330 Please stop at the nearest bus stop. 26 00:03:30,530 --> 00:03:32,400 Won't the subway be better? 27 00:03:32,570 --> 00:03:33,190 Really? 28 00:03:37,910 --> 00:03:40,660 Ah, this is definitely exclusive. 29 00:03:41,300 --> 00:03:42,750 Where are they? 30 00:03:45,850 --> 00:03:47,460 I found them, I found them! 31 00:03:47,990 --> 00:03:49,990 They're finally caught by me! 32 00:03:54,750 --> 00:03:56,890 Lean to the left. Lean to the left a little. 33 00:03:58,100 --> 00:03:59,670 Just lean to the left a little. 34 00:04:02,810 --> 00:04:03,640 Hey... 35 00:04:04,340 --> 00:04:05,540 What is he doing? 36 00:04:23,760 --> 00:04:26,810 Aigoo, it'd better if their heads were in the center. 37 00:04:30,930 --> 00:04:32,630 Who are you? Who?! 38 00:04:32,890 --> 00:04:34,090 I am... 39 00:04:35,740 --> 00:04:37,980 That person told you to not come.... 40 00:05:09,600 --> 00:05:10,990 Stop following me! 41 00:05:12,590 --> 00:05:14,530 Aigoo. Wait a minute, wait a minute. 42 00:05:14,870 --> 00:05:16,220 Aigoo, geez! 43 00:05:17,160 --> 00:05:18,720 Stop following me! 44 00:05:22,160 --> 00:05:25,620 Aigoo...! 45 00:05:28,250 --> 00:05:29,650 Are you okay? 46 00:05:30,560 --> 00:05:32,040 Don't follow. 47 00:05:37,860 --> 00:05:39,040 Stop! 48 00:05:43,050 --> 00:05:44,120 Stay still! 49 00:06:06,460 --> 00:06:08,420 Why do you keep following me? 50 00:06:09,220 --> 00:06:11,150 I...I am going to jump from here. 51 00:06:11,200 --> 00:06:12,000 Stop. 52 00:06:12,050 --> 00:06:14,920 Then don't come near. I...I am going to jump. 53 00:06:16,270 --> 00:06:17,210 Stop. 54 00:06:44,360 --> 00:06:45,760 So there you are. 55 00:06:45,960 --> 00:06:47,780 Caught by me again. 56 00:07:05,630 --> 00:07:08,610 The words 'give up' do not exist in Jin Do Hyuk's dictionary. 57 00:07:22,310 --> 00:07:23,380 What? 58 00:07:28,920 --> 00:07:30,350 I finally got a good shot! 59 00:07:31,190 --> 00:07:33,140 I can't hear you. 60 00:07:33,840 --> 00:07:34,540 What are you saying? 61 00:07:35,210 --> 00:07:37,650 Get out of the way! Get out of the way fast! 62 00:07:55,320 --> 00:07:57,160 Everyone please evacuate this way. 63 00:08:14,130 --> 00:08:19,930 Hey, wake up. Are you okay? Wake up. 64 00:08:32,800 --> 00:08:34,540 What should I do? 65 00:08:36,470 --> 00:08:38,440 CPR.* 66 00:08:36,570 --> 00:08:39,440 {\a6}*an emergency procedure for people in cardiac or respiratory arrest. 67 00:09:12,450 --> 00:09:14,420 What were you doing, you bastard? 68 00:09:21,310 --> 00:09:22,570 Don't be like this. 69 00:09:22,750 --> 00:09:24,770 What did I do wrong for you to arrest me? 70 00:09:24,810 --> 00:09:25,830 Punk! 71 00:09:26,410 --> 00:09:29,330 It really hurts. Just let me go for a little bit. 72 00:09:29,390 --> 00:09:30,480 Hey... 73 00:09:32,390 --> 00:09:34,580 Did you send this? Well? 74 00:09:34,720 --> 00:09:36,850 Are you the one planning to kidnap KARA today?! 75 00:09:37,320 --> 00:09:38,000 Kidnap? 76 00:09:38,150 --> 00:09:43,020 I'm only here because the milky skin star is having a date with a married... 77 00:09:43,280 --> 00:09:45,000 Explain it to the police. 78 00:09:45,040 --> 00:09:46,270 Hey! Wait a minute. 79 00:09:46,740 --> 00:09:51,300 Look at my face carefully. Do I look like that kind of a person? 80 00:09:52,460 --> 00:09:54,070 Yes, I think you do. 81 00:09:54,510 --> 00:09:56,540 H... have your eyes gone crooked? 82 00:09:57,070 --> 00:09:58,100 Quiet down. 83 00:09:58,500 --> 00:10:01,440 You are dead. Who do you think you are? 84 00:10:02,140 --> 00:10:04,530 Hey! I’m a reporter! A reporter! 85 00:10:04,830 --> 00:10:06,950 Reporter? 86 00:10:08,670 --> 00:10:10,840 Oh, geez. How can you accuse me of kidnapping KARA? 87 00:10:10,880 --> 00:10:13,620 - I have no interest in them. - Check the safety of KARA, 88 00:10:13,720 --> 00:10:15,250 then talk to the witnesses. 89 00:10:15,270 --> 00:10:16,090 Alright. 90 00:10:21,430 --> 00:10:23,280 Do you know who I am? 91 00:10:25,880 --> 00:10:27,240 That... that... 92 00:10:27,710 --> 00:10:29,590 It's all my fault. 93 00:10:29,990 --> 00:10:31,540 Just forgive me this once, this once. 94 00:10:31,670 --> 00:10:33,380 Hey, hey, be quiet! 95 00:10:33,550 --> 00:10:36,730 MONDAY SEOUL Magazine. 96 00:10:38,480 --> 00:10:40,170 {\a6}[The goal is 20,000. 2009 Monthly Sales Graph.] 97 00:10:40,270 --> 00:10:41,890 {\a6}[Let's die together you group of fools!!] 98 00:10:42,200 --> 00:10:43,170 {\a6}[An unknown relationship.] 99 00:10:43,270 --> 00:10:44,060 {\a6}[Police chief wrote pornographic film script.] 100 00:10:44,100 --> 00:10:45,400 MONDAY SEOUL Magazine. 101 00:10:49,360 --> 00:10:51,510 I even took the slap. 102 00:10:52,170 --> 00:10:54,990 I drank pain relieving spray and threw up white foam like a crab. 103 00:10:55,370 --> 00:10:59,330 It was so hard to even have a chance at such a huge story. 104 00:11:00,130 --> 00:11:04,150 Ah... and it was the best camera in this place. 105 00:11:05,770 --> 00:11:09,110 - You come over here, over here! - First let go of me, then talk. 106 00:11:09,200 --> 00:11:11,650 You lost the special story. You broke the camera. 107 00:11:11,910 --> 00:11:15,240 You let all of the other newspapers report such a big story. 108 00:11:15,300 --> 00:11:18,730 All you have done is help our enemies. 109 00:11:18,810 --> 00:11:22,490 And you still had the face to be arrested and held at the police station. 110 00:11:22,550 --> 00:11:23,790 Get over here! 111 00:11:23,830 --> 00:11:27,650 Did you know how much efforts I wasted to get you out of jail? You're dead. 112 00:11:30,020 --> 00:11:30,610 Get out! 113 00:11:30,670 --> 00:11:32,820 - Let's go. Let's go. - Get out and get something. 114 00:11:32,970 --> 00:11:35,000 - What do you want? - It doesn't matter, bring something back. 115 00:11:35,040 --> 00:11:36,630 - Get out. Get out now! - I'm leaving. I'm leaving, okay. 116 00:11:36,930 --> 00:11:40,440 We're all working to survive. Why are you like this? You still owe us 4 months salary. 117 00:11:40,540 --> 00:11:41,230 Yeah! 118 00:11:41,430 --> 00:11:44,880 Even if you join the military, you still get paid monthly. 119 00:11:44,940 --> 00:11:47,460 The only one that is really working is Do Hyuk. 120 00:11:47,520 --> 00:11:48,270 So?! 121 00:11:48,310 --> 00:11:50,270 - Are all of you going out or not?! - Let's all leave. Leave quickly. 122 00:11:50,310 --> 00:11:52,740 - Leave! Leave! - Let's go. Let's leave. 123 00:11:52,790 --> 00:11:54,710 Can't you see that I am walking out? I'm walking... 124 00:11:55,510 --> 00:11:56,590 - Let's leave. Let's leave. 125 00:11:56,970 --> 00:11:57,800 - What happened? What, what? 126 00:11:57,870 --> 00:12:00,390 - What happened? What happened? - Are you okay? 127 00:12:01,230 --> 00:12:03,600 - Really, if it wasn't for that woman... - Who...? 128 00:12:03,800 --> 00:12:05,170 Woman, woman...? Ahh... 129 00:12:05,570 --> 00:12:08,510 the background dancer of KARA with the nice body? 130 00:12:08,740 --> 00:12:09,740 What about her? 131 00:12:45,990 --> 00:12:49,600 The trouble you caused this time is now known throughout the country. 132 00:12:49,630 --> 00:12:51,610 I got to ask, is this really you? 133 00:12:51,800 --> 00:12:53,100 Of course. 134 00:12:53,800 --> 00:12:58,010 Honestly, with that profile and jaw line, who else can it be? 135 00:12:58,050 --> 00:13:00,130 It was captured well, captured well. 136 00:13:00,160 --> 00:13:01,010 The picture... 137 00:13:01,170 --> 00:13:04,050 Oh, Detective, you did a good job. 138 00:13:04,400 --> 00:13:06,200 ...I'd be sad if you don't remember me. 139 00:13:06,240 --> 00:13:07,670 Alright, then go back to work. 140 00:13:07,710 --> 00:13:08,730 Oh, Detective! 141 00:13:08,890 --> 00:13:10,630 How long is it since we last saw each other? 142 00:13:10,700 --> 00:13:12,700 I heard you've been on a stake-out for 3 days straight. 143 00:13:12,880 --> 00:13:14,060 I am tired to death, seriously. 144 00:13:14,260 --> 00:13:16,270 Wait a sec. Present, present. 145 00:13:16,460 --> 00:13:17,550 Ta-da! 146 00:13:17,900 --> 00:13:20,270 You should change them sometimes. They're starting to smell. 147 00:13:20,500 --> 00:13:20,940 Thanks. 148 00:13:20,990 --> 00:13:22,840 But if you have any breaking news, give it to me first! 149 00:13:22,910 --> 00:13:24,250 - I know. - Tell me first. Okay. 150 00:13:24,300 --> 00:13:26,890 - Okay. - This. He said this is him. 151 00:13:26,980 --> 00:13:28,510 Good morning. 152 00:13:28,910 --> 00:13:31,570 What about we all have a cup of coffee together? 153 00:13:31,870 --> 00:13:34,230 How can we have you buy us coffee every morning? 154 00:13:34,450 --> 00:13:39,150 Hey... pretend you can't beat him and accept it. It doesn't cost a lot. 155 00:13:41,170 --> 00:13:44,690 Here. Morning coffee delivered. 156 00:13:44,730 --> 00:13:46,480 - Thank you. - Thanks a lot. 157 00:13:46,570 --> 00:13:47,940 Drink, drink. 158 00:13:50,400 --> 00:13:52,060 Is there anything good today? 159 00:13:52,870 --> 00:13:55,540 Do you want to know about affairs or incest? 160 00:13:55,660 --> 00:13:58,010 You sure understand me well. 161 00:13:58,090 --> 00:14:01,250 Hey! The new Team Leader might not be as easily persuaded. 162 00:14:01,400 --> 00:14:02,750 You'd better behave yourself. 163 00:14:03,810 --> 00:14:05,710 Every day I give you two morning coffee, 164 00:14:05,760 --> 00:14:08,440 shine your leather shoes, and give you our magazines for free to read. 165 00:14:08,480 --> 00:14:09,610 This person, really... 166 00:14:09,650 --> 00:14:11,410 Not only that. At times I... 167 00:14:12,270 --> 00:14:15,860 take you out for a few. How better do you want me to be? 168 00:14:15,890 --> 00:14:19,250 Hey. You better not spread that nonsense around. 169 00:14:19,650 --> 00:14:21,710 I understand. I know. 170 00:14:22,440 --> 00:14:25,550 When the new Team Leader comes, pass on some good words about me. 171 00:14:25,640 --> 00:14:29,020 You are just like a fox vixen. You low-life trash! 172 00:14:29,830 --> 00:14:31,900 Aigoo, what about you? 173 00:14:32,830 --> 00:14:33,830 Oh, Detective! 174 00:14:34,130 --> 00:14:36,260 Give me a chance. What do you think about dinner with the new Leader? 175 00:14:36,300 --> 00:14:37,600 Didn't I tell you to be careful? 176 00:14:37,670 --> 00:14:38,900 I was just... hello. 177 00:14:38,970 --> 00:14:40,690 - Then let's chat later. - I know. 178 00:14:40,880 --> 00:14:42,090 Okay. 179 00:14:45,330 --> 00:14:47,330 Aigoo. Hello everyone. 180 00:15:10,890 --> 00:15:12,620 {\a6}[Criminal Investigation 2.] 181 00:15:13,580 --> 00:15:16,040 Our new Leader is coming today. Come on, get up. 182 00:15:16,070 --> 00:15:20,460 Just leave him alone and pay no attention. Let things be as they normally are. 183 00:15:22,770 --> 00:15:25,780 Open the windows, let in some fresh air, and clean up this mess. 184 00:15:26,140 --> 00:15:28,520 Who are you, miss? 185 00:15:29,930 --> 00:15:32,850 Finish the cleaning in 10 minutes then we will start our meeting. 186 00:15:33,180 --> 00:15:34,590 What? 187 00:15:35,030 --> 00:15:37,730 You, who are you? 188 00:15:38,910 --> 00:15:41,880 Didn't you hear there would be a new Leader coming in today? 189 00:15:42,590 --> 00:15:45,990 I'm your new Leader, Lieutenant Joo Jae In. 190 00:15:46,340 --> 00:15:47,990 Lead...Leader? 191 00:15:52,570 --> 00:15:54,790 Quickly, quickly! Move quickly! 192 00:15:55,100 --> 00:15:58,180 It was a clear blue morning, how did thunder suddenly show up? 193 00:16:00,230 --> 00:16:03,140 From today, if you need to sleep, do so in the designated office. 194 00:16:03,210 --> 00:16:05,100 If you are going to eat, eat in the cafeteria. 195 00:16:05,140 --> 00:16:06,090 Yes. 196 00:16:06,670 --> 00:16:07,880 Wait. 197 00:16:08,540 --> 00:16:09,650 I say... 198 00:16:10,670 --> 00:16:12,220 doesn't she look familiar? 199 00:16:12,460 --> 00:16:15,310 Don't you think that we have met her somewhere before? 200 00:16:15,410 --> 00:16:16,550 I think you're right. 201 00:16:16,640 --> 00:16:19,850 Stop saying rubbish. Hurry up and get ready! 202 00:16:20,050 --> 00:16:22,170 Yes, of course. Get ready, get ready. 203 00:16:23,910 --> 00:16:26,720 Oh, the delicious aroma of Ramen. 204 00:16:27,020 --> 00:16:29,440 Detective, share your noodle soup with me. 205 00:16:29,870 --> 00:16:31,010 Just half the packet of seasoning... 206 00:16:31,040 --> 00:16:33,040 Do you know what the time is and you're just...? 207 00:16:38,860 --> 00:16:39,890 You...? 208 00:16:41,380 --> 00:16:43,720 You, why are you here? 209 00:16:46,860 --> 00:16:48,220 You?! 210 00:16:48,760 --> 00:16:50,220 Yes, you! 211 00:16:51,060 --> 00:16:52,280 We meet again. 212 00:16:52,410 --> 00:16:53,990 As it says, "If you have rice cakes, put on a prayer ceremony." 213 00:16:54,180 --> 00:16:55,410 Since we've met again, please apologize. 214 00:16:55,540 --> 00:16:56,370 Apologize?! 215 00:16:56,680 --> 00:16:57,460 Me?! 216 00:16:57,660 --> 00:16:58,670 To you?! 217 00:16:58,880 --> 00:17:00,660 This woman... 218 00:17:01,390 --> 00:17:03,390 Me? Because of you... 219 00:17:03,590 --> 00:17:06,790 the camera broke, I got scolded by the President, and spent the night in jail. 220 00:17:06,910 --> 00:17:10,700 And that's not all... I missed the biggest article of my life. 221 00:17:10,900 --> 00:17:11,840 Special article? 222 00:17:12,250 --> 00:17:15,950 Oh... you're a tabloid reporter. 223 00:17:16,240 --> 00:17:19,150 You're the reporter that writes about affairs in MONDAY SEOUL Magazine. 224 00:17:19,340 --> 00:17:20,860 I can't believe you consider that trash, articles. 225 00:17:21,000 --> 00:17:21,990 Look here... 226 00:17:22,420 --> 00:17:24,310 no matter what the story is about 227 00:17:24,470 --> 00:17:27,600 as long as there are readers that are interested, then it's worth it to write the story. 228 00:17:27,620 --> 00:17:32,720 Oh, then you must be very happy to be so satisfied with your job. 229 00:17:34,080 --> 00:17:37,090 Don't make me keep repeating. Please apologize. 230 00:17:37,890 --> 00:17:39,160 Hurry up! 231 00:17:39,560 --> 00:17:40,620 You look here! 232 00:17:40,820 --> 00:17:42,970 Thanks to you, the case I was working on was ruined! 233 00:17:43,020 --> 00:17:44,700 Because of you, I injured the back of my head! 234 00:17:44,760 --> 00:17:46,920 Even now, it's still painful! 235 00:17:49,720 --> 00:17:51,410 This woman really... 236 00:17:51,910 --> 00:17:52,930 You.... 237 00:17:53,110 --> 00:17:54,660 You.... 238 00:17:55,240 --> 00:17:58,290 you almost ruined my life. 239 00:18:02,280 --> 00:18:05,270 Hey. Are you crazy? 240 00:18:05,320 --> 00:18:06,280 Can't you see? 241 00:18:06,460 --> 00:18:10,120 Hey kid, she's our new Team Leader. 242 00:18:11,260 --> 00:18:12,120 Le... leader? 243 00:18:16,970 --> 00:18:18,880 Why did you come here? 244 00:18:19,430 --> 00:18:21,390 What business do you have here? 245 00:18:21,760 --> 00:18:24,740 Ah... do you have your visitor pass? 246 00:18:24,950 --> 00:18:28,240 As you can see, this is personnel only and off limits to outsiders, 247 00:18:28,310 --> 00:18:29,990 so please leave. 248 00:18:31,740 --> 00:18:33,280 G..g..get out? 249 00:18:36,380 --> 00:18:40,520 I say, accusing an innocent civilian and arresting him is not enough. 250 00:18:40,570 --> 00:18:42,990 That... what is it called...? 251 00:18:43,220 --> 00:18:46,630 You are now trying to use the law to get revenge and make me leave! 252 00:18:47,430 --> 00:18:50,090 Everyone listen to me carefully. 253 00:18:51,660 --> 00:18:53,280 Since I am the Leader here now, 254 00:18:53,590 --> 00:18:57,310 until they are solved, every case will be kept strictly confidential! 255 00:18:57,650 --> 00:18:58,430 Yes. 256 00:18:58,930 --> 00:19:00,080 So, from now on 257 00:19:00,250 --> 00:19:02,990 - I will not allow what happened here to... - I will just leave, okay? 258 00:19:03,260 --> 00:19:04,770 You still haven't left? 259 00:19:05,070 --> 00:19:07,260 I really can't take it. 260 00:19:07,760 --> 00:19:10,450 I understand. I will leave, I will leave. 261 00:19:10,480 --> 00:19:11,470 Start the meeting. 262 00:19:11,600 --> 00:19:12,660 Yes. 263 00:19:15,750 --> 00:19:17,330 {\a6}[KARA Concert Back Dancer Stalker Incident] 264 00:19:25,390 --> 00:19:26,750 - Detective! - Yes. 265 00:19:26,950 --> 00:19:29,550 The newspaper photo I showed you a little while ago... 266 00:19:29,750 --> 00:19:31,010 do you know the woman pictured here? 267 00:19:31,180 --> 00:19:32,450 - The one that fell over? - Yeah. 268 00:19:32,850 --> 00:19:39,990 It is said that she is an undercover police officer that was going after the kidnappers of KARA. 269 00:19:40,030 --> 00:19:41,000 Police officer? 270 00:19:41,370 --> 00:19:42,310 Who? Which section? 271 00:19:42,500 --> 00:19:45,300 Oh, this image just wants to make people throw up. 272 00:19:45,860 --> 00:19:50,050 Right here, she fell to the floor and met me lip to lip. 273 00:19:50,080 --> 00:19:51,250 Did the kiss feel good? 274 00:19:51,290 --> 00:19:52,850 Well, not really. Anyway, 275 00:19:53,050 --> 00:19:58,380 this officer is said to be a new Team Leader in the Yong Chung Police Criminal Investigation Department. 276 00:19:58,410 --> 00:19:59,280 Hey, hey! 277 00:20:05,430 --> 00:20:06,550 This is the one. 278 00:20:06,980 --> 00:20:08,170 Hey, you! 279 00:20:11,380 --> 00:20:14,520 No wonder, I thought she looked familiar. 280 00:20:25,580 --> 00:20:26,520 {\a6}[KARA Concert Back Dancer Stalker Incident] 281 00:20:27,570 --> 00:20:29,710 Is DAESE Daily a gossip magazine? 282 00:20:29,930 --> 00:20:31,740 And why is the photo so provocative? 283 00:20:32,110 --> 00:20:36,110 This is a story unsuitable for the company. Please keep it under better control. 284 00:20:39,980 --> 00:20:41,600 This punk, he... 285 00:20:42,000 --> 00:20:44,600 {\a6}[MONDAY SEOUL] 286 00:20:49,400 --> 00:20:53,600 {\a6}[Congressman "P" caught in acts of indulgence] 287 00:20:54,180 --> 00:20:58,180 Please help me out of this mess, Reporter Kang. 288 00:21:04,250 --> 00:21:05,570 Congressmen Park... 289 00:21:09,220 --> 00:21:11,310 how can a man who's in politics 290 00:21:12,190 --> 00:21:14,780 clean up the same mess over and over? 291 00:21:14,950 --> 00:21:15,940 What?! 292 00:21:16,150 --> 00:21:18,920 You think you're better than everyone now you're on the Chairman's good side? 293 00:21:19,120 --> 00:21:21,520 Find yourself fortunate 294 00:21:21,820 --> 00:21:24,860 that your wrinkled face didn't get on the front page of DAESE Daily. 295 00:21:25,160 --> 00:21:26,820 Hey, Kang Hae Seong! 296 00:21:42,230 --> 00:21:42,990 Hey. 297 00:21:43,690 --> 00:21:48,690 Are you aware that Jo Young Deok's being released from jail today? 298 00:21:49,330 --> 00:21:50,850 Of course I know. 299 00:21:53,820 --> 00:21:56,250 Looks like I will have to deal with this. 300 00:21:58,600 --> 00:22:02,680 I will deal with my own problems so you don't have to worry. 301 00:22:04,710 --> 00:22:06,950 Of course, I'm sure you'll take care of it. 302 00:22:12,770 --> 00:22:14,230 5384. You can leave now. 303 00:22:30,340 --> 00:22:30,910 Take care. 304 00:22:31,060 --> 00:22:32,970 Hyung-nim, take care of your health. 305 00:22:33,030 --> 00:22:34,510 I will find you soon. 306 00:22:54,310 --> 00:22:55,750 - Mother! - Aigoo, my son. 307 00:22:55,910 --> 00:22:58,110 How hard it must have been for you! 308 00:23:00,480 --> 00:23:01,360 Hyung-nim! 309 00:23:01,450 --> 00:23:02,710 You have suffered. 310 00:23:10,010 --> 00:23:11,620 This way, hyung-nim. 311 00:23:30,830 --> 00:23:31,760 Hyung-nim! 312 00:23:32,820 --> 00:23:33,690 Hyung-nim! 313 00:23:42,440 --> 00:23:43,460 Hyung-nim. 314 00:23:44,860 --> 00:23:46,340 Who are you? 315 00:23:49,500 --> 00:23:51,310 It's me, Sang Chul. 316 00:23:52,310 --> 00:23:53,650 Why did you come? 317 00:23:53,750 --> 00:23:55,720 What do you mean why, hyung-nim? 318 00:23:56,980 --> 00:23:59,360 I counted the days to your release on my fingers, hyung-nim. 319 00:24:03,260 --> 00:24:04,540 Are you cold? 320 00:24:16,950 --> 00:24:18,100 I stopped smoking. 321 00:24:18,410 --> 00:24:20,220 Good for you, hyung-nim. 322 00:24:21,620 --> 00:24:22,690 Let's go. 323 00:24:22,880 --> 00:24:23,730 Yes. 324 00:24:29,820 --> 00:24:30,790 But hyung-nim, 325 00:24:31,180 --> 00:24:32,710 by the way... 326 00:24:33,630 --> 00:24:34,510 What? 327 00:24:35,800 --> 00:24:40,190 If you don't wear a helmet nowadays, you get a ticket, hyung-nim. 328 00:24:44,570 --> 00:24:46,550 - Put it on. - Yes. 329 00:24:56,750 --> 00:25:00,220 When something isn't working, there's only one thing to do. 330 00:25:00,420 --> 00:25:05,050 For television, radio, and even vending machines. 331 00:25:07,880 --> 00:25:08,960 Hit it. 332 00:25:09,170 --> 00:25:10,110 Yes. 333 00:25:19,290 --> 00:25:19,980 Excuse me, 334 00:25:20,110 --> 00:25:21,470 just a second, wait a second. 335 00:25:21,580 --> 00:25:24,880 Are you... Double Axe's boss, Jo Young Deok? 336 00:25:26,150 --> 00:25:27,320 What is it? 337 00:25:27,610 --> 00:25:29,550 Okay, bravo. Wait a minute. 338 00:25:33,980 --> 00:25:34,990 Hello. 339 00:25:35,560 --> 00:25:37,790 I am MONDAY SEOUL Magazine's reporter, Jin Do Hyuk. 340 00:25:37,990 --> 00:25:38,910 - A reporter? - Yes. 341 00:25:39,110 --> 00:25:43,590 Jo Young Deok, I've waited 15 long years just to interview you. 342 00:25:44,920 --> 00:25:45,430 Let's go. 343 00:25:45,730 --> 00:25:47,640 Just a small interview. 344 00:25:47,840 --> 00:25:50,250 It will be over quickly. Boss, boss. 345 00:25:50,350 --> 00:25:52,640 Please do the interview. Let's go together. 346 00:25:52,740 --> 00:25:54,330 Hey, geez. Hey... 347 00:26:07,670 --> 00:26:10,360 Congressmen Park, came to see you? 348 00:26:10,660 --> 00:26:11,630 Yes. 349 00:26:11,930 --> 00:26:15,770 He's a person that doesn't know shame, why wouldn't you have helped him? 350 00:26:16,060 --> 00:26:19,850 But you have a close relationship with him so I was a bit heavy hearted. 351 00:26:20,030 --> 00:26:21,090 Don't feel that way. 352 00:26:21,390 --> 00:26:23,030 We live in different times now. 353 00:26:23,600 --> 00:26:24,650 Relax your face. 354 00:26:24,800 --> 00:26:25,260 Yes. 355 00:26:25,830 --> 00:26:27,310 - Then see you later. - Alright. 356 00:26:29,610 --> 00:26:30,730 Choi Il Doo! 357 00:26:33,620 --> 00:26:35,140 Hey! Choi Il Doo! 358 00:26:37,330 --> 00:26:38,310 Let go of me! 359 00:26:38,700 --> 00:26:40,140 Boss, what are you trying to do? 360 00:26:40,200 --> 00:26:42,780 Hyung-nim, if you act like this, you will get in trouble. 361 00:26:42,830 --> 00:26:43,800 Choi Il Doo. 362 00:26:43,890 --> 00:26:45,850 I am Jo Young Deok. You punk! 363 00:26:46,760 --> 00:26:47,710 You are... 364 00:26:47,800 --> 00:26:49,690 What? You scum! 365 00:26:53,600 --> 00:26:55,300 Aigoo. Ouch. Ow! 366 00:26:59,870 --> 00:27:01,410 Leave first. I will take care of this. 367 00:27:04,040 --> 00:27:05,160 Let go of me! 368 00:27:05,210 --> 00:27:06,010 Choi Il Doo! 369 00:27:11,490 --> 00:27:13,440 Hyung-nim, what is this? 370 00:27:14,070 --> 00:27:14,900 Let go of me. 371 00:27:15,910 --> 00:27:16,980 Get in the car quickly. 372 00:27:17,060 --> 00:27:19,050 I need to take the motorcycle away. 373 00:27:19,090 --> 00:27:20,810 Alright, I know. 374 00:27:20,850 --> 00:27:23,960 Hey, thinking about it, what did you come here for? 375 00:27:24,320 --> 00:27:26,050 I said, it really wasn't me. 376 00:27:26,130 --> 00:27:27,760 Whatever you have to say, say it at the police station. 377 00:27:27,820 --> 00:27:30,020 Why? Why? Why do I have to go to the police station to say it? 378 00:27:30,050 --> 00:27:31,860 I really am innocent. 379 00:27:31,930 --> 00:27:35,260 I really only came here to interview Jo Young Deok. 380 00:27:35,460 --> 00:27:36,970 Alright, we know. Just get in. 381 00:27:37,010 --> 00:27:37,750 - Geez. - Get in. 382 00:27:38,140 --> 00:27:38,910 I am going crazy. 383 00:27:38,960 --> 00:27:41,830 Why do you treat me like this? Why is it always like this? 384 00:27:41,850 --> 00:27:44,330 - Stop talking so much. - How many times has this happen? 385 00:27:50,330 --> 00:27:51,350 Lieutenant Joo. 386 00:27:51,750 --> 00:27:53,810 Oh, Reporter Kang. 387 00:27:54,640 --> 00:27:58,130 I feel guilty for calling you for such a small matter. What should I do? 388 00:27:58,830 --> 00:28:00,170 This is our job. 389 00:28:00,470 --> 00:28:02,050 First come to the police station to fill out a report... 390 00:28:02,070 --> 00:28:03,360 It is not a big matter, 391 00:28:03,560 --> 00:28:05,290 so just let him go. 392 00:28:05,880 --> 00:28:06,760 Huh? 393 00:28:06,990 --> 00:28:08,240 Just do it like that. 394 00:28:08,540 --> 00:28:11,850 I think that person misunderstood something. 395 00:28:14,260 --> 00:28:16,060 Alright. I understand. 396 00:28:16,330 --> 00:28:18,220 Since you are so busy, you should go back. 397 00:28:20,960 --> 00:28:24,560 If I know beforehand, I could've taken some measures. 398 00:28:24,960 --> 00:28:25,770 Huh? 399 00:28:25,970 --> 00:28:28,490 That... story. 400 00:28:29,010 --> 00:28:31,680 Oh... that... 401 00:28:33,470 --> 00:28:35,580 Please take care of your health. 402 00:28:37,250 --> 00:28:38,390 Thank you. 403 00:28:38,690 --> 00:28:39,450 See you. 404 00:28:41,280 --> 00:28:44,990 By any chance, do you know that young man? 405 00:28:45,670 --> 00:28:46,920 Who? 406 00:28:47,260 --> 00:28:49,950 I heard he said something about interviewing or something? 407 00:28:50,250 --> 00:28:51,380 Oh... 408 00:28:51,780 --> 00:28:53,830 I heard he's a reporter for MONDAY SEOUL magazine. 409 00:28:54,590 --> 00:28:55,920 MONDAY SEOUL... 410 00:28:56,220 --> 00:28:59,050 Do you know that magazine? 411 00:29:06,210 --> 00:29:07,330 Do you two know each other? 412 00:29:07,630 --> 00:29:09,450 I did an interview on her before. 413 00:29:10,820 --> 00:29:12,010 Jin Do Hyuk... 414 00:29:12,200 --> 00:29:15,520 acting so high and mighty when it's just MONDAY SEOUL you're with. 415 00:29:20,150 --> 00:29:23,150 Hyung-nim... 416 00:29:23,670 --> 00:29:26,660 Aigoo, he's not even a child. 417 00:29:27,320 --> 00:29:28,590 Hyung-nim... 418 00:29:33,090 --> 00:29:35,780 Don't you know Jo Young Deok? 419 00:29:36,050 --> 00:29:37,440 Jo Young Deok? 420 00:29:37,720 --> 00:29:40,700 - Oh, it's cloudy. - Oh, geez. 421 00:29:40,770 --> 00:29:43,650 Jo Young Deok, the internationally famous boss of Double Axe gang. 422 00:29:43,850 --> 00:29:45,800 There was no mafia group here he couldn't take on. 423 00:29:45,840 --> 00:29:47,890 He's the most powerful person in that world. 424 00:29:47,940 --> 00:29:48,740 He was? 425 00:29:48,830 --> 00:29:50,550 What are you two doing there? 426 00:29:51,650 --> 00:29:52,510 Yes. 427 00:29:52,560 --> 00:29:54,250 Detective Na! 428 00:29:54,510 --> 00:29:57,050 I am thoroughly investigating him. 429 00:29:57,220 --> 00:29:58,880 This punk got in the way... 430 00:29:58,940 --> 00:29:59,890 so these people... 431 00:29:59,920 --> 00:30:00,870 Let them go. 432 00:30:01,040 --> 00:30:02,200 All three of them. 433 00:30:02,490 --> 00:30:03,670 What? 434 00:30:04,850 --> 00:30:07,120 Alright. Here, let's go. 435 00:30:07,190 --> 00:30:10,080 Boss, let's go. Let's go. 436 00:30:11,980 --> 00:30:14,270 Tell Choi Il Doo... 437 00:30:15,130 --> 00:30:17,770 that I will definitely come see him again. 438 00:30:18,210 --> 00:30:20,330 Tell him I'll definitely take my revenge. 439 00:30:20,400 --> 00:30:21,060 Go. 440 00:30:21,800 --> 00:30:22,540 Go... 441 00:30:22,640 --> 00:30:23,870 Don't push me. 442 00:30:24,270 --> 00:30:25,960 I can leave on my own. 443 00:30:26,160 --> 00:30:27,320 Boss, leave first. 444 00:30:27,420 --> 00:30:28,870 You two leave first. 445 00:30:30,022 --> 00:30:32,685 Wow, that's a true relic. 446 00:30:32,805 --> 00:30:35,923 He's just a semblance of his former self. 447 00:30:36,043 --> 00:30:38,259 Hey... what do you mean semblance? 448 00:30:38,379 --> 00:30:43,049 Even now, he is in total control of this entire territory. That's the way I see it. 449 00:30:43,249 --> 00:30:45,623 You twinkle in the East, twinkle in the West. 450 00:30:45,743 --> 00:30:47,379 You're certainly all over the place. 451 00:30:47,499 --> 00:30:51,301 My word, I'm actually hearing praise from our Team Leader? 452 00:30:51,421 --> 00:30:53,883 Do you wish to spend the night in the holding cell again? 453 00:30:54,003 --> 00:30:56,253 'Do you wish to spend the night in the holding cell again?' 454 00:30:56,373 --> 00:30:57,440 No! 455 00:30:58,307 --> 00:31:00,242 Let's not see each other again. 456 00:31:00,762 --> 00:31:02,098 Everyone keep up the good work. 457 00:31:04,665 --> 00:31:05,739 So... 458 00:31:05,859 --> 00:31:10,060 without a special pardon, how did he get released so soon? 459 00:31:15,813 --> 00:31:19,052 Violence, participation in a criminal organization. 460 00:31:19,172 --> 00:31:22,763 Isn't it usually normal for them to quietly serve their time 461 00:31:22,963 --> 00:31:24,763 and then get paroled out? 462 00:31:36,254 --> 00:31:38,862 So, would you like another bowl? 463 00:31:38,982 --> 00:31:40,038 Make it large. 464 00:31:40,158 --> 00:31:42,970 Then that means you'll grant the interview, okay? 465 00:31:43,618 --> 00:31:45,033 - Let's go. - Ah, wait... 466 00:31:45,868 --> 00:31:48,936 Aigoo, why is the Axe Gang Boss' temperament so quick? 467 00:31:49,056 --> 00:31:50,454 I'm not the boss anymore. 468 00:31:50,574 --> 00:31:51,664 Hey, what do you mean not the boss? 469 00:31:51,784 --> 00:31:54,988 All you need is to put your hand out and make this your territory again. 470 00:31:55,108 --> 00:31:57,664 Oh man! I need to get a story in the bag today. 471 00:31:57,784 --> 00:31:59,079 Hey, Axe boss! 472 00:32:01,909 --> 00:32:03,469 Axe boss. 473 00:32:03,827 --> 00:32:05,599 Move aside. 474 00:32:11,347 --> 00:32:14,347 Yes, the one who cuts the wind, the Double Axe gang. 475 00:32:16,324 --> 00:32:19,852 Ah, yes hyung-nim. Yes. 476 00:32:23,568 --> 00:32:27,744 Hyung, we're not a newspaper but a magazine. 477 00:32:27,864 --> 00:32:29,687 We'll put your interview in a 6 page spread. 478 00:32:29,807 --> 00:32:32,381 We'll talk about your time in prison, your plans for your next life... 479 00:32:32,501 --> 00:32:34,921 I don't have anything like plans. 480 00:32:35,041 --> 00:32:36,665 Reporters? 481 00:32:36,985 --> 00:32:39,660 I don't trust things like reporters. 482 00:32:43,620 --> 00:32:45,836 It's because I'm really curious. 483 00:32:45,956 --> 00:32:50,388 What's your association with DAESE Group's Chairman, Choi Il Doo? 484 00:32:51,955 --> 00:32:55,330 You said you don't trust reporters, 485 00:32:55,450 --> 00:32:58,347 so did something happen between you and DAESE Daily? Right? 486 00:32:58,467 --> 00:33:00,393 Be quiet. 487 00:33:04,704 --> 00:33:06,221 These are my contact numbers. 488 00:33:06,341 --> 00:33:08,897 Cell phone, home address, and office number, are all here. 489 00:33:09,017 --> 00:33:11,335 Anytime you change your mind please call. Alright? 490 00:33:11,898 --> 00:33:13,726 You must contact me, alright? 491 00:33:15,937 --> 00:33:18,582 Contact me, alright? You must, alright? 492 00:33:22,500 --> 00:33:27,799 Hyung-nim... Chil Sung hyung-nim is asking to see you. 493 00:33:30,234 --> 00:33:32,330 I'll go alone... 494 00:33:32,450 --> 00:33:34,462 you can go on, I'm sure you're busy. 495 00:33:34,582 --> 00:33:36,132 Yes, Hyung-nim. 496 00:33:37,854 --> 00:33:40,706 Call me and I'll be right there to pick you up. 497 00:33:40,906 --> 00:33:42,098 Okay. 498 00:33:42,218 --> 00:33:43,837 That... 499 00:33:43,957 --> 00:33:45,593 Well... Hyung... 500 00:33:45,713 --> 00:33:48,098 I've told you not to worry. 501 00:33:48,658 --> 00:33:52,323 That's not it... the jacket... 502 00:34:05,116 --> 00:34:07,792 One Sanghwa Tea, please. 503 00:34:08,835 --> 00:34:13,333 Sir, this is self-service here. And also, we don't serve Sanghwa Tea. 504 00:34:21,319 --> 00:34:22,702 Ay, Hyung-nim. 505 00:34:22,922 --> 00:34:25,756 I was so busy, I was unable to come to greet you. 506 00:34:25,956 --> 00:34:28,540 You've become quite big for your britches. 507 00:34:28,760 --> 00:34:31,876 Ordering your Hyung-nim to come and go. 508 00:34:40,021 --> 00:34:41,882 What did you want to see me for? 509 00:34:41,982 --> 00:34:43,515 Hyung-nim... 510 00:34:43,857 --> 00:34:47,113 our kids have all washed their hands and now live good lives. 511 00:34:47,233 --> 00:34:50,915 You now have no underlings that will stand behind you with unconditional loyalty. 512 00:34:51,035 --> 00:34:54,392 The world... has changed greatly. 513 00:34:57,923 --> 00:35:01,598 You will not survive with your formal mindset. 514 00:35:09,100 --> 00:35:10,768 This isn't much. 515 00:35:28,616 --> 00:35:30,576 Hyung-nim, you're still the same. 516 00:35:30,696 --> 00:35:33,389 But I did warn you. If you, once more... 517 00:35:50,944 --> 00:35:53,912 He has on short sleeves, isn't he cold? 518 00:35:54,012 --> 00:35:55,651 He must be freezing! 519 00:35:55,751 --> 00:35:57,134 What's going on, he must be so cold. 520 00:35:57,234 --> 00:35:59,402 How can he dress like this in such weather. 521 00:35:59,502 --> 00:36:02,947 - Is he not afraid of the cold? - Formidable, too formidable! 522 00:37:17,051 --> 00:37:19,284 - Welcome. - Thanks. 523 00:37:20,380 --> 00:37:22,170 3000 won. 524 00:37:26,517 --> 00:37:28,136 Welcome. 525 00:37:28,613 --> 00:37:29,823 Welcome. 526 00:37:29,943 --> 00:37:33,005 Ahjussi, ahjussi! Please do it properly. 527 00:37:37,119 --> 00:37:39,659 Properly, do it again properly. 528 00:37:45,305 --> 00:37:46,941 Ahjussi! 529 00:37:54,245 --> 00:37:57,566 Are you thinking I'm asking for too much? 530 00:38:03,024 --> 00:38:04,888 I won't take it lying it down either. 531 00:38:05,257 --> 00:38:06,798 Good bye. 532 00:38:08,257 --> 00:38:10,285 - Hey! Sang Dong! - Hey, Do Hyuk, long time no see. 533 00:38:10,405 --> 00:38:11,377 Is the President here? 534 00:38:11,497 --> 00:38:13,932 She should be in the room. I think she's waiting for you. 535 00:38:14,258 --> 00:38:14,888 Really? 536 00:38:15,008 --> 00:38:18,870 I'll look for you after I'm finished work. Wait a while more, a while more. 537 00:38:21,812 --> 00:38:25,649 I have no intention of yielding this time, so keep that in mind! 538 00:38:34,618 --> 00:38:36,105 Sis... 539 00:38:37,370 --> 00:38:39,488 Who were you talking to that's upset you? 540 00:38:40,293 --> 00:38:41,866 Are you crying? 541 00:38:42,356 --> 00:38:44,381 Who's crying. 542 00:38:45,611 --> 00:38:48,287 What happened? Did you get anything? 543 00:38:48,935 --> 00:38:53,026 Oh, I don't know. It's so irritating. 544 00:38:53,640 --> 00:38:58,371 Hey, I gave you a lead that was 100% certain and you couldn't get it? 545 00:38:59,504 --> 00:39:02,674 Hey sis, do you have anything else? 546 00:39:02,794 --> 00:39:04,876 Aigoo, aigoo. 547 00:39:04,996 --> 00:39:09,529 That job has you running all over the place without paying you, quit it and come work here. 548 00:39:09,649 --> 00:39:13,092 The kids keep quitting and it's driving me crazy. 549 00:39:13,212 --> 00:39:14,637 Kids nowadays... 550 00:39:14,757 --> 00:39:17,194 they just have no sense of responsibility. 551 00:39:17,314 --> 00:39:19,563 So are you helping me or not? 552 00:39:19,683 --> 00:39:21,915 If nothing else, you can just come help me in the evenings. 553 00:39:22,035 --> 00:39:26,279 I don't want to. I'm a person with will power. 554 00:39:26,399 --> 00:39:29,842 I'm going to go straight down this path of mine. 555 00:39:29,962 --> 00:39:31,887 Then I don't want to either. 556 00:39:32,007 --> 00:39:35,771 Don't ever come to me again asking for leads. 557 00:39:49,702 --> 00:39:50,834 What's this? 558 00:39:52,105 --> 00:39:53,522 If you're not getting paid, 559 00:39:53,742 --> 00:39:55,463 you must be behind on your rent. 560 00:39:55,583 --> 00:39:58,799 Aww Sis, do you take me for a freeloader? 561 00:39:59,418 --> 00:40:03,680 Then come work here whenever you're free. We can consider that an advance. 562 00:40:06,544 --> 00:40:09,715 How can I take money that you've worked hard to earn. 563 00:40:09,835 --> 00:40:12,664 - Let's consider that I accepted it. - Take it. 564 00:40:12,784 --> 00:40:14,331 I really don't want it. 565 00:40:14,471 --> 00:40:18,255 I will work when I'm free, so you can pay me then, okay? 566 00:40:18,375 --> 00:40:20,727 Aigoo... really. 567 00:40:20,847 --> 00:40:22,829 Are you eating well? 568 00:40:23,029 --> 00:40:24,811 Do you even need to ask. 569 00:40:28,524 --> 00:40:31,524 The more I think of it, the more it burns me up. 570 00:40:31,644 --> 00:40:35,445 If it wasn't for that woman, I really would've gotten something special. 571 00:40:35,786 --> 00:40:37,067 Woman? 572 00:40:37,439 --> 00:40:40,130 Yeah... there's someone. 573 00:40:40,699 --> 00:40:43,699 The kind that don't bleed even when pricked with needle. 574 00:40:43,819 --> 00:40:45,489 A very wicked woman. 575 00:40:58,086 --> 00:40:59,076 'tesoro'. 576 00:40:59,086 --> 00:40:59,876 {\a6}[~ tesoro ~] 577 00:40:59,990 --> 00:41:01,673 {\a6}[~ tesoro ~] 578 00:40:59,996 --> 00:41:01,673 Also read as 'tezoro'. 579 00:41:02,093 --> 00:41:05,859 It's a name from Treasure Island and it means treasure. 580 00:41:06,219 --> 00:41:09,457 To me, our Jae In is a treasure. 581 00:41:09,577 --> 00:41:12,184 And mom is my treasure. 582 00:41:12,944 --> 00:41:14,921 - Let's go in. - Let's go. 583 00:41:19,660 --> 00:41:21,586 You guys tired? 584 00:41:23,717 --> 00:41:26,580 Our shop is really wonderful! 585 00:41:27,722 --> 00:41:29,989 - Thanks for your hard work. - Yes. 586 00:41:30,109 --> 00:41:33,142 Tomorrow's the opening celebrations, and in commemoration of our move here, 587 00:41:33,262 --> 00:41:35,819 what do you think if I bake some cookies and pies to give to our neighbors? 588 00:41:35,939 --> 00:41:37,439 Mom, 589 00:41:37,933 --> 00:41:41,087 instead of that, how about rice cakes? 590 00:41:41,207 --> 00:41:44,292 If we give them the cookies we'll sell here, won't we get more customers? 591 00:41:44,412 --> 00:41:46,321 Mom, you're going to sell cookies? 592 00:41:46,764 --> 00:41:48,758 - Please sign here. - Sure. 593 00:41:50,814 --> 00:41:53,268 - Please try these. - Okay, thanks. 594 00:41:55,825 --> 00:41:57,649 Hey, hey. 595 00:42:01,689 --> 00:42:03,224 We'll be leaving then. 596 00:42:03,344 --> 00:42:05,064 Why aren't you having more? 597 00:42:05,184 --> 00:42:06,633 - Do you want coffee? - No thanks. 598 00:42:06,753 --> 00:42:08,354 How about some pie? 599 00:42:08,474 --> 00:42:10,519 - Mom, mom, mom, mom! - What's wrong with them? 600 00:42:10,639 --> 00:42:12,684 I met Reporter Kang. 601 00:42:12,965 --> 00:42:15,318 Reporter Kang? DAESE Group's Reporter Kang? 602 00:42:15,438 --> 00:42:15,982 Yes. 603 00:42:16,102 --> 00:42:19,204 Ah, how did you manage that? Did you make arrangements to meet? 604 00:42:19,324 --> 00:42:21,761 Nah, we meet by coincidence. 605 00:42:21,881 --> 00:42:23,575 Coincidence, what coincidence? 606 00:42:23,695 --> 00:42:25,194 So then what happened? 607 00:42:25,314 --> 00:42:27,001 Mom... 608 00:42:27,785 --> 00:42:31,153 I'm off to the convenience store. Didn't you say you needed something? 609 00:42:32,504 --> 00:42:34,733 That Kang... Reporter Kang... 610 00:42:46,543 --> 00:42:48,264 Welcome. 611 00:42:49,065 --> 00:42:51,707 Unni, does MONDAY SEOUL sell well? 612 00:42:51,827 --> 00:42:53,207 No. 613 00:42:54,567 --> 00:42:59,238 Hey, this isn't suitable for kids. This is real garbage. 614 00:42:59,358 --> 00:43:00,243 Give it back! 615 00:43:00,363 --> 00:43:02,885 If you read this, you'll become stupid. 616 00:43:03,005 --> 00:43:06,482 I'm really smart so it's okay for me to become a little stupid. 617 00:43:06,602 --> 00:43:08,408 Stop interfering. 618 00:43:08,528 --> 00:43:12,056 Oh, look kid! An adult is saying this to you out of concern. 619 00:43:12,176 --> 00:43:14,817 - How old are you? - How old are you, ahjumma? 620 00:43:15,198 --> 00:43:17,640 Hey! I'm no ahjumma! 621 00:43:17,960 --> 00:43:20,039 Besides, I asked you first. 622 00:43:20,159 --> 00:43:24,111 It's polite to ask a question only after you've finished talking, ahjumma. 623 00:43:24,539 --> 00:43:27,011 Hey, I've already told you I'm no ahjumma. 624 00:43:27,131 --> 00:43:28,460 You're doing this on purpose? 625 00:43:28,580 --> 00:43:30,096 You can see I don't look like an ahjumma 626 00:43:30,216 --> 00:43:32,653 but you're doing this on purpose to anger me, right? 627 00:43:37,926 --> 00:43:39,699 But... 628 00:43:40,960 --> 00:43:43,977 I seemed to have seen this big ahjumma before. 629 00:43:46,991 --> 00:43:50,383 Oh, it's the backup dancer ahjumma, right? 630 00:43:52,513 --> 00:43:55,548 Unni, this ahjumma has crumpled the book. 631 00:43:55,890 --> 00:43:58,345 You'll need to buy it if you've crumpled it. 632 00:43:59,453 --> 00:44:01,447 It's 5500 won. 633 00:44:02,487 --> 00:44:05,368 - Goodbye. - Goodbye. 634 00:44:21,682 --> 00:44:24,288 Sol! Jung! 635 00:44:25,943 --> 00:44:27,477 Uncle! 636 00:44:30,443 --> 00:44:31,991 Why are you all here? 637 00:44:33,051 --> 00:44:34,040 Why are you here? 638 00:44:34,160 --> 00:44:36,081 Do Hyuk! 639 00:44:37,286 --> 00:44:38,622 Noona. 640 00:44:39,263 --> 00:44:40,996 You're in for it. Come here. 641 00:44:41,116 --> 00:44:43,242 - Sis, you're caught! I've got you now! - No, Do Hyuk. No... 642 00:44:43,542 --> 00:44:44,513 Why the hell are you here! 643 00:44:44,633 --> 00:44:45,800 Wanted to run away with the insurance payout, right?! 644 00:44:45,920 --> 00:44:47,624 No, no, it's not like that! 645 00:44:47,744 --> 00:44:48,800 Let go of me! 646 00:44:48,920 --> 00:44:50,486 Hold on, hold on! 647 00:44:50,606 --> 00:44:54,986 - Nothing can go right with you around. - These fellas are playing catch, huh? 648 00:44:55,344 --> 00:44:56,793 You come over here, come over here! 649 00:44:56,913 --> 00:44:59,793 Do you think you wouldn't get caught just by running over here? 650 00:44:59,913 --> 00:45:01,703 What, what, who are? 651 00:45:01,823 --> 00:45:04,413 - Who... who are you both? - Do Hyuk, about that... 652 00:45:05,402 --> 00:45:08,824 Jin Do Hyuk? This name sounds so familiar. 653 00:45:08,944 --> 00:45:12,403 Let me see... Oh, he's the guarantor, guarantor. 654 00:45:13,545 --> 00:45:15,403 Again, again, again! 655 00:45:15,523 --> 00:45:17,943 Guarantor? Who? Me? 656 00:45:18,063 --> 00:45:21,336 That... don't be like this. 657 00:45:23,739 --> 00:45:26,415 Do Hyuk! I'm sorry! Help me okay?! 658 00:45:26,535 --> 00:45:29,245 What do you mean help you! What the hell is going on! 659 00:45:29,365 --> 00:45:30,949 Hey, wait. 660 00:45:32,466 --> 00:45:35,091 Ahjussi what are you doing? Move aside! 661 00:45:36,932 --> 00:45:38,500 Jin Do Hyuk, come with us. 662 00:45:38,620 --> 00:45:39,881 Come here, come here! 663 00:45:40,001 --> 00:45:41,568 Why... what are you doing. 664 00:45:41,688 --> 00:45:42,473 Wait, wait a minute. 665 00:45:42,593 --> 00:45:44,281 Where are you taking me, where? 666 00:45:44,981 --> 00:45:46,481 Let go of me. 667 00:45:46,601 --> 00:45:48,645 Let go. 668 00:45:50,384 --> 00:45:52,208 Spare me. 669 00:45:53,503 --> 00:45:55,719 Didn't you hear us asking you to move aside? 670 00:46:05,782 --> 00:46:08,988 - Who... who's this? - I'm Jo Young Deok. 671 00:46:09,209 --> 00:46:10,317 Who? 672 00:46:10,437 --> 00:46:11,442 No idea. 673 00:46:11,562 --> 00:46:13,992 I'm the Double Axe Gang's Jo Young Deok. 674 00:46:14,818 --> 00:46:17,955 Ahjussi, Double Axe or whatever... 675 00:46:18,075 --> 00:46:21,193 who draws on themselves these days? Eh? 676 00:46:21,313 --> 00:46:22,762 Ah, really. 677 00:46:22,882 --> 00:46:24,568 Ahjussi, 678 00:46:25,510 --> 00:46:27,658 go on your way, okay? 679 00:46:47,357 --> 00:46:50,431 Jin Do Hyuk... we shall see. 680 00:46:52,283 --> 00:46:53,811 See what? 681 00:47:00,317 --> 00:47:01,744 Hyung-nim. 682 00:47:03,589 --> 00:47:05,294 Are you okay? 683 00:47:06,455 --> 00:47:07,733 Yes. 684 00:47:08,228 --> 00:47:11,074 But, what brings you here? 685 00:47:12,779 --> 00:47:15,506 Ah, is it for the interview? The interview. 686 00:47:15,626 --> 00:47:16,955 No. 687 00:47:18,183 --> 00:47:20,604 Let me sleep here for a night. 688 00:47:21,507 --> 00:47:24,831 Sure. Then the interview shall be in exchange for the sleepover, okay? 689 00:47:24,951 --> 00:47:27,595 Didn't I save you just now? 690 00:47:28,546 --> 00:47:30,255 1 - 0. 691 00:47:30,585 --> 00:47:34,317 Uncle, seems like you have to let him sleep for a night. 692 00:47:38,660 --> 00:47:40,432 You're really going to treat me like this?! 693 00:47:40,552 --> 00:47:42,052 What? Loan shark?! 694 00:47:42,172 --> 00:47:42,921 So... 695 00:47:43,041 --> 00:47:45,768 if I don't pay up, they'll remove eyeballs, hair-nose, and everything else? 696 00:47:45,888 --> 00:47:48,410 And they're not talking about yours but about mine! 697 00:47:48,530 --> 00:47:50,013 How can this be? 698 00:47:50,133 --> 00:47:53,332 And what else... w..without anesthesia? 699 00:47:54,152 --> 00:47:55,590 My gosh! 700 00:47:56,681 --> 00:47:59,852 Noona, you'd better call me back immediately while I'm asking nicely. 701 00:47:59,972 --> 00:48:02,340 Call me if you don't want to see me go crazy! 702 00:48:06,861 --> 00:48:09,964 Message recorded. 703 00:48:10,237 --> 00:48:12,913 I'm about to go crazy! 704 00:48:19,204 --> 00:48:22,830 Hey, you know where your mom is, right? 705 00:48:23,737 --> 00:48:25,151 Nope. 706 00:48:25,834 --> 00:48:28,595 Hey, I haven't been paid for 4 months, 707 00:48:28,715 --> 00:48:30,522 I'm 2 months behind on my rent, 708 00:48:30,642 --> 00:48:33,368 how am I supposed to repay that sum of money?! 709 00:48:33,488 --> 00:48:36,318 And what's this, leaving both of you in my care? 710 00:48:36,438 --> 00:48:38,908 - Hey, what am I... - Sorry Uncle. 711 00:48:39,488 --> 00:48:44,789 I also knew you might not be able to care for us. 712 00:48:46,102 --> 00:48:49,745 Jung, get up. Take your bag. 713 00:48:55,074 --> 00:48:58,433 We might not be able to see Uncle again so make your greetings. 714 00:49:01,333 --> 00:49:05,680 Uncle, we'll go to the orphanage so don't worry. 715 00:49:06,106 --> 00:49:07,413 Jung, let's go. 716 00:49:08,509 --> 00:49:10,265 Stop right there. 717 00:49:12,791 --> 00:49:15,194 Go wash your hands so we can eat. 718 00:49:29,129 --> 00:49:31,243 Here, Sol. 719 00:49:34,156 --> 00:49:37,138 Your uncle won't let you starve. 720 00:49:37,838 --> 00:49:40,804 Although there's not many side dishes, eat up. 721 00:49:41,264 --> 00:49:43,020 Jung. 722 00:49:45,815 --> 00:49:47,452 Let's eat up. 723 00:49:54,111 --> 00:49:55,629 Would you like to eat with us? 724 00:49:55,749 --> 00:49:57,955 If you want to eat, give him the interview. 725 00:49:59,635 --> 00:50:03,095 Hey Jung, is your uncle being petty? 726 00:50:16,986 --> 00:50:18,131 Oh really... 727 00:50:18,331 --> 00:50:21,916 just go ahead and eat. I won't make you give the interview. 728 00:50:22,900 --> 00:50:24,354 I'm fine. 729 00:50:26,088 --> 00:50:31,526 What's your grudge against reporters that you don't trust a single thing they say. 730 00:50:33,458 --> 00:50:36,697 Fine, fine. Let's just eat. 731 00:50:49,484 --> 00:50:53,012 Aigoo, when will your mom come to her senses? 732 00:50:53,760 --> 00:50:56,129 Why doesn't this kid talk? 733 00:50:57,374 --> 00:50:58,908 I have no idea either, 734 00:50:59,028 --> 00:51:02,351 whether it's because he's angry or can't speak well. 735 00:51:03,203 --> 00:51:05,896 Anyhow, he's always just kept his mouth shut. 736 00:51:07,089 --> 00:51:10,464 It's sad enough without a dad, without their mom being the way she is. 737 00:51:11,129 --> 00:51:12,868 Aren't you going to sleep? 738 00:51:12,988 --> 00:51:15,629 You should have developed a habit of sleeping early and waking up early. 739 00:51:16,703 --> 00:51:18,755 Go rest. 740 00:52:15,936 --> 00:52:19,992 After this has been completed, please let me leave. 741 00:52:22,124 --> 00:52:24,677 This is really the last time. 742 00:52:38,925 --> 00:52:41,618 Hubby, you're getting home now? 743 00:52:42,351 --> 00:52:45,828 - It's pouring why are you here? - It's precisely because it's raining. 744 00:52:53,087 --> 00:52:54,859 Dad! 745 00:53:21,181 --> 00:53:21,948 Aigoo. 746 00:53:22,068 --> 00:53:23,669 Aigoo, really... 747 00:53:23,789 --> 00:53:27,999 Wow, just like a child in a New World! 748 00:53:30,556 --> 00:53:32,346 Let's eat. 749 00:53:32,917 --> 00:53:35,457 Then agree to the interview alright? 750 00:53:36,420 --> 00:53:37,886 Oh really... 751 00:53:38,193 --> 00:53:41,822 Didn't we say you have to agree to the interview if you want to eat? 752 00:53:43,136 --> 00:53:44,960 Uncle! 753 00:53:45,080 --> 00:53:45,744 Yes? 754 00:53:45,864 --> 00:53:48,216 When did you wash and mend these? 755 00:53:49,723 --> 00:53:50,950 What? 756 00:53:51,581 --> 00:53:53,948 I didn't mend it. Let me see. 757 00:53:55,995 --> 00:53:58,737 - What? - Can I eat breakfast now? 758 00:54:00,032 --> 00:54:01,583 2 - 0. 759 00:54:01,703 --> 00:54:03,185 Oh, seriously... 760 00:54:06,774 --> 00:54:09,962 Mom, don't come out. I'm going off to work. 761 00:54:10,371 --> 00:54:12,314 It's so dangerous, why don't you take your car? 762 00:54:12,434 --> 00:54:15,383 Why drive in a country where oil is more expensive than jewels? 763 00:54:15,503 --> 00:54:18,025 It's not too far. Hurry up and go inside. 764 00:54:40,006 --> 00:54:41,699 Did they just move in? 765 00:54:42,682 --> 00:54:44,864 Hey, don't worry okay. 766 00:54:44,984 --> 00:54:49,040 Even if your uncle has to take up a second job, I won't let you starve. 767 00:54:49,586 --> 00:54:52,722 Uncle, I'm okay since I'll be in school. 768 00:54:52,842 --> 00:54:53,370 Yes. 769 00:54:53,490 --> 00:54:55,228 But what about Jung? 770 00:54:55,348 --> 00:54:56,421 Don't worry! 771 00:54:56,541 --> 00:54:59,780 Even if your uncle has to take up a second job, I'll send Jung to kindergarten. 772 00:54:59,900 --> 00:55:00,768 Understand? 773 00:55:00,888 --> 00:55:02,796 Then what about the loan sharks? 774 00:55:03,787 --> 00:55:07,452 Hey, do you know where your mom... 775 00:55:12,224 --> 00:55:14,766 Oh, it's that backup dancer ahjumma. 776 00:55:15,275 --> 00:55:16,417 You... 777 00:55:16,537 --> 00:55:18,804 Aigoo, who is this? 778 00:55:19,230 --> 00:55:21,258 Hello. Really... 779 00:55:21,378 --> 00:55:23,766 Such bad luck so early in the morning. 780 00:55:23,886 --> 00:55:25,436 Look who's talking. 781 00:55:25,556 --> 00:55:27,550 What are you doing now? 782 00:55:28,351 --> 00:55:30,141 This is our neighborhood. 783 00:55:30,261 --> 00:55:32,220 What about you, what are you doing here? 784 00:55:32,340 --> 00:55:34,321 I moved here too. 785 00:55:34,628 --> 00:55:38,224 No wonder, I keep having these weird dreams. 786 00:55:38,650 --> 00:55:40,491 I can't sleep. 787 00:55:43,296 --> 00:55:46,057 Why don't you get a decent job? 788 00:55:46,177 --> 00:55:49,313 Why is the father of children working for such a lousy magazine? 789 00:55:49,433 --> 00:55:51,034 He's not our dad, he's our uncle. 790 00:55:51,154 --> 00:55:52,722 I wasn't talking to you. 791 00:55:52,842 --> 00:55:54,963 This ahjumma is really an unpleasant ahjumma. 792 00:55:55,083 --> 00:55:58,210 Hey, I don't like you very much either. 793 00:55:58,330 --> 00:56:00,972 Why are you treating kids like that? 794 00:56:05,625 --> 00:56:07,244 Gosh, why? 795 00:56:08,165 --> 00:56:11,523 - Hey, kid. Don't cry. - Hey, what are you going to do now? 796 00:56:11,643 --> 00:56:12,801 Take responsibility! 797 00:56:12,921 --> 00:56:15,520 - What did I do? - You made a kid cry just now! 798 00:56:19,983 --> 00:56:21,705 This way, this way... 799 00:56:24,202 --> 00:56:25,276 And then fall over and roll... 800 00:56:25,396 --> 00:56:29,885 Aigoo our Team Leader is more loving that she lets on. 801 00:56:31,650 --> 00:56:33,610 Aigoo, aigoo. 802 00:56:33,730 --> 00:56:38,311 MONDAY SEOUL's Jin Do Hyuk... I hope it closes down. 803 00:56:41,844 --> 00:56:43,821 {\a6}[I'm sorry. We had to shut down] 804 00:56:44,135 --> 00:56:45,890 Are you kidding me?! 805 00:56:46,010 --> 00:56:47,612 This crazy...! 806 00:56:48,737 --> 00:56:50,782 What's going on? 807 00:56:53,936 --> 00:56:55,300 It's real. 808 00:56:55,420 --> 00:56:56,612 What the hell? 809 00:56:56,732 --> 00:57:00,107 He really blindsided all of us! 810 00:57:00,414 --> 00:57:03,243 How can anyone do this? 811 00:57:03,363 --> 00:57:07,914 Everything's been taken! Oh gosh, really... 812 00:57:08,955 --> 00:57:10,621 What should we do with the delayed salary payout? 813 00:57:10,921 --> 00:57:12,721 Our retirement fund? 814 00:57:12,841 --> 00:57:15,027 That bastard! 815 00:57:16,374 --> 00:57:17,499 Where are you going? 816 00:57:17,619 --> 00:57:19,629 To his house to look for him! 817 00:57:20,124 --> 00:57:21,896 I've already been. 818 00:57:22,561 --> 00:57:23,925 {\a6}[I'm sorry. I moved] 819 00:57:24,266 --> 00:57:25,578 That bastard will be ruined... 820 00:57:25,698 --> 00:57:27,760 Clearly he planned this. 821 00:57:28,527 --> 00:57:32,362 He's already ruined. 822 00:57:32,771 --> 00:57:37,885 Anyone have any money? My housing expenses have been owed for a long time. 823 00:57:38,005 --> 00:57:39,896 I've been staying in a hostel room since last month. 824 00:57:40,016 --> 00:57:43,152 Well, I do have some money. 825 00:57:43,272 --> 00:57:45,010 Oh, really? 826 00:57:45,675 --> 00:57:48,828 But the thing about money... you guys know too, 827 00:57:48,948 --> 00:57:52,647 if it's carelessly lent, relationships get damaged... 828 00:57:52,767 --> 00:57:56,325 Lend me some. And then let's end our relationship. 829 00:57:56,875 --> 00:57:59,789 First, let's go report this to the police. 830 00:58:00,601 --> 00:58:04,189 How would we find someone who's planned to take off like this? 831 00:58:04,309 --> 00:58:07,062 And if we do, does that mean he'll have the money?! 832 00:58:07,182 --> 00:58:09,602 Even so, we must find him. Maybe we can sell his body. 833 00:58:09,722 --> 00:58:12,841 One kilogram should be worth... 10,000 won. 834 00:58:12,961 --> 00:58:15,193 Oh my, seriously... 835 00:58:16,852 --> 00:58:19,494 I'm really going crazy. 836 00:58:19,614 --> 00:58:21,164 Aigoo...! 837 00:58:53,842 --> 00:58:55,325 You... 838 00:58:55,445 --> 00:58:56,740 Honey. 839 00:58:58,052 --> 00:59:01,836 How dare you come here looking for me? I'm already remarried and living well, 840 00:59:02,177 --> 00:59:04,632 so don't come near here again. 841 00:59:04,752 --> 00:59:06,438 What about Yoo Ri? 842 00:59:06,933 --> 00:59:08,842 If you truly cared about Yoo Ri... 843 00:59:11,177 --> 00:59:13,308 would you have allowed yourself to be in this situation? 844 00:59:13,428 --> 00:59:15,591 Get lost, you piece of trash. 845 00:59:26,315 --> 00:59:30,500 {\a6}[15 years in prison fails to destroy the weapons that are his fists] 846 00:59:44,009 --> 00:59:46,396 I was coming in to get you but you came out? 847 00:59:46,516 --> 00:59:47,661 Yes. 848 00:59:47,981 --> 00:59:50,879 Thank you for accepting my sudden invitation to go out for a meal. 849 00:59:50,999 --> 00:59:52,860 You're too polite. 850 00:59:53,480 --> 00:59:56,433 Where shall we eat? I'm not too familiar with this area. 851 00:59:57,636 --> 01:00:00,193 There a place nearby that makes good Cod Fish Stew. 852 01:00:00,313 --> 01:00:02,580 I'll go get the car so wait here a moment. 853 01:00:09,295 --> 01:00:10,556 Where are you going? 854 01:00:12,636 --> 01:00:14,187 Who's looking after our Jung. 855 01:00:14,307 --> 01:00:17,050 Am I the babysitter for your family's niece and nephew? 856 01:00:17,580 --> 01:00:19,704 The detective is there with him. 857 01:00:19,984 --> 01:00:23,128 My gosh, really no sense of responsibility... 858 01:00:23,596 --> 01:00:26,339 Can anyone want to marry someone like you? 859 01:00:36,726 --> 01:00:38,209 Jin Do Hyuk. 860 01:00:44,073 --> 01:00:46,034 K..Kang Hae Seong? 861 01:00:47,943 --> 01:00:49,443 You know him? 862 01:00:50,346 --> 01:00:53,202 Ah... we were high school mates. 863 01:00:53,482 --> 01:00:55,170 Oh. 864 01:00:57,266 --> 01:01:00,995 Would you excuse us for a just a moment? Go ahead and get in the car. 865 01:01:01,373 --> 01:01:02,787 Okay. 866 01:01:11,646 --> 01:01:13,197 Haven't seen you in ages. 867 01:01:13,640 --> 01:01:15,856 Yeah, it's been ages. 868 01:01:16,981 --> 01:01:20,100 Oh, I heard you've become a reporter? 869 01:01:20,492 --> 01:01:22,350 Was it MONDAY SEOUL? 870 01:01:22,470 --> 01:01:26,388 I heard that MONDAY SEOUL went bankrupt. 871 01:01:28,732 --> 01:01:30,454 News travel fast. 872 01:01:32,636 --> 01:01:34,671 Such is the world we live in. 873 01:01:40,800 --> 01:01:42,751 {\a6}[Kang Hae Seong, Team Manager. DAESE Daily] 874 01:01:46,193 --> 01:01:48,602 You're... working at DAESE Daily? 875 01:01:48,802 --> 01:01:51,411 Why? Am I not allowed to work there? 876 01:01:52,329 --> 01:01:55,381 When you have time contact me, I'll treat you to some soju. 877 01:01:55,501 --> 01:01:57,603 I'm going, someone's waiting. 878 01:01:57,723 --> 01:01:59,138 Okay. 879 01:02:17,448 --> 01:02:18,978 {\a6}[Kang Hae Seong, Team Manager, DAESE Daily] 880 01:02:19,778 --> 01:02:22,557 That guy got into DAESE Daily? 881 01:02:23,989 --> 01:02:26,091 Ahh. Really... 882 01:02:29,921 --> 01:02:31,916 I'm here to be interviewed. 883 01:02:34,916 --> 01:02:36,313 What? 884 01:02:40,307 --> 01:02:44,891 Aigoo... it's no use. Our company went bankrupt. 885 01:02:45,455 --> 01:02:47,977 Then you just have to start your own newspaper. 886 01:02:51,717 --> 01:02:52,808 What? 887 01:02:52,928 --> 01:02:55,161 I said let's start our own newspaper. 888 01:02:55,281 --> 01:02:57,317 Brought to you by HaruHaruSubs 889 01:02:55,281 --> 01:02:57,317 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 890 01:02:57,437 --> 01:02:59,482 Main Translators: TeddayBear, krayfi Spot Translators: songbird 891 01:02:59,602 --> 01:03:01,629 Timers: benchmarkjoe, hitomi83 Editor/QC: leesja 892 01:03:01,749 --> 01:03:03,777 Coordinators: sayroo, cute girl 893 01:03:04,365 --> 01:03:07,569 With his organization's record, you didn't need to actually find him guilty, 894 01:03:07,689 --> 01:03:10,399 just the idea should have put him away for life. 895 01:03:10,519 --> 01:03:13,253 Jo Young Deok and Jin Do Hyuk, what did they discuss? 896 01:03:13,373 --> 01:03:15,241 ...you should know you need money to start a newspaper. 897 01:03:15,461 --> 01:03:16,390 I have money. 898 01:03:16,510 --> 01:03:17,580 Ah, ah! 899 01:03:18,300 --> 01:03:18,964 Hurry. 900 01:03:19,084 --> 01:03:22,664 Hyung-nim, I'm not the President here, I'm just an employee. 901 01:03:22,784 --> 01:03:24,259 It seems just anyone can become a reporter... 902 01:03:24,459 --> 01:03:25,459 Scout. 903 01:03:25,579 --> 01:03:26,546 ...and anyone can start their own newspaper. 904 01:03:26,666 --> 01:03:28,143 - Oh! - Scout? 905 01:03:28,263 --> 01:03:30,436 Oh yes, that person named Jo Young Deok, 906 01:03:30,556 --> 01:03:32,536 do you think it's true that there's nothing 907 01:03:32,636 --> 01:03:35,261 between him and DAESE Daily's, Choi Il Doo? 908 01:03:35,381 --> 01:03:37,749 I'm worried you'll start a newspaper to instigate something 909 01:03:37,869 --> 01:03:41,389 and then get into trouble because of those people at DAESE Group, hyung-nim. 910 01:03:41,509 --> 01:03:44,094 Do you think I will let them beat me? 911 01:03:45,555 --> 01:03:46,390 Is the offer still on? 912 01:03:46,510 --> 01:03:47,610 Are you confident? 913 01:03:47,810 --> 01:03:50,055 Confident enough to beat DAESE Daily? 914 01:03:50,175 --> 01:03:53,376 Long or short, don't you have to put it up to see? 915 01:03:51,375 --> 01:03:53,376 {\a6}Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com