1
00:00:00,090 --> 00:00:05,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,100 --> 00:00:05,000
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
3
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Hero
Episode 1
4
00:01:18,430 --> 00:01:19,700
Which team do you belong to?
5
00:01:45,900 --> 00:01:47,300
Did your side end already?
6
00:01:48,510 --> 00:01:49,420
Oh, you are...?
7
00:01:49,610 --> 00:01:51,870
You don't know the singer Monday Morning?
8
00:01:52,300 --> 00:01:53,270
Who?
9
00:01:53,370 --> 00:01:55,200
Monday Morning, how can you not know...
10
00:01:56,800 --> 00:02:00,120
Don't block me and don't grab on to me.
11
00:02:02,550 --> 00:02:05,030
Air! I can't breathe.
12
00:02:05,080 --> 00:02:08,860
119! Call 119 immediately.
13
00:02:31,610 --> 00:02:32,620
Hey!
14
00:02:34,740 --> 00:02:35,450
Yes?
15
00:02:37,470 --> 00:02:38,430
Who are you?
16
00:02:38,630 --> 00:02:42,070
I keep the VIP's safe.
17
00:02:54,970 --> 00:02:55,660
Leave.
18
00:03:00,410 --> 00:03:02,060
Who is she?
19
00:03:04,530 --> 00:03:07,140
That person gives me a bad feeling,
a very bad feeling...
20
00:03:10,370 --> 00:03:13,800
I am saying our van that was
parked here disappeared.
21
00:03:13,840 --> 00:03:15,660
- Here you are.
- Huh?
22
00:03:16,860 --> 00:03:17,910
It's over there.
23
00:03:18,210 --> 00:03:19,590
- What?
- Do you know them?
24
00:03:19,790 --> 00:03:20,920
What is he doing?
25
00:03:28,330 --> 00:03:30,330
Please stop at the nearest bus stop.
26
00:03:30,530 --> 00:03:32,400
Won't the subway be better?
27
00:03:32,570 --> 00:03:33,190
Really?
28
00:03:37,910 --> 00:03:40,660
Ah, this is definitely exclusive.
29
00:03:41,300 --> 00:03:42,750
Where are they?
30
00:03:45,850 --> 00:03:47,460
I found them, I found them!
31
00:03:47,990 --> 00:03:49,990
They're finally caught by me!
32
00:03:54,750 --> 00:03:56,890
Lean to the left.
Lean to the left a little.
33
00:03:58,100 --> 00:03:59,670
Just lean to the left a little.
34
00:04:02,810 --> 00:04:03,640
Hey...
35
00:04:04,340 --> 00:04:05,540
What is he doing?
36
00:04:23,760 --> 00:04:26,810
Aigoo, it'd better if their heads
were in the center.
37
00:04:30,930 --> 00:04:32,630
Who are you? Who?!
38
00:04:32,890 --> 00:04:34,090
I am...
39
00:04:35,740 --> 00:04:37,980
That person told you to not come....
40
00:05:09,600 --> 00:05:10,990
Stop following me!
41
00:05:12,590 --> 00:05:14,530
Aigoo. Wait a minute,
wait a minute.
42
00:05:14,870 --> 00:05:16,220
Aigoo, geez!
43
00:05:17,160 --> 00:05:18,720
Stop following me!
44
00:05:22,160 --> 00:05:25,620
Aigoo...!
45
00:05:28,250 --> 00:05:29,650
Are you okay?
46
00:05:30,560 --> 00:05:32,040
Don't follow.
47
00:05:37,860 --> 00:05:39,040
Stop!
48
00:05:43,050 --> 00:05:44,120
Stay still!
49
00:06:06,460 --> 00:06:08,420
Why do you keep following me?
50
00:06:09,220 --> 00:06:11,150
I...I am going to jump from here.
51
00:06:11,200 --> 00:06:12,000
Stop.
52
00:06:12,050 --> 00:06:14,920
Then don't come near.
I...I am going to jump.
53
00:06:16,270 --> 00:06:17,210
Stop.
54
00:06:44,360 --> 00:06:45,760
So there you are.
55
00:06:45,960 --> 00:06:47,780
Caught by me again.
56
00:07:05,630 --> 00:07:08,610
The words 'give up' do not exist
in Jin Do Hyuk's dictionary.
57
00:07:22,310 --> 00:07:23,380
What?
58
00:07:28,920 --> 00:07:30,350
I finally got a good shot!
59
00:07:31,190 --> 00:07:33,140
I can't hear you.
60
00:07:33,840 --> 00:07:34,540
What are you saying?
61
00:07:35,210 --> 00:07:37,650
Get out of the way!
Get out of the way fast!
62
00:07:55,320 --> 00:07:57,160
Everyone please evacuate this way.
63
00:08:14,130 --> 00:08:19,930
Hey, wake up.
Are you okay? Wake up.
64
00:08:32,800 --> 00:08:34,540
What should I do?
65
00:08:36,470 --> 00:08:38,440
CPR.*
66
00:08:36,570 --> 00:08:39,440
{\a6}*an emergency procedure for people in
cardiac or respiratory arrest.
67
00:09:12,450 --> 00:09:14,420
What were you doing, you bastard?
68
00:09:21,310 --> 00:09:22,570
Don't be like this.
69
00:09:22,750 --> 00:09:24,770
What did I do wrong for you to arrest me?
70
00:09:24,810 --> 00:09:25,830
Punk!
71
00:09:26,410 --> 00:09:29,330
It really hurts.
Just let me go for a little bit.
72
00:09:29,390 --> 00:09:30,480
Hey...
73
00:09:32,390 --> 00:09:34,580
Did you send this? Well?
74
00:09:34,720 --> 00:09:36,850
Are you the one planning to kidnap KARA today?!
75
00:09:37,320 --> 00:09:38,000
Kidnap?
76
00:09:38,150 --> 00:09:43,020
I'm only here because the milky skin
star is having a date with a married...
77
00:09:43,280 --> 00:09:45,000
Explain it to the police.
78
00:09:45,040 --> 00:09:46,270
Hey! Wait a minute.
79
00:09:46,740 --> 00:09:51,300
Look at my face carefully.
Do I look like that kind of a person?
80
00:09:52,460 --> 00:09:54,070
Yes, I think you do.
81
00:09:54,510 --> 00:09:56,540
H... have your eyes gone crooked?
82
00:09:57,070 --> 00:09:58,100
Quiet down.
83
00:09:58,500 --> 00:10:01,440
You are dead.
Who do you think you are?
84
00:10:02,140 --> 00:10:04,530
Hey! I’m a reporter! A reporter!
85
00:10:04,830 --> 00:10:06,950
Reporter?
86
00:10:08,670 --> 00:10:10,840
Oh, geez. How can you accuse me
of kidnapping KARA?
87
00:10:10,880 --> 00:10:13,620
- I have no interest in them.
- Check the safety of KARA,
88
00:10:13,720 --> 00:10:15,250
then talk to the witnesses.
89
00:10:15,270 --> 00:10:16,090
Alright.
90
00:10:21,430 --> 00:10:23,280
Do you know who I am?
91
00:10:25,880 --> 00:10:27,240
That... that...
92
00:10:27,710 --> 00:10:29,590
It's all my fault.
93
00:10:29,990 --> 00:10:31,540
Just forgive me this once,
this once.
94
00:10:31,670 --> 00:10:33,380
Hey, hey, be quiet!
95
00:10:33,550 --> 00:10:36,730
MONDAY SEOUL Magazine.
96
00:10:38,480 --> 00:10:40,170
{\a6}[The goal is 20,000.
2009 Monthly Sales Graph.]
97
00:10:40,270 --> 00:10:41,890
{\a6}[Let's die together you group of fools!!]
98
00:10:42,200 --> 00:10:43,170
{\a6}[An unknown relationship.]
99
00:10:43,270 --> 00:10:44,060
{\a6}[Police chief wrote pornographic film script.]
100
00:10:44,100 --> 00:10:45,400
MONDAY SEOUL Magazine.
101
00:10:49,360 --> 00:10:51,510
I even took the slap.
102
00:10:52,170 --> 00:10:54,990
I drank pain relieving spray and
threw up white foam like a crab.
103
00:10:55,370 --> 00:10:59,330
It was so hard to even have a chance
at such a huge story.
104
00:11:00,130 --> 00:11:04,150
Ah... and it was the best camera
in this place.
105
00:11:05,770 --> 00:11:09,110
- You come over here, over here!
- First let go of me, then talk.
106
00:11:09,200 --> 00:11:11,650
You lost the special story.
You broke the camera.
107
00:11:11,910 --> 00:11:15,240
You let all of the other newspapers
report such a big story.
108
00:11:15,300 --> 00:11:18,730
All you have done is help our enemies.
109
00:11:18,810 --> 00:11:22,490
And you still had the face to be arrested
and held at the police station.
110
00:11:22,550 --> 00:11:23,790
Get over here!
111
00:11:23,830 --> 00:11:27,650
Did you know how much efforts I wasted
to get you out of jail? You're dead.
112
00:11:30,020 --> 00:11:30,610
Get out!
113
00:11:30,670 --> 00:11:32,820
- Let's go. Let's go.
- Get out and get something.
114
00:11:32,970 --> 00:11:35,000
- What do you want?
- It doesn't matter, bring something back.
115
00:11:35,040 --> 00:11:36,630
- Get out. Get out now!
- I'm leaving. I'm leaving, okay.
116
00:11:36,930 --> 00:11:40,440
We're all working to survive. Why are you
like this? You still owe us 4 months salary.
117
00:11:40,540 --> 00:11:41,230
Yeah!
118
00:11:41,430 --> 00:11:44,880
Even if you join the military,
you still get paid monthly.
119
00:11:44,940 --> 00:11:47,460
The only one that is really working
is Do Hyuk.
120
00:11:47,520 --> 00:11:48,270
So?!
121
00:11:48,310 --> 00:11:50,270
- Are all of you going out or not?!
- Let's all leave. Leave quickly.
122
00:11:50,310 --> 00:11:52,740
- Leave! Leave!
- Let's go. Let's leave.
123
00:11:52,790 --> 00:11:54,710
Can't you see that I am walking out?
I'm walking...
124
00:11:55,510 --> 00:11:56,590
- Let's leave. Let's leave.
125
00:11:56,970 --> 00:11:57,800
- What happened? What, what?
126
00:11:57,870 --> 00:12:00,390
- What happened? What happened?
- Are you okay?
127
00:12:01,230 --> 00:12:03,600
- Really, if it wasn't for that woman...
- Who...?
128
00:12:03,800 --> 00:12:05,170
Woman, woman...? Ahh...
129
00:12:05,570 --> 00:12:08,510
the background dancer of KARA
with the nice body?
130
00:12:08,740 --> 00:12:09,740
What about her?
131
00:12:45,990 --> 00:12:49,600
The trouble you caused this time is now
known throughout the country.
132
00:12:49,630 --> 00:12:51,610
I got to ask, is this really you?
133
00:12:51,800 --> 00:12:53,100
Of course.
134
00:12:53,800 --> 00:12:58,010
Honestly, with that profile and jaw line,
who else can it be?
135
00:12:58,050 --> 00:13:00,130
It was captured well, captured well.
136
00:13:00,160 --> 00:13:01,010
The picture...
137
00:13:01,170 --> 00:13:04,050
Oh, Detective,
you did a good job.
138
00:13:04,400 --> 00:13:06,200
...I'd be sad if you don't remember me.
139
00:13:06,240 --> 00:13:07,670
Alright, then go back to work.
140
00:13:07,710 --> 00:13:08,730
Oh, Detective!
141
00:13:08,890 --> 00:13:10,630
How long is it since we last
saw each other?
142
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
I heard you've been on a stake-out
for 3 days straight.
143
00:13:12,880 --> 00:13:14,060
I am tired to death, seriously.
144
00:13:14,260 --> 00:13:16,270
Wait a sec. Present, present.
145
00:13:16,460 --> 00:13:17,550
Ta-da!
146
00:13:17,900 --> 00:13:20,270
You should change them sometimes.
They're starting to smell.
147
00:13:20,500 --> 00:13:20,940
Thanks.
148
00:13:20,990 --> 00:13:22,840
But if you have any breaking news,
give it to me first!
149
00:13:22,910 --> 00:13:24,250
- I know.
- Tell me first. Okay.
150
00:13:24,300 --> 00:13:26,890
- Okay.
- This. He said this is him.
151
00:13:26,980 --> 00:13:28,510
Good morning.
152
00:13:28,910 --> 00:13:31,570
What about we all have
a cup of coffee together?
153
00:13:31,870 --> 00:13:34,230
How can we have you buy us
coffee every morning?
154
00:13:34,450 --> 00:13:39,150
Hey... pretend you can't beat him and
accept it. It doesn't cost a lot.
155
00:13:41,170 --> 00:13:44,690
Here. Morning coffee delivered.
156
00:13:44,730 --> 00:13:46,480
- Thank you.
- Thanks a lot.
157
00:13:46,570 --> 00:13:47,940
Drink, drink.
158
00:13:50,400 --> 00:13:52,060
Is there anything good today?
159
00:13:52,870 --> 00:13:55,540
Do you want to know about
affairs or incest?
160
00:13:55,660 --> 00:13:58,010
You sure understand me well.
161
00:13:58,090 --> 00:14:01,250
Hey! The new Team Leader might not be
as easily persuaded.
162
00:14:01,400 --> 00:14:02,750
You'd better behave yourself.
163
00:14:03,810 --> 00:14:05,710
Every day I give you two morning coffee,
164
00:14:05,760 --> 00:14:08,440
shine your leather shoes, and give you
our magazines for free to read.
165
00:14:08,480 --> 00:14:09,610
This person, really...
166
00:14:09,650 --> 00:14:11,410
Not only that. At times I...
167
00:14:12,270 --> 00:14:15,860
take you out for a few.
How better do you want me to be?
168
00:14:15,890 --> 00:14:19,250
Hey. You better not spread
that nonsense around.
169
00:14:19,650 --> 00:14:21,710
I understand. I know.
170
00:14:22,440 --> 00:14:25,550
When the new Team Leader comes,
pass on some good words about me.
171
00:14:25,640 --> 00:14:29,020
You are just like a fox vixen.
You low-life trash!
172
00:14:29,830 --> 00:14:31,900
Aigoo, what about you?
173
00:14:32,830 --> 00:14:33,830
Oh, Detective!
174
00:14:34,130 --> 00:14:36,260
Give me a chance. What do you think about
dinner with the new Leader?
175
00:14:36,300 --> 00:14:37,600
Didn't I tell you to be careful?
176
00:14:37,670 --> 00:14:38,900
I was just... hello.
177
00:14:38,970 --> 00:14:40,690
- Then let's chat later.
- I know.
178
00:14:40,880 --> 00:14:42,090
Okay.
179
00:14:45,330 --> 00:14:47,330
Aigoo. Hello everyone.
180
00:15:10,890 --> 00:15:12,620
{\a6}[Criminal Investigation 2.]
181
00:15:13,580 --> 00:15:16,040
Our new Leader is coming today.
Come on, get up.
182
00:15:16,070 --> 00:15:20,460
Just leave him alone and pay no attention.
Let things be as they normally are.
183
00:15:22,770 --> 00:15:25,780
Open the windows, let in some fresh air,
and clean up this mess.
184
00:15:26,140 --> 00:15:28,520
Who are you, miss?
185
00:15:29,930 --> 00:15:32,850
Finish the cleaning in 10 minutes
then we will start our meeting.
186
00:15:33,180 --> 00:15:34,590
What?
187
00:15:35,030 --> 00:15:37,730
You, who are you?
188
00:15:38,910 --> 00:15:41,880
Didn't you hear there would be
a new Leader coming in today?
189
00:15:42,590 --> 00:15:45,990
I'm your new Leader,
Lieutenant Joo Jae In.
190
00:15:46,340 --> 00:15:47,990
Lead...Leader?
191
00:15:52,570 --> 00:15:54,790
Quickly, quickly! Move quickly!
192
00:15:55,100 --> 00:15:58,180
It was a clear blue morning,
how did thunder suddenly show up?
193
00:16:00,230 --> 00:16:03,140
From today, if you need to sleep,
do so in the designated office.
194
00:16:03,210 --> 00:16:05,100
If you are going to eat,
eat in the cafeteria.
195
00:16:05,140 --> 00:16:06,090
Yes.
196
00:16:06,670 --> 00:16:07,880
Wait.
197
00:16:08,540 --> 00:16:09,650
I say...
198
00:16:10,670 --> 00:16:12,220
doesn't she look familiar?
199
00:16:12,460 --> 00:16:15,310
Don't you think that we have
met her somewhere before?
200
00:16:15,410 --> 00:16:16,550
I think you're right.
201
00:16:16,640 --> 00:16:19,850
Stop saying rubbish.
Hurry up and get ready!
202
00:16:20,050 --> 00:16:22,170
Yes, of course.
Get ready, get ready.
203
00:16:23,910 --> 00:16:26,720
Oh, the delicious aroma of Ramen.
204
00:16:27,020 --> 00:16:29,440
Detective,
share your noodle soup with me.
205
00:16:29,870 --> 00:16:31,010
Just half the packet of seasoning...
206
00:16:31,040 --> 00:16:33,040
Do you know what the time is and
you're just...?
207
00:16:38,860 --> 00:16:39,890
You...?
208
00:16:41,380 --> 00:16:43,720
You, why are you here?
209
00:16:46,860 --> 00:16:48,220
You?!
210
00:16:48,760 --> 00:16:50,220
Yes, you!
211
00:16:51,060 --> 00:16:52,280
We meet again.
212
00:16:52,410 --> 00:16:53,990
As it says, "If you have rice cakes,
put on a prayer ceremony."
213
00:16:54,180 --> 00:16:55,410
Since we've met again,
please apologize.
214
00:16:55,540 --> 00:16:56,370
Apologize?!
215
00:16:56,680 --> 00:16:57,460
Me?!
216
00:16:57,660 --> 00:16:58,670
To you?!
217
00:16:58,880 --> 00:17:00,660
This woman...
218
00:17:01,390 --> 00:17:03,390
Me? Because of you...
219
00:17:03,590 --> 00:17:06,790
the camera broke, I got scolded by
the President, and spent the night in jail.
220
00:17:06,910 --> 00:17:10,700
And that's not all... I missed the
biggest article of my life.
221
00:17:10,900 --> 00:17:11,840
Special article?
222
00:17:12,250 --> 00:17:15,950
Oh... you're a tabloid reporter.
223
00:17:16,240 --> 00:17:19,150
You're the reporter that writes about affairs
in MONDAY SEOUL Magazine.
224
00:17:19,340 --> 00:17:20,860
I can't believe you consider
that trash, articles.
225
00:17:21,000 --> 00:17:21,990
Look here...
226
00:17:22,420 --> 00:17:24,310
no matter what the story is about
227
00:17:24,470 --> 00:17:27,600
as long as there are readers that are interested,
then it's worth it to write the story.
228
00:17:27,620 --> 00:17:32,720
Oh, then you must be very happy
to be so satisfied with your job.
229
00:17:34,080 --> 00:17:37,090
Don't make me keep repeating.
Please apologize.
230
00:17:37,890 --> 00:17:39,160
Hurry up!
231
00:17:39,560 --> 00:17:40,620
You look here!
232
00:17:40,820 --> 00:17:42,970
Thanks to you,
the case I was working on was ruined!
233
00:17:43,020 --> 00:17:44,700
Because of you,
I injured the back of my head!
234
00:17:44,760 --> 00:17:46,920
Even now, it's still painful!
235
00:17:49,720 --> 00:17:51,410
This woman really...
236
00:17:51,910 --> 00:17:52,930
You....
237
00:17:53,110 --> 00:17:54,660
You....
238
00:17:55,240 --> 00:17:58,290
you almost ruined my life.
239
00:18:02,280 --> 00:18:05,270
Hey. Are you crazy?
240
00:18:05,320 --> 00:18:06,280
Can't you see?
241
00:18:06,460 --> 00:18:10,120
Hey kid,
she's our new Team Leader.
242
00:18:11,260 --> 00:18:12,120
Le... leader?
243
00:18:16,970 --> 00:18:18,880
Why did you come here?
244
00:18:19,430 --> 00:18:21,390
What business do you have here?
245
00:18:21,760 --> 00:18:24,740
Ah... do you have your visitor pass?
246
00:18:24,950 --> 00:18:28,240
As you can see, this is personnel only
and off limits to outsiders,
247
00:18:28,310 --> 00:18:29,990
so please leave.
248
00:18:31,740 --> 00:18:33,280
G..g..get out?
249
00:18:36,380 --> 00:18:40,520
I say, accusing an innocent civilian
and arresting him is not enough.
250
00:18:40,570 --> 00:18:42,990
That... what is it called...?
251
00:18:43,220 --> 00:18:46,630
You are now trying to use the law to
get revenge and make me leave!
252
00:18:47,430 --> 00:18:50,090
Everyone listen to me carefully.
253
00:18:51,660 --> 00:18:53,280
Since I am the Leader here now,
254
00:18:53,590 --> 00:18:57,310
until they are solved, every case
will be kept strictly confidential!
255
00:18:57,650 --> 00:18:58,430
Yes.
256
00:18:58,930 --> 00:19:00,080
So, from now on
257
00:19:00,250 --> 00:19:02,990
- I will not allow what happened here to...
- I will just leave, okay?
258
00:19:03,260 --> 00:19:04,770
You still haven't left?
259
00:19:05,070 --> 00:19:07,260
I really can't take it.
260
00:19:07,760 --> 00:19:10,450
I understand.
I will leave, I will leave.
261
00:19:10,480 --> 00:19:11,470
Start the meeting.
262
00:19:11,600 --> 00:19:12,660
Yes.
263
00:19:15,750 --> 00:19:17,330
{\a6}[KARA Concert
Back Dancer Stalker Incident]
264
00:19:25,390 --> 00:19:26,750
- Detective!
- Yes.
265
00:19:26,950 --> 00:19:29,550
The newspaper photo I showed you
a little while ago...
266
00:19:29,750 --> 00:19:31,010
do you know the woman pictured here?
267
00:19:31,180 --> 00:19:32,450
- The one that fell over?
- Yeah.
268
00:19:32,850 --> 00:19:39,990
It is said that she is an undercover police officer
that was going after the kidnappers of KARA.
269
00:19:40,030 --> 00:19:41,000
Police officer?
270
00:19:41,370 --> 00:19:42,310
Who? Which section?
271
00:19:42,500 --> 00:19:45,300
Oh, this image just wants to
make people throw up.
272
00:19:45,860 --> 00:19:50,050
Right here, she fell to the floor
and met me lip to lip.
273
00:19:50,080 --> 00:19:51,250
Did the kiss feel good?
274
00:19:51,290 --> 00:19:52,850
Well, not really. Anyway,
275
00:19:53,050 --> 00:19:58,380
this officer is said to be a new Team Leader in the Yong Chung Police Criminal Investigation Department.
276
00:19:58,410 --> 00:19:59,280
Hey, hey!
277
00:20:05,430 --> 00:20:06,550
This is the one.
278
00:20:06,980 --> 00:20:08,170
Hey, you!
279
00:20:11,380 --> 00:20:14,520
No wonder, I thought she looked familiar.
280
00:20:25,580 --> 00:20:26,520
{\a6}[KARA Concert
Back Dancer Stalker Incident]
281
00:20:27,570 --> 00:20:29,710
Is DAESE Daily a gossip magazine?
282
00:20:29,930 --> 00:20:31,740
And why is the photo so provocative?
283
00:20:32,110 --> 00:20:36,110
This is a story unsuitable for the company.
Please keep it under better control.
284
00:20:39,980 --> 00:20:41,600
This punk, he...
285
00:20:42,000 --> 00:20:44,600
{\a6}[MONDAY SEOUL]
286
00:20:49,400 --> 00:20:53,600
{\a6}[Congressman "P" caught
in acts of indulgence]
287
00:20:54,180 --> 00:20:58,180
Please help me out of this mess,
Reporter Kang.
288
00:21:04,250 --> 00:21:05,570
Congressmen Park...
289
00:21:09,220 --> 00:21:11,310
how can a man who's in politics
290
00:21:12,190 --> 00:21:14,780
clean up the same mess over and over?
291
00:21:14,950 --> 00:21:15,940
What?!
292
00:21:16,150 --> 00:21:18,920
You think you're better than everyone
now you're on the Chairman's good side?
293
00:21:19,120 --> 00:21:21,520
Find yourself fortunate
294
00:21:21,820 --> 00:21:24,860
that your wrinkled face didn't get on the
front page of DAESE Daily.
295
00:21:25,160 --> 00:21:26,820
Hey, Kang Hae Seong!
296
00:21:42,230 --> 00:21:42,990
Hey.
297
00:21:43,690 --> 00:21:48,690
Are you aware that Jo Young Deok's being
released from jail today?
298
00:21:49,330 --> 00:21:50,850
Of course I know.
299
00:21:53,820 --> 00:21:56,250
Looks like I will have to deal with this.
300
00:21:58,600 --> 00:22:02,680
I will deal with my own problems
so you don't have to worry.
301
00:22:04,710 --> 00:22:06,950
Of course, I'm sure you'll take care of it.
302
00:22:12,770 --> 00:22:14,230
5384. You can leave now.
303
00:22:30,340 --> 00:22:30,910
Take care.
304
00:22:31,060 --> 00:22:32,970
Hyung-nim,
take care of your health.
305
00:22:33,030 --> 00:22:34,510
I will find you soon.
306
00:22:54,310 --> 00:22:55,750
- Mother!
- Aigoo, my son.
307
00:22:55,910 --> 00:22:58,110
How hard it must have been for you!
308
00:23:00,480 --> 00:23:01,360
Hyung-nim!
309
00:23:01,450 --> 00:23:02,710
You have suffered.
310
00:23:10,010 --> 00:23:11,620
This way, hyung-nim.
311
00:23:30,830 --> 00:23:31,760
Hyung-nim!
312
00:23:32,820 --> 00:23:33,690
Hyung-nim!
313
00:23:42,440 --> 00:23:43,460
Hyung-nim.
314
00:23:44,860 --> 00:23:46,340
Who are you?
315
00:23:49,500 --> 00:23:51,310
It's me, Sang Chul.
316
00:23:52,310 --> 00:23:53,650
Why did you come?
317
00:23:53,750 --> 00:23:55,720
What do you mean why, hyung-nim?
318
00:23:56,980 --> 00:23:59,360
I counted the days to your release
on my fingers, hyung-nim.
319
00:24:03,260 --> 00:24:04,540
Are you cold?
320
00:24:16,950 --> 00:24:18,100
I stopped smoking.
321
00:24:18,410 --> 00:24:20,220
Good for you, hyung-nim.
322
00:24:21,620 --> 00:24:22,690
Let's go.
323
00:24:22,880 --> 00:24:23,730
Yes.
324
00:24:29,820 --> 00:24:30,790
But hyung-nim,
325
00:24:31,180 --> 00:24:32,710
by the way...
326
00:24:33,630 --> 00:24:34,510
What?
327
00:24:35,800 --> 00:24:40,190
If you don't wear a helmet nowadays,
you get a ticket, hyung-nim.
328
00:24:44,570 --> 00:24:46,550
- Put it on.
- Yes.
329
00:24:56,750 --> 00:25:00,220
When something isn't working,
there's only one thing to do.
330
00:25:00,420 --> 00:25:05,050
For television, radio,
and even vending machines.
331
00:25:07,880 --> 00:25:08,960
Hit it.
332
00:25:09,170 --> 00:25:10,110
Yes.
333
00:25:19,290 --> 00:25:19,980
Excuse me,
334
00:25:20,110 --> 00:25:21,470
just a second, wait a second.
335
00:25:21,580 --> 00:25:24,880
Are you... Double Axe's boss,
Jo Young Deok?
336
00:25:26,150 --> 00:25:27,320
What is it?
337
00:25:27,610 --> 00:25:29,550
Okay, bravo.
Wait a minute.
338
00:25:33,980 --> 00:25:34,990
Hello.
339
00:25:35,560 --> 00:25:37,790
I am MONDAY SEOUL Magazine's
reporter, Jin Do Hyuk.
340
00:25:37,990 --> 00:25:38,910
- A reporter?
- Yes.
341
00:25:39,110 --> 00:25:43,590
Jo Young Deok, I've waited 15 long years
just to interview you.
342
00:25:44,920 --> 00:25:45,430
Let's go.
343
00:25:45,730 --> 00:25:47,640
Just a small interview.
344
00:25:47,840 --> 00:25:50,250
It will be over quickly.
Boss, boss.
345
00:25:50,350 --> 00:25:52,640
Please do the interview.
Let's go together.
346
00:25:52,740 --> 00:25:54,330
Hey, geez. Hey...
347
00:26:07,670 --> 00:26:10,360
Congressmen Park, came to see you?
348
00:26:10,660 --> 00:26:11,630
Yes.
349
00:26:11,930 --> 00:26:15,770
He's a person that doesn't know shame,
why wouldn't you have helped him?
350
00:26:16,060 --> 00:26:19,850
But you have a close relationship with him
so I was a bit heavy hearted.
351
00:26:20,030 --> 00:26:21,090
Don't feel that way.
352
00:26:21,390 --> 00:26:23,030
We live in different times now.
353
00:26:23,600 --> 00:26:24,650
Relax your face.
354
00:26:24,800 --> 00:26:25,260
Yes.
355
00:26:25,830 --> 00:26:27,310
- Then see you later.
- Alright.
356
00:26:29,610 --> 00:26:30,730
Choi Il Doo!
357
00:26:33,620 --> 00:26:35,140
Hey! Choi Il Doo!
358
00:26:37,330 --> 00:26:38,310
Let go of me!
359
00:26:38,700 --> 00:26:40,140
Boss, what are you trying to do?
360
00:26:40,200 --> 00:26:42,780
Hyung-nim, if you act like this,
you will get in trouble.
361
00:26:42,830 --> 00:26:43,800
Choi Il Doo.
362
00:26:43,890 --> 00:26:45,850
I am Jo Young Deok. You punk!
363
00:26:46,760 --> 00:26:47,710
You are...
364
00:26:47,800 --> 00:26:49,690
What? You scum!
365
00:26:53,600 --> 00:26:55,300
Aigoo. Ouch. Ow!
366
00:26:59,870 --> 00:27:01,410
Leave first.
I will take care of this.
367
00:27:04,040 --> 00:27:05,160
Let go of me!
368
00:27:05,210 --> 00:27:06,010
Choi Il Doo!
369
00:27:11,490 --> 00:27:13,440
Hyung-nim, what is this?
370
00:27:14,070 --> 00:27:14,900
Let go of me.
371
00:27:15,910 --> 00:27:16,980
Get in the car quickly.
372
00:27:17,060 --> 00:27:19,050
I need to take the motorcycle away.
373
00:27:19,090 --> 00:27:20,810
Alright, I know.
374
00:27:20,850 --> 00:27:23,960
Hey, thinking about it,
what did you come here for?
375
00:27:24,320 --> 00:27:26,050
I said, it really wasn't me.
376
00:27:26,130 --> 00:27:27,760
Whatever you have to say,
say it at the police station.
377
00:27:27,820 --> 00:27:30,020
Why? Why? Why do I have to go to the
police station to say it?
378
00:27:30,050 --> 00:27:31,860
I really am innocent.
379
00:27:31,930 --> 00:27:35,260
I really only came here
to interview Jo Young Deok.
380
00:27:35,460 --> 00:27:36,970
Alright, we know. Just get in.
381
00:27:37,010 --> 00:27:37,750
- Geez.
- Get in.
382
00:27:38,140 --> 00:27:38,910
I am going crazy.
383
00:27:38,960 --> 00:27:41,830
Why do you treat me like this?
Why is it always like this?
384
00:27:41,850 --> 00:27:44,330
- Stop talking so much.
- How many times has this happen?
385
00:27:50,330 --> 00:27:51,350
Lieutenant Joo.
386
00:27:51,750 --> 00:27:53,810
Oh, Reporter Kang.
387
00:27:54,640 --> 00:27:58,130
I feel guilty for calling you for such a
small matter. What should I do?
388
00:27:58,830 --> 00:28:00,170
This is our job.
389
00:28:00,470 --> 00:28:02,050
First come to the police station to
fill out a report...
390
00:28:02,070 --> 00:28:03,360
It is not a big matter,
391
00:28:03,560 --> 00:28:05,290
so just let him go.
392
00:28:05,880 --> 00:28:06,760
Huh?
393
00:28:06,990 --> 00:28:08,240
Just do it like that.
394
00:28:08,540 --> 00:28:11,850
I think that person
misunderstood something.
395
00:28:14,260 --> 00:28:16,060
Alright.
I understand.
396
00:28:16,330 --> 00:28:18,220
Since you are so busy,
you should go back.
397
00:28:20,960 --> 00:28:24,560
If I know beforehand,
I could've taken some measures.
398
00:28:24,960 --> 00:28:25,770
Huh?
399
00:28:25,970 --> 00:28:28,490
That... story.
400
00:28:29,010 --> 00:28:31,680
Oh... that...
401
00:28:33,470 --> 00:28:35,580
Please take care of your health.
402
00:28:37,250 --> 00:28:38,390
Thank you.
403
00:28:38,690 --> 00:28:39,450
See you.
404
00:28:41,280 --> 00:28:44,990
By any chance,
do you know that young man?
405
00:28:45,670 --> 00:28:46,920
Who?
406
00:28:47,260 --> 00:28:49,950
I heard he said something about
interviewing or something?
407
00:28:50,250 --> 00:28:51,380
Oh...
408
00:28:51,780 --> 00:28:53,830
I heard he's a reporter for
MONDAY SEOUL magazine.
409
00:28:54,590 --> 00:28:55,920
MONDAY SEOUL...
410
00:28:56,220 --> 00:28:59,050
Do you know that magazine?
411
00:29:06,210 --> 00:29:07,330
Do you two know each other?
412
00:29:07,630 --> 00:29:09,450
I did an interview on her before.
413
00:29:10,820 --> 00:29:12,010
Jin Do Hyuk...
414
00:29:12,200 --> 00:29:15,520
acting so high and mighty when
it's just MONDAY SEOUL you're with.
415
00:29:20,150 --> 00:29:23,150
Hyung-nim...
416
00:29:23,670 --> 00:29:26,660
Aigoo, he's not even a child.
417
00:29:27,320 --> 00:29:28,590
Hyung-nim...
418
00:29:33,090 --> 00:29:35,780
Don't you know Jo Young Deok?
419
00:29:36,050 --> 00:29:37,440
Jo Young Deok?
420
00:29:37,720 --> 00:29:40,700
- Oh, it's cloudy.
- Oh, geez.
421
00:29:40,770 --> 00:29:43,650
Jo Young Deok, the internationally
famous boss of Double Axe gang.
422
00:29:43,850 --> 00:29:45,800
There was no mafia group here
he couldn't take on.
423
00:29:45,840 --> 00:29:47,890
He's the most powerful person
in that world.
424
00:29:47,940 --> 00:29:48,740
He was?
425
00:29:48,830 --> 00:29:50,550
What are you two doing there?
426
00:29:51,650 --> 00:29:52,510
Yes.
427
00:29:52,560 --> 00:29:54,250
Detective Na!
428
00:29:54,510 --> 00:29:57,050
I am thoroughly investigating him.
429
00:29:57,220 --> 00:29:58,880
This punk got in the way...
430
00:29:58,940 --> 00:29:59,890
so these people...
431
00:29:59,920 --> 00:30:00,870
Let them go.
432
00:30:01,040 --> 00:30:02,200
All three of them.
433
00:30:02,490 --> 00:30:03,670
What?
434
00:30:04,850 --> 00:30:07,120
Alright.
Here, let's go.
435
00:30:07,190 --> 00:30:10,080
Boss, let's go. Let's go.
436
00:30:11,980 --> 00:30:14,270
Tell Choi Il Doo...
437
00:30:15,130 --> 00:30:17,770
that I will definitely come see him again.
438
00:30:18,210 --> 00:30:20,330
Tell him I'll definitely take my revenge.
439
00:30:20,400 --> 00:30:21,060
Go.
440
00:30:21,800 --> 00:30:22,540
Go...
441
00:30:22,640 --> 00:30:23,870
Don't push me.
442
00:30:24,270 --> 00:30:25,960
I can leave on my own.
443
00:30:26,160 --> 00:30:27,320
Boss, leave first.
444
00:30:27,420 --> 00:30:28,870
You two leave first.
445
00:30:30,022 --> 00:30:32,685
Wow, that's a true relic.
446
00:30:32,805 --> 00:30:35,923
He's just a semblance of his former self.
447
00:30:36,043 --> 00:30:38,259
Hey... what do you mean semblance?
448
00:30:38,379 --> 00:30:43,049
Even now, he is in total control of this
entire territory. That's the way I see it.
449
00:30:43,249 --> 00:30:45,623
You twinkle in the East,
twinkle in the West.
450
00:30:45,743 --> 00:30:47,379
You're certainly all over the place.
451
00:30:47,499 --> 00:30:51,301
My word, I'm actually hearing praise
from our Team Leader?
452
00:30:51,421 --> 00:30:53,883
Do you wish to spend the night in
the holding cell again?
453
00:30:54,003 --> 00:30:56,253
'Do you wish to spend the night in
the holding cell again?'
454
00:30:56,373 --> 00:30:57,440
No!
455
00:30:58,307 --> 00:31:00,242
Let's not see each other again.
456
00:31:00,762 --> 00:31:02,098
Everyone keep up the good work.
457
00:31:04,665 --> 00:31:05,739
So...
458
00:31:05,859 --> 00:31:10,060
without a special pardon,
how did he get released so soon?
459
00:31:15,813 --> 00:31:19,052
Violence, participation in a
criminal organization.
460
00:31:19,172 --> 00:31:22,763
Isn't it usually normal for them to
quietly serve their time
461
00:31:22,963 --> 00:31:24,763
and then get paroled out?
462
00:31:36,254 --> 00:31:38,862
So, would you like another bowl?
463
00:31:38,982 --> 00:31:40,038
Make it large.
464
00:31:40,158 --> 00:31:42,970
Then that means you'll
grant the interview, okay?
465
00:31:43,618 --> 00:31:45,033
- Let's go.
- Ah, wait...
466
00:31:45,868 --> 00:31:48,936
Aigoo, why is the Axe Gang Boss'
temperament so quick?
467
00:31:49,056 --> 00:31:50,454
I'm not the boss anymore.
468
00:31:50,574 --> 00:31:51,664
Hey, what do you mean not the boss?
469
00:31:51,784 --> 00:31:54,988
All you need is to put your hand out and
make this your territory again.
470
00:31:55,108 --> 00:31:57,664
Oh man! I need to get a story
in the bag today.
471
00:31:57,784 --> 00:31:59,079
Hey, Axe boss!
472
00:32:01,909 --> 00:32:03,469
Axe boss.
473
00:32:03,827 --> 00:32:05,599
Move aside.
474
00:32:11,347 --> 00:32:14,347
Yes, the one who cuts the wind,
the Double Axe gang.
475
00:32:16,324 --> 00:32:19,852
Ah, yes hyung-nim. Yes.
476
00:32:23,568 --> 00:32:27,744
Hyung, we're not a newspaper
but a magazine.
477
00:32:27,864 --> 00:32:29,687
We'll put your interview in a 6 page spread.
478
00:32:29,807 --> 00:32:32,381
We'll talk about your time in prison,
your plans for your next life...
479
00:32:32,501 --> 00:32:34,921
I don't have anything like plans.
480
00:32:35,041 --> 00:32:36,665
Reporters?
481
00:32:36,985 --> 00:32:39,660
I don't trust things like reporters.
482
00:32:43,620 --> 00:32:45,836
It's because I'm really curious.
483
00:32:45,956 --> 00:32:50,388
What's your association with
DAESE Group's Chairman, Choi Il Doo?
484
00:32:51,955 --> 00:32:55,330
You said you don't trust reporters,
485
00:32:55,450 --> 00:32:58,347
so did something happen between you
and DAESE Daily? Right?
486
00:32:58,467 --> 00:33:00,393
Be quiet.
487
00:33:04,704 --> 00:33:06,221
These are my contact numbers.
488
00:33:06,341 --> 00:33:08,897
Cell phone, home address,
and office number, are all here.
489
00:33:09,017 --> 00:33:11,335
Anytime you change your mind
please call. Alright?
490
00:33:11,898 --> 00:33:13,726
You must contact me, alright?
491
00:33:15,937 --> 00:33:18,582
Contact me, alright?
You must, alright?
492
00:33:22,500 --> 00:33:27,799
Hyung-nim... Chil Sung hyung-nim
is asking to see you.
493
00:33:30,234 --> 00:33:32,330
I'll go alone...
494
00:33:32,450 --> 00:33:34,462
you can go on, I'm sure you're busy.
495
00:33:34,582 --> 00:33:36,132
Yes, Hyung-nim.
496
00:33:37,854 --> 00:33:40,706
Call me and I'll be right there
to pick you up.
497
00:33:40,906 --> 00:33:42,098
Okay.
498
00:33:42,218 --> 00:33:43,837
That...
499
00:33:43,957 --> 00:33:45,593
Well... Hyung...
500
00:33:45,713 --> 00:33:48,098
I've told you not to worry.
501
00:33:48,658 --> 00:33:52,323
That's not it... the jacket...
502
00:34:05,116 --> 00:34:07,792
One Sanghwa Tea, please.
503
00:34:08,835 --> 00:34:13,333
Sir, this is self-service here.
And also, we don't serve Sanghwa Tea.
504
00:34:21,319 --> 00:34:22,702
Ay, Hyung-nim.
505
00:34:22,922 --> 00:34:25,756
I was so busy, I was unable to
come to greet you.
506
00:34:25,956 --> 00:34:28,540
You've become quite big for your britches.
507
00:34:28,760 --> 00:34:31,876
Ordering your Hyung-nim to come and go.
508
00:34:40,021 --> 00:34:41,882
What did you want to see me for?
509
00:34:41,982 --> 00:34:43,515
Hyung-nim...
510
00:34:43,857 --> 00:34:47,113
our kids have all washed their hands
and now live good lives.
511
00:34:47,233 --> 00:34:50,915
You now have no underlings that will
stand behind you with unconditional loyalty.
512
00:34:51,035 --> 00:34:54,392
The world... has changed greatly.
513
00:34:57,923 --> 00:35:01,598
You will not survive with your
formal mindset.
514
00:35:09,100 --> 00:35:10,768
This isn't much.
515
00:35:28,616 --> 00:35:30,576
Hyung-nim, you're still the same.
516
00:35:30,696 --> 00:35:33,389
But I did warn you.
If you, once more...
517
00:35:50,944 --> 00:35:53,912
He has on short sleeves, isn't he cold?
518
00:35:54,012 --> 00:35:55,651
He must be freezing!
519
00:35:55,751 --> 00:35:57,134
What's going on,
he must be so cold.
520
00:35:57,234 --> 00:35:59,402
How can he dress like this
in such weather.
521
00:35:59,502 --> 00:36:02,947
- Is he not afraid of the cold?
- Formidable, too formidable!
522
00:37:17,051 --> 00:37:19,284
- Welcome.
- Thanks.
523
00:37:20,380 --> 00:37:22,170
3000 won.
524
00:37:26,517 --> 00:37:28,136
Welcome.
525
00:37:28,613 --> 00:37:29,823
Welcome.
526
00:37:29,943 --> 00:37:33,005
Ahjussi, ahjussi!
Please do it properly.
527
00:37:37,119 --> 00:37:39,659
Properly, do it again properly.
528
00:37:45,305 --> 00:37:46,941
Ahjussi!
529
00:37:54,245 --> 00:37:57,566
Are you thinking
I'm asking for too much?
530
00:38:03,024 --> 00:38:04,888
I won't take it lying it down either.
531
00:38:05,257 --> 00:38:06,798
Good bye.
532
00:38:08,257 --> 00:38:10,285
- Hey! Sang Dong!
- Hey, Do Hyuk, long time no see.
533
00:38:10,405 --> 00:38:11,377
Is the President here?
534
00:38:11,497 --> 00:38:13,932
She should be in the room.
I think she's waiting for you.
535
00:38:14,258 --> 00:38:14,888
Really?
536
00:38:15,008 --> 00:38:18,870
I'll look for you after I'm finished work.
Wait a while more, a while more.
537
00:38:21,812 --> 00:38:25,649
I have no intention of yielding this time,
so keep that in mind!
538
00:38:34,618 --> 00:38:36,105
Sis...
539
00:38:37,370 --> 00:38:39,488
Who were you talking to
that's upset you?
540
00:38:40,293 --> 00:38:41,866
Are you crying?
541
00:38:42,356 --> 00:38:44,381
Who's crying.
542
00:38:45,611 --> 00:38:48,287
What happened?
Did you get anything?
543
00:38:48,935 --> 00:38:53,026
Oh, I don't know.
It's so irritating.
544
00:38:53,640 --> 00:38:58,371
Hey, I gave you a lead that was
100% certain and you couldn't get it?
545
00:38:59,504 --> 00:39:02,674
Hey sis, do you have anything else?
546
00:39:02,794 --> 00:39:04,876
Aigoo, aigoo.
547
00:39:04,996 --> 00:39:09,529
That job has you running all over the place
without paying you, quit it and come work here.
548
00:39:09,649 --> 00:39:13,092
The kids keep quitting and
it's driving me crazy.
549
00:39:13,212 --> 00:39:14,637
Kids nowadays...
550
00:39:14,757 --> 00:39:17,194
they just have no sense of responsibility.
551
00:39:17,314 --> 00:39:19,563
So are you helping me or not?
552
00:39:19,683 --> 00:39:21,915
If nothing else, you can
just come help me in the evenings.
553
00:39:22,035 --> 00:39:26,279
I don't want to.
I'm a person with will power.
554
00:39:26,399 --> 00:39:29,842
I'm going to go straight down
this path of mine.
555
00:39:29,962 --> 00:39:31,887
Then I don't want to either.
556
00:39:32,007 --> 00:39:35,771
Don't ever come to me again
asking for leads.
557
00:39:49,702 --> 00:39:50,834
What's this?
558
00:39:52,105 --> 00:39:53,522
If you're not getting paid,
559
00:39:53,742 --> 00:39:55,463
you must be behind on your rent.
560
00:39:55,583 --> 00:39:58,799
Aww Sis, do you take me for a freeloader?
561
00:39:59,418 --> 00:40:03,680
Then come work here whenever you're free.
We can consider that an advance.
562
00:40:06,544 --> 00:40:09,715
How can I take money that you've
worked hard to earn.
563
00:40:09,835 --> 00:40:12,664
- Let's consider that I accepted it.
- Take it.
564
00:40:12,784 --> 00:40:14,331
I really don't want it.
565
00:40:14,471 --> 00:40:18,255
I will work when I'm free,
so you can pay me then, okay?
566
00:40:18,375 --> 00:40:20,727
Aigoo... really.
567
00:40:20,847 --> 00:40:22,829
Are you eating well?
568
00:40:23,029 --> 00:40:24,811
Do you even need to ask.
569
00:40:28,524 --> 00:40:31,524
The more I think of it,
the more it burns me up.
570
00:40:31,644 --> 00:40:35,445
If it wasn't for that woman, I really
would've gotten something special.
571
00:40:35,786 --> 00:40:37,067
Woman?
572
00:40:37,439 --> 00:40:40,130
Yeah... there's someone.
573
00:40:40,699 --> 00:40:43,699
The kind that don't bleed even
when pricked with needle.
574
00:40:43,819 --> 00:40:45,489
A very wicked woman.
575
00:40:58,086 --> 00:40:59,076
'tesoro'.
576
00:40:59,086 --> 00:40:59,876
{\a6}[~ tesoro ~]
577
00:40:59,990 --> 00:41:01,673
{\a6}[~ tesoro ~]
578
00:40:59,996 --> 00:41:01,673
Also read as 'tezoro'.
579
00:41:02,093 --> 00:41:05,859
It's a name from Treasure Island
and it means treasure.
580
00:41:06,219 --> 00:41:09,457
To me, our Jae In is a treasure.
581
00:41:09,577 --> 00:41:12,184
And mom is my treasure.
582
00:41:12,944 --> 00:41:14,921
- Let's go in.
- Let's go.
583
00:41:19,660 --> 00:41:21,586
You guys tired?
584
00:41:23,717 --> 00:41:26,580
Our shop is really wonderful!
585
00:41:27,722 --> 00:41:29,989
- Thanks for your hard work.
- Yes.
586
00:41:30,109 --> 00:41:33,142
Tomorrow's the opening celebrations,
and in commemoration of our move here,
587
00:41:33,262 --> 00:41:35,819
what do you think if I bake some cookies
and pies to give to our neighbors?
588
00:41:35,939 --> 00:41:37,439
Mom,
589
00:41:37,933 --> 00:41:41,087
instead of that,
how about rice cakes?
590
00:41:41,207 --> 00:41:44,292
If we give them the cookies we'll sell here,
won't we get more customers?
591
00:41:44,412 --> 00:41:46,321
Mom, you're going to sell cookies?
592
00:41:46,764 --> 00:41:48,758
- Please sign here.
- Sure.
593
00:41:50,814 --> 00:41:53,268
- Please try these.
- Okay, thanks.
594
00:41:55,825 --> 00:41:57,649
Hey, hey.
595
00:42:01,689 --> 00:42:03,224
We'll be leaving then.
596
00:42:03,344 --> 00:42:05,064
Why aren't you having more?
597
00:42:05,184 --> 00:42:06,633
- Do you want coffee?
- No thanks.
598
00:42:06,753 --> 00:42:08,354
How about some pie?
599
00:42:08,474 --> 00:42:10,519
- Mom, mom, mom, mom!
- What's wrong with them?
600
00:42:10,639 --> 00:42:12,684
I met Reporter Kang.
601
00:42:12,965 --> 00:42:15,318
Reporter Kang?
DAESE Group's Reporter Kang?
602
00:42:15,438 --> 00:42:15,982
Yes.
603
00:42:16,102 --> 00:42:19,204
Ah, how did you manage that?
Did you make arrangements to meet?
604
00:42:19,324 --> 00:42:21,761
Nah, we meet by coincidence.
605
00:42:21,881 --> 00:42:23,575
Coincidence, what coincidence?
606
00:42:23,695 --> 00:42:25,194
So then what happened?
607
00:42:25,314 --> 00:42:27,001
Mom...
608
00:42:27,785 --> 00:42:31,153
I'm off to the convenience store.
Didn't you say you needed something?
609
00:42:32,504 --> 00:42:34,733
That Kang... Reporter Kang...
610
00:42:46,543 --> 00:42:48,264
Welcome.
611
00:42:49,065 --> 00:42:51,707
Unni, does MONDAY SEOUL sell well?
612
00:42:51,827 --> 00:42:53,207
No.
613
00:42:54,567 --> 00:42:59,238
Hey, this isn't suitable for kids.
This is real garbage.
614
00:42:59,358 --> 00:43:00,243
Give it back!
615
00:43:00,363 --> 00:43:02,885
If you read this,
you'll become stupid.
616
00:43:03,005 --> 00:43:06,482
I'm really smart so it's okay for me
to become a little stupid.
617
00:43:06,602 --> 00:43:08,408
Stop interfering.
618
00:43:08,528 --> 00:43:12,056
Oh, look kid! An adult is saying
this to you out of concern.
619
00:43:12,176 --> 00:43:14,817
- How old are you?
- How old are you, ahjumma?
620
00:43:15,198 --> 00:43:17,640
Hey! I'm no ahjumma!
621
00:43:17,960 --> 00:43:20,039
Besides, I asked you first.
622
00:43:20,159 --> 00:43:24,111
It's polite to ask a question only after
you've finished talking, ahjumma.
623
00:43:24,539 --> 00:43:27,011
Hey, I've already told you
I'm no ahjumma.
624
00:43:27,131 --> 00:43:28,460
You're doing this on purpose?
625
00:43:28,580 --> 00:43:30,096
You can see I don't look like an ahjumma
626
00:43:30,216 --> 00:43:32,653
but you're doing this on purpose
to anger me, right?
627
00:43:37,926 --> 00:43:39,699
But...
628
00:43:40,960 --> 00:43:43,977
I seemed to have seen this big
ahjumma before.
629
00:43:46,991 --> 00:43:50,383
Oh, it's the backup dancer ahjumma, right?
630
00:43:52,513 --> 00:43:55,548
Unni, this ahjumma has crumpled the book.
631
00:43:55,890 --> 00:43:58,345
You'll need to buy it if you've crumpled it.
632
00:43:59,453 --> 00:44:01,447
It's 5500 won.
633
00:44:02,487 --> 00:44:05,368
- Goodbye.
- Goodbye.
634
00:44:21,682 --> 00:44:24,288
Sol!
Jung!
635
00:44:25,943 --> 00:44:27,477
Uncle!
636
00:44:30,443 --> 00:44:31,991
Why are you all here?
637
00:44:33,051 --> 00:44:34,040
Why are you here?
638
00:44:34,160 --> 00:44:36,081
Do Hyuk!
639
00:44:37,286 --> 00:44:38,622
Noona.
640
00:44:39,263 --> 00:44:40,996
You're in for it.
Come here.
641
00:44:41,116 --> 00:44:43,242
- Sis, you're caught! I've got you now!
- No, Do Hyuk. No...
642
00:44:43,542 --> 00:44:44,513
Why the hell are you here!
643
00:44:44,633 --> 00:44:45,800
Wanted to run away with the
insurance payout, right?!
644
00:44:45,920 --> 00:44:47,624
No, no, it's not like that!
645
00:44:47,744 --> 00:44:48,800
Let go of me!
646
00:44:48,920 --> 00:44:50,486
Hold on, hold on!
647
00:44:50,606 --> 00:44:54,986
- Nothing can go right with you around.
- These fellas are playing catch, huh?
648
00:44:55,344 --> 00:44:56,793
You come over here,
come over here!
649
00:44:56,913 --> 00:44:59,793
Do you think you wouldn't get caught
just by running over here?
650
00:44:59,913 --> 00:45:01,703
What, what, who are?
651
00:45:01,823 --> 00:45:04,413
- Who... who are you both?
- Do Hyuk, about that...
652
00:45:05,402 --> 00:45:08,824
Jin Do Hyuk?
This name sounds so familiar.
653
00:45:08,944 --> 00:45:12,403
Let me see... Oh,
he's the guarantor, guarantor.
654
00:45:13,545 --> 00:45:15,403
Again, again, again!
655
00:45:15,523 --> 00:45:17,943
Guarantor? Who? Me?
656
00:45:18,063 --> 00:45:21,336
That... don't be like this.
657
00:45:23,739 --> 00:45:26,415
Do Hyuk! I'm sorry!
Help me okay?!
658
00:45:26,535 --> 00:45:29,245
What do you mean help you!
What the hell is going on!
659
00:45:29,365 --> 00:45:30,949
Hey, wait.
660
00:45:32,466 --> 00:45:35,091
Ahjussi what are you doing?
Move aside!
661
00:45:36,932 --> 00:45:38,500
Jin Do Hyuk, come with us.
662
00:45:38,620 --> 00:45:39,881
Come here, come here!
663
00:45:40,001 --> 00:45:41,568
Why... what are you doing.
664
00:45:41,688 --> 00:45:42,473
Wait, wait a minute.
665
00:45:42,593 --> 00:45:44,281
Where are you taking me, where?
666
00:45:44,981 --> 00:45:46,481
Let go of me.
667
00:45:46,601 --> 00:45:48,645
Let go.
668
00:45:50,384 --> 00:45:52,208
Spare me.
669
00:45:53,503 --> 00:45:55,719
Didn't you hear us asking you
to move aside?
670
00:46:05,782 --> 00:46:08,988
- Who... who's this?
- I'm Jo Young Deok.
671
00:46:09,209 --> 00:46:10,317
Who?
672
00:46:10,437 --> 00:46:11,442
No idea.
673
00:46:11,562 --> 00:46:13,992
I'm the Double Axe Gang's
Jo Young Deok.
674
00:46:14,818 --> 00:46:17,955
Ahjussi, Double Axe or whatever...
675
00:46:18,075 --> 00:46:21,193
who draws on themselves
these days? Eh?
676
00:46:21,313 --> 00:46:22,762
Ah, really.
677
00:46:22,882 --> 00:46:24,568
Ahjussi,
678
00:46:25,510 --> 00:46:27,658
go on your way, okay?
679
00:46:47,357 --> 00:46:50,431
Jin Do Hyuk... we shall see.
680
00:46:52,283 --> 00:46:53,811
See what?
681
00:47:00,317 --> 00:47:01,744
Hyung-nim.
682
00:47:03,589 --> 00:47:05,294
Are you okay?
683
00:47:06,455 --> 00:47:07,733
Yes.
684
00:47:08,228 --> 00:47:11,074
But, what brings you here?
685
00:47:12,779 --> 00:47:15,506
Ah, is it for the interview?
The interview.
686
00:47:15,626 --> 00:47:16,955
No.
687
00:47:18,183 --> 00:47:20,604
Let me sleep here for a night.
688
00:47:21,507 --> 00:47:24,831
Sure. Then the interview shall be
in exchange for the sleepover, okay?
689
00:47:24,951 --> 00:47:27,595
Didn't I save you just now?
690
00:47:28,546 --> 00:47:30,255
1 - 0.
691
00:47:30,585 --> 00:47:34,317
Uncle, seems like you have
to let him sleep for a night.
692
00:47:38,660 --> 00:47:40,432
You're really going to treat me
like this?!
693
00:47:40,552 --> 00:47:42,052
What? Loan shark?!
694
00:47:42,172 --> 00:47:42,921
So...
695
00:47:43,041 --> 00:47:45,768
if I don't pay up, they'll remove
eyeballs, hair-nose, and everything else?
696
00:47:45,888 --> 00:47:48,410
And they're not talking about yours
but about mine!
697
00:47:48,530 --> 00:47:50,013
How can this be?
698
00:47:50,133 --> 00:47:53,332
And what else...
w..without anesthesia?
699
00:47:54,152 --> 00:47:55,590
My gosh!
700
00:47:56,681 --> 00:47:59,852
Noona, you'd better call me back
immediately while I'm asking nicely.
701
00:47:59,972 --> 00:48:02,340
Call me if you don't want to
see me go crazy!
702
00:48:06,861 --> 00:48:09,964
Message recorded.
703
00:48:10,237 --> 00:48:12,913
I'm about to go crazy!
704
00:48:19,204 --> 00:48:22,830
Hey, you know where your mom is, right?
705
00:48:23,737 --> 00:48:25,151
Nope.
706
00:48:25,834 --> 00:48:28,595
Hey, I haven't been paid for 4 months,
707
00:48:28,715 --> 00:48:30,522
I'm 2 months behind on my rent,
708
00:48:30,642 --> 00:48:33,368
how am I supposed to repay that
sum of money?!
709
00:48:33,488 --> 00:48:36,318
And what's this,
leaving both of you in my care?
710
00:48:36,438 --> 00:48:38,908
- Hey, what am I...
- Sorry Uncle.
711
00:48:39,488 --> 00:48:44,789
I also knew you might not be
able to care for us.
712
00:48:46,102 --> 00:48:49,745
Jung, get up.
Take your bag.
713
00:48:55,074 --> 00:48:58,433
We might not be able to see Uncle
again so make your greetings.
714
00:49:01,333 --> 00:49:05,680
Uncle, we'll go to the orphanage
so don't worry.
715
00:49:06,106 --> 00:49:07,413
Jung, let's go.
716
00:49:08,509 --> 00:49:10,265
Stop right there.
717
00:49:12,791 --> 00:49:15,194
Go wash your hands
so we can eat.
718
00:49:29,129 --> 00:49:31,243
Here, Sol.
719
00:49:34,156 --> 00:49:37,138
Your uncle won't let you starve.
720
00:49:37,838 --> 00:49:40,804
Although there's not many
side dishes, eat up.
721
00:49:41,264 --> 00:49:43,020
Jung.
722
00:49:45,815 --> 00:49:47,452
Let's eat up.
723
00:49:54,111 --> 00:49:55,629
Would you like to eat with us?
724
00:49:55,749 --> 00:49:57,955
If you want to eat,
give him the interview.
725
00:49:59,635 --> 00:50:03,095
Hey Jung, is your uncle being petty?
726
00:50:16,986 --> 00:50:18,131
Oh really...
727
00:50:18,331 --> 00:50:21,916
just go ahead and eat.
I won't make you give the interview.
728
00:50:22,900 --> 00:50:24,354
I'm fine.
729
00:50:26,088 --> 00:50:31,526
What's your grudge against reporters
that you don't trust a single thing they say.
730
00:50:33,458 --> 00:50:36,697
Fine, fine.
Let's just eat.
731
00:50:49,484 --> 00:50:53,012
Aigoo, when will your mom
come to her senses?
732
00:50:53,760 --> 00:50:56,129
Why doesn't this kid talk?
733
00:50:57,374 --> 00:50:58,908
I have no idea either,
734
00:50:59,028 --> 00:51:02,351
whether it's because he's angry
or can't speak well.
735
00:51:03,203 --> 00:51:05,896
Anyhow, he's always just kept
his mouth shut.
736
00:51:07,089 --> 00:51:10,464
It's sad enough without a dad,
without their mom being the way she is.
737
00:51:11,129 --> 00:51:12,868
Aren't you going to sleep?
738
00:51:12,988 --> 00:51:15,629
You should have developed a habit of
sleeping early and waking up early.
739
00:51:16,703 --> 00:51:18,755
Go rest.
740
00:52:15,936 --> 00:52:19,992
After this has been completed,
please let me leave.
741
00:52:22,124 --> 00:52:24,677
This is really the last time.
742
00:52:38,925 --> 00:52:41,618
Hubby, you're getting home now?
743
00:52:42,351 --> 00:52:45,828
- It's pouring why are you here?
- It's precisely because it's raining.
744
00:52:53,087 --> 00:52:54,859
Dad!
745
00:53:21,181 --> 00:53:21,948
Aigoo.
746
00:53:22,068 --> 00:53:23,669
Aigoo, really...
747
00:53:23,789 --> 00:53:27,999
Wow, just like a child in a New World!
748
00:53:30,556 --> 00:53:32,346
Let's eat.
749
00:53:32,917 --> 00:53:35,457
Then agree to the interview alright?
750
00:53:36,420 --> 00:53:37,886
Oh really...
751
00:53:38,193 --> 00:53:41,822
Didn't we say you have to agree to the
interview if you want to eat?
752
00:53:43,136 --> 00:53:44,960
Uncle!
753
00:53:45,080 --> 00:53:45,744
Yes?
754
00:53:45,864 --> 00:53:48,216
When did you wash and mend these?
755
00:53:49,723 --> 00:53:50,950
What?
756
00:53:51,581 --> 00:53:53,948
I didn't mend it.
Let me see.
757
00:53:55,995 --> 00:53:58,737
- What?
- Can I eat breakfast now?
758
00:54:00,032 --> 00:54:01,583
2 - 0.
759
00:54:01,703 --> 00:54:03,185
Oh, seriously...
760
00:54:06,774 --> 00:54:09,962
Mom, don't come out.
I'm going off to work.
761
00:54:10,371 --> 00:54:12,314
It's so dangerous,
why don't you take your car?
762
00:54:12,434 --> 00:54:15,383
Why drive in a country where oil
is more expensive than jewels?
763
00:54:15,503 --> 00:54:18,025
It's not too far.
Hurry up and go inside.
764
00:54:40,006 --> 00:54:41,699
Did they just move in?
765
00:54:42,682 --> 00:54:44,864
Hey, don't worry okay.
766
00:54:44,984 --> 00:54:49,040
Even if your uncle has to take up a second job,
I won't let you starve.
767
00:54:49,586 --> 00:54:52,722
Uncle, I'm okay since I'll be in school.
768
00:54:52,842 --> 00:54:53,370
Yes.
769
00:54:53,490 --> 00:54:55,228
But what about Jung?
770
00:54:55,348 --> 00:54:56,421
Don't worry!
771
00:54:56,541 --> 00:54:59,780
Even if your uncle has to take up a second job,
I'll send Jung to kindergarten.
772
00:54:59,900 --> 00:55:00,768
Understand?
773
00:55:00,888 --> 00:55:02,796
Then what about the loan sharks?
774
00:55:03,787 --> 00:55:07,452
Hey, do you know where your mom...
775
00:55:12,224 --> 00:55:14,766
Oh, it's that backup dancer ahjumma.
776
00:55:15,275 --> 00:55:16,417
You...
777
00:55:16,537 --> 00:55:18,804
Aigoo, who is this?
778
00:55:19,230 --> 00:55:21,258
Hello. Really...
779
00:55:21,378 --> 00:55:23,766
Such bad luck so early in the morning.
780
00:55:23,886 --> 00:55:25,436
Look who's talking.
781
00:55:25,556 --> 00:55:27,550
What are you doing now?
782
00:55:28,351 --> 00:55:30,141
This is our neighborhood.
783
00:55:30,261 --> 00:55:32,220
What about you,
what are you doing here?
784
00:55:32,340 --> 00:55:34,321
I moved here too.
785
00:55:34,628 --> 00:55:38,224
No wonder,
I keep having these weird dreams.
786
00:55:38,650 --> 00:55:40,491
I can't sleep.
787
00:55:43,296 --> 00:55:46,057
Why don't you get a decent job?
788
00:55:46,177 --> 00:55:49,313
Why is the father of children
working for such a lousy magazine?
789
00:55:49,433 --> 00:55:51,034
He's not our dad, he's our uncle.
790
00:55:51,154 --> 00:55:52,722
I wasn't talking to you.
791
00:55:52,842 --> 00:55:54,963
This ahjumma is really an
unpleasant ahjumma.
792
00:55:55,083 --> 00:55:58,210
Hey, I don't like you very much either.
793
00:55:58,330 --> 00:56:00,972
Why are you treating kids like that?
794
00:56:05,625 --> 00:56:07,244
Gosh, why?
795
00:56:08,165 --> 00:56:11,523
- Hey, kid. Don't cry.
- Hey, what are you going to do now?
796
00:56:11,643 --> 00:56:12,801
Take responsibility!
797
00:56:12,921 --> 00:56:15,520
- What did I do?
- You made a kid cry just now!
798
00:56:19,983 --> 00:56:21,705
This way, this way...
799
00:56:24,202 --> 00:56:25,276
And then fall over and roll...
800
00:56:25,396 --> 00:56:29,885
Aigoo our Team Leader
is more loving that she lets on.
801
00:56:31,650 --> 00:56:33,610
Aigoo, aigoo.
802
00:56:33,730 --> 00:56:38,311
MONDAY SEOUL's Jin Do Hyuk...
I hope it closes down.
803
00:56:41,844 --> 00:56:43,821
{\a6}[I'm sorry. We had to shut down]
804
00:56:44,135 --> 00:56:45,890
Are you kidding me?!
805
00:56:46,010 --> 00:56:47,612
This crazy...!
806
00:56:48,737 --> 00:56:50,782
What's going on?
807
00:56:53,936 --> 00:56:55,300
It's real.
808
00:56:55,420 --> 00:56:56,612
What the hell?
809
00:56:56,732 --> 00:57:00,107
He really blindsided all of us!
810
00:57:00,414 --> 00:57:03,243
How can anyone do this?
811
00:57:03,363 --> 00:57:07,914
Everything's been taken!
Oh gosh, really...
812
00:57:08,955 --> 00:57:10,621
What should we do with the
delayed salary payout?
813
00:57:10,921 --> 00:57:12,721
Our retirement fund?
814
00:57:12,841 --> 00:57:15,027
That bastard!
815
00:57:16,374 --> 00:57:17,499
Where are you going?
816
00:57:17,619 --> 00:57:19,629
To his house to look for him!
817
00:57:20,124 --> 00:57:21,896
I've already been.
818
00:57:22,561 --> 00:57:23,925
{\a6}[I'm sorry. I moved]
819
00:57:24,266 --> 00:57:25,578
That bastard will be ruined...
820
00:57:25,698 --> 00:57:27,760
Clearly he planned this.
821
00:57:28,527 --> 00:57:32,362
He's already ruined.
822
00:57:32,771 --> 00:57:37,885
Anyone have any money? My housing expenses
have been owed for a long time.
823
00:57:38,005 --> 00:57:39,896
I've been staying in a hostel room
since last month.
824
00:57:40,016 --> 00:57:43,152
Well, I do have some money.
825
00:57:43,272 --> 00:57:45,010
Oh, really?
826
00:57:45,675 --> 00:57:48,828
But the thing about money...
you guys know too,
827
00:57:48,948 --> 00:57:52,647
if it's carelessly lent,
relationships get damaged...
828
00:57:52,767 --> 00:57:56,325
Lend me some. And then let's
end our relationship.
829
00:57:56,875 --> 00:57:59,789
First, let's go report this
to the police.
830
00:58:00,601 --> 00:58:04,189
How would we find someone who's
planned to take off like this?
831
00:58:04,309 --> 00:58:07,062
And if we do, does that mean
he'll have the money?!
832
00:58:07,182 --> 00:58:09,602
Even so, we must find him.
Maybe we can sell his body.
833
00:58:09,722 --> 00:58:12,841
One kilogram should be worth...
10,000 won.
834
00:58:12,961 --> 00:58:15,193
Oh my, seriously...
835
00:58:16,852 --> 00:58:19,494
I'm really going crazy.
836
00:58:19,614 --> 00:58:21,164
Aigoo...!
837
00:58:53,842 --> 00:58:55,325
You...
838
00:58:55,445 --> 00:58:56,740
Honey.
839
00:58:58,052 --> 00:59:01,836
How dare you come here looking for me?
I'm already remarried and living well,
840
00:59:02,177 --> 00:59:04,632
so don't come near here again.
841
00:59:04,752 --> 00:59:06,438
What about Yoo Ri?
842
00:59:06,933 --> 00:59:08,842
If you truly cared about Yoo Ri...
843
00:59:11,177 --> 00:59:13,308
would you have allowed yourself
to be in this situation?
844
00:59:13,428 --> 00:59:15,591
Get lost, you piece of trash.
845
00:59:26,315 --> 00:59:30,500
{\a6}[15 years in prison fails to destroy
the weapons that are his fists]
846
00:59:44,009 --> 00:59:46,396
I was coming in to get you
but you came out?
847
00:59:46,516 --> 00:59:47,661
Yes.
848
00:59:47,981 --> 00:59:50,879
Thank you for accepting my sudden
invitation to go out for a meal.
849
00:59:50,999 --> 00:59:52,860
You're too polite.
850
00:59:53,480 --> 00:59:56,433
Where shall we eat?
I'm not too familiar with this area.
851
00:59:57,636 --> 01:00:00,193
There a place nearby that makes
good Cod Fish Stew.
852
01:00:00,313 --> 01:00:02,580
I'll go get the car so
wait here a moment.
853
01:00:09,295 --> 01:00:10,556
Where are you going?
854
01:00:12,636 --> 01:00:14,187
Who's looking after our Jung.
855
01:00:14,307 --> 01:00:17,050
Am I the babysitter for your family's
niece and nephew?
856
01:00:17,580 --> 01:00:19,704
The detective is there with him.
857
01:00:19,984 --> 01:00:23,128
My gosh, really no sense of
responsibility...
858
01:00:23,596 --> 01:00:26,339
Can anyone want to marry
someone like you?
859
01:00:36,726 --> 01:00:38,209
Jin Do Hyuk.
860
01:00:44,073 --> 01:00:46,034
K..Kang Hae Seong?
861
01:00:47,943 --> 01:00:49,443
You know him?
862
01:00:50,346 --> 01:00:53,202
Ah... we were high school mates.
863
01:00:53,482 --> 01:00:55,170
Oh.
864
01:00:57,266 --> 01:01:00,995
Would you excuse us for a just a moment?
Go ahead and get in the car.
865
01:01:01,373 --> 01:01:02,787
Okay.
866
01:01:11,646 --> 01:01:13,197
Haven't seen you in ages.
867
01:01:13,640 --> 01:01:15,856
Yeah, it's been ages.
868
01:01:16,981 --> 01:01:20,100
Oh, I heard you've become a reporter?
869
01:01:20,492 --> 01:01:22,350
Was it MONDAY SEOUL?
870
01:01:22,470 --> 01:01:26,388
I heard that MONDAY SEOUL
went bankrupt.
871
01:01:28,732 --> 01:01:30,454
News travel fast.
872
01:01:32,636 --> 01:01:34,671
Such is the world we live in.
873
01:01:40,800 --> 01:01:42,751
{\a6}[Kang Hae Seong, Team Manager.
DAESE Daily]
874
01:01:46,193 --> 01:01:48,602
You're... working at DAESE Daily?
875
01:01:48,802 --> 01:01:51,411
Why? Am I not allowed to work there?
876
01:01:52,329 --> 01:01:55,381
When you have time contact me,
I'll treat you to some soju.
877
01:01:55,501 --> 01:01:57,603
I'm going,
someone's waiting.
878
01:01:57,723 --> 01:01:59,138
Okay.
879
01:02:17,448 --> 01:02:18,978
{\a6}[Kang Hae Seong, Team Manager,
DAESE Daily]
880
01:02:19,778 --> 01:02:22,557
That guy got into DAESE Daily?
881
01:02:23,989 --> 01:02:26,091
Ahh. Really...
882
01:02:29,921 --> 01:02:31,916
I'm here to be interviewed.
883
01:02:34,916 --> 01:02:36,313
What?
884
01:02:40,307 --> 01:02:44,891
Aigoo... it's no use.
Our company went bankrupt.
885
01:02:45,455 --> 01:02:47,977
Then you just have to start
your own newspaper.
886
01:02:51,717 --> 01:02:52,808
What?
887
01:02:52,928 --> 01:02:55,161
I said let's start our own newspaper.
888
01:02:55,281 --> 01:02:57,317
Brought to you by HaruHaruSubs
889
01:02:55,281 --> 01:02:57,317
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
890
01:02:57,437 --> 01:02:59,482
Main Translators: TeddayBear, krayfi
Spot Translators: songbird
891
01:02:59,602 --> 01:03:01,629
Timers: benchmarkjoe, hitomi83
Editor/QC: leesja
892
01:03:01,749 --> 01:03:03,777
Coordinators: sayroo, cute girl
893
01:03:04,365 --> 01:03:07,569
With his organization's record, you didn't
need to actually find him guilty,
894
01:03:07,689 --> 01:03:10,399
just the idea should have put him
away for life.
895
01:03:10,519 --> 01:03:13,253
Jo Young Deok and Jin Do Hyuk,
what did they discuss?
896
01:03:13,373 --> 01:03:15,241
...you should know you need money to
start a newspaper.
897
01:03:15,461 --> 01:03:16,390
I have money.
898
01:03:16,510 --> 01:03:17,580
Ah, ah!
899
01:03:18,300 --> 01:03:18,964
Hurry.
900
01:03:19,084 --> 01:03:22,664
Hyung-nim, I'm not the President here,
I'm just an employee.
901
01:03:22,784 --> 01:03:24,259
It seems just anyone
can become a reporter...
902
01:03:24,459 --> 01:03:25,459
Scout.
903
01:03:25,579 --> 01:03:26,546
...and anyone can start their own newspaper.
904
01:03:26,666 --> 01:03:28,143
- Oh!
- Scout?
905
01:03:28,263 --> 01:03:30,436
Oh yes, that person named Jo Young Deok,
906
01:03:30,556 --> 01:03:32,536
do you think it's true that there's nothing
907
01:03:32,636 --> 01:03:35,261
between him and DAESE Daily's, Choi Il Doo?
908
01:03:35,381 --> 01:03:37,749
I'm worried you'll start a newspaper to
instigate something
909
01:03:37,869 --> 01:03:41,389
and then get into trouble because of those
people at DAESE Group, hyung-nim.
910
01:03:41,509 --> 01:03:44,094
Do you think I will let them beat me?
911
01:03:45,555 --> 01:03:46,390
Is the offer still on?
912
01:03:46,510 --> 01:03:47,610
Are you confident?
913
01:03:47,810 --> 01:03:50,055
Confident enough to beat DAESE Daily?
914
01:03:50,175 --> 01:03:53,376
Long or short, don't you have to
put it up to see?
915
01:03:51,375 --> 01:03:53,376
{\a6}Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com