1 00:00:00,000 --> 00:00:05,020 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,020 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:05,747 --> 00:00:07,987 Episode 18 4 00:00:26,936 --> 00:00:28,131 Ah. 5 00:00:28,364 --> 00:00:29,433 What's wrong? 6 00:00:29,814 --> 00:00:31,660 The bill, did we pay? 7 00:00:31,763 --> 00:00:33,256 Ah. 8 00:00:33,729 --> 00:00:35,317 What do you plan to do? Really... 9 00:00:35,508 --> 00:00:37,456 We have to pay. Let's go. 10 00:00:40,732 --> 00:00:42,599 What's wrong? 11 00:00:46,272 --> 00:00:48,111 Come over here. 12 00:00:52,182 --> 00:00:53,559 What's wrong? 13 00:00:54,514 --> 00:00:55,629 We... 14 00:00:55,742 --> 00:00:57,515 To commemorate, let's kiss. 15 00:00:58,166 --> 00:00:59,616 What? 16 00:00:59,734 --> 00:01:01,495 Let's kiss. 17 00:01:14,289 --> 00:01:17,395 Next time unless I say the word "kiss", don't you ever mention it again. 18 00:01:17,627 --> 00:01:18,788 Why? 19 00:01:18,886 --> 00:01:20,869 Aren't we a couple now? 20 00:01:21,167 --> 00:01:22,011 Couple? 21 00:01:22,159 --> 00:01:23,456 No? 22 00:01:25,085 --> 00:01:28,006 Well, it should be. 23 00:01:28,345 --> 00:01:30,716 That's why I should be first to say this. 24 00:01:31,191 --> 00:01:32,784 Where is there such thing? 25 00:01:32,898 --> 00:01:35,625 One by one. I'm quite dizzy. 26 00:01:36,544 --> 00:01:37,990 No matter what, we should commemorate it. 27 00:01:38,019 --> 00:01:39,649 Quickly go. 28 00:01:53,789 --> 00:01:55,604 Who do you want to call? 29 00:01:56,201 --> 00:01:59,725 Hyun Soo. It's too late so I want to give him a call and ask. 30 00:01:59,792 --> 00:02:01,563 Forget it. Forget it. 31 00:02:01,686 --> 00:02:02,758 What are you doing? 32 00:02:02,909 --> 00:02:05,824 You'll disturb the kid. Don't give him trouble. 33 00:02:05,959 --> 00:02:09,408 Time to quit work passed already. Why is he still working? 34 00:02:09,569 --> 00:02:13,366 For working adults, eating and drinking beer are also part of their work. 35 00:02:13,712 --> 00:02:15,580 Wife, I know why you're acting like this. 36 00:02:15,751 --> 00:02:17,022 But what you're worried is not going to happen. 37 00:02:17,149 --> 00:02:18,582 So, you stop disturbing the kid. 38 00:02:18,612 --> 00:02:20,782 Why I keep feeling that the way you talk is weird? 39 00:02:20,964 --> 00:02:24,992 I'm just wondering whether he has eaten, that's why I want to call him. 40 00:02:25,234 --> 00:02:27,612 Who will care for him if even his mother is not caring? 41 00:02:27,749 --> 00:02:29,286 You keep on bothering Hyun Soo. 42 00:02:29,355 --> 00:02:31,451 That's why he still doesn't have a girlfriend at this age. 43 00:02:31,452 --> 00:02:32,296 What?! 44 00:02:34,266 --> 00:02:35,516 Who did you call at this hour? 45 00:02:35,633 --> 00:02:38,944 No... nothing. 46 00:02:39,293 --> 00:02:40,636 I guess the number of member in this house has increased. 47 00:02:40,760 --> 00:02:43,639 Although I had swept and cleaned, it's still dusty. 48 00:02:45,385 --> 00:02:47,133 Dad, it's my turn to go for the night parking. 49 00:02:47,261 --> 00:02:49,687 It's all right. It's all right. 50 00:02:53,224 --> 00:02:55,014 You're really... 51 00:02:55,236 --> 00:02:58,014 Dad is already very angry at Jung Gil. Why are you doing this? 52 00:02:58,138 --> 00:02:58,857 What? 53 00:02:58,979 --> 00:03:00,889 Our Hyun Soo is not back yet and he is not worried. 54 00:03:00,970 --> 00:03:02,601 He is only worried for Seo Jung Gil. 55 00:03:02,738 --> 00:03:04,355 I'm also very disappointed with Father. 56 00:03:04,467 --> 00:03:06,211 Hyun Soo and Jung Gil, can they be the same? 57 00:03:06,288 --> 00:03:08,815 Jung Gil only knows how to create trouble, that's why Father is worried. 58 00:03:08,860 --> 00:03:12,046 That's why I say, why he wants to suffer like this? 59 00:03:12,138 --> 00:03:16,124 Inheritance or whatsoever, if Father doesn't mention it, no one will know, right? 60 00:03:16,228 --> 00:03:18,061 Nothing terrible yet he invite them in to stay. 61 00:03:18,123 --> 00:03:20,956 Oh... it's really frustrating me! 62 00:03:21,056 --> 00:03:23,109 Hey, you stop that. 63 00:03:23,200 --> 00:03:24,646 What are you doing? Return that back to me! 64 00:03:24,784 --> 00:03:26,682 I know you're acting like this because of Jung In. 65 00:03:26,738 --> 00:03:27,618 But it's not her. 66 00:03:27,732 --> 00:03:29,882 The one who Hyun Soo likes is another girl. 67 00:03:30,195 --> 00:03:31,589 Hyun Soo has a girlfriend? 68 00:03:31,662 --> 00:03:32,944 Who? Who? 69 00:03:33,043 --> 00:03:34,842 I don't know too. You, don't be like this. 70 00:03:34,916 --> 00:03:35,877 Give that to me. 71 00:03:35,916 --> 00:03:37,092 That thing has Hyun Soo's number written on it. 72 00:03:37,118 --> 00:03:38,421 I want to ask Hyun Soo directly. 73 00:03:38,531 --> 00:03:39,503 I also don't know. 74 00:03:39,575 --> 00:03:42,484 I only know that they're classmates. 75 00:03:42,679 --> 00:03:44,506 Moreover, it is Hyun Soo's one-sided love. 76 00:03:44,587 --> 00:03:47,570 So, you don't ask Hyun Soo anymore. He will be upset. 77 00:03:47,675 --> 00:03:48,379 No. 78 00:03:48,415 --> 00:03:50,987 Our Hyun Soo is not bad. Does he need to have a one-sided love someone? 79 00:03:51,015 --> 00:03:52,991 No matter what, it is not Jung In, that brat. 80 00:03:53,066 --> 00:03:55,150 So please, don't do such thing anymore. 81 00:03:55,232 --> 00:03:58,237 That girl dare to reject our Hyun Soo? 82 00:03:58,377 --> 00:04:00,348 Is she crazy? 83 00:04:00,465 --> 00:04:03,190 Who she think she is? Who? 84 00:04:03,314 --> 00:04:05,423 Oh, it's really killing me. 85 00:04:10,835 --> 00:04:13,569 Let's take a look at that. Quick. 86 00:04:15,290 --> 00:04:16,387 See. 87 00:04:16,577 --> 00:04:18,440 If we decorate that in our garden, it'll be very nice. 88 00:04:18,494 --> 00:04:20,028 Right? 89 00:04:21,418 --> 00:04:22,763 Then let's buy it. 90 00:04:23,555 --> 00:04:26,960 No, it'll use up a lot of electricity. 91 00:04:27,849 --> 00:04:30,368 You've changed a lot. 92 00:04:34,155 --> 00:04:35,971 No, let's buy it. 93 00:04:51,802 --> 00:04:55,264 But this sculpture looks like you. 94 00:04:56,517 --> 00:05:00,468 Of course. It was my Grandpa... 95 00:05:01,366 --> 00:05:04,340 When I was born, it was specially done for me. 96 00:05:06,188 --> 00:05:10,923 If he wants to see me or thinks of me, 97 00:05:12,326 --> 00:05:14,950 he said he would look at this and think of me. 98 00:05:19,654 --> 00:05:21,861 It's similar. 99 00:05:22,744 --> 00:05:24,138 Oppa. 100 00:05:25,665 --> 00:05:27,266 Buy it. 101 00:05:28,585 --> 00:05:30,736 I want to buy this one. 102 00:05:34,801 --> 00:05:37,409 Perfect first date. Success. 103 00:05:38,921 --> 00:05:41,378 Although it's a bit of a pity. 104 00:05:43,421 --> 00:05:46,730 We, to commemorate, let's kiss. 105 00:05:53,314 --> 00:05:58,990 Should we decorate the Christmas tree in the front or in the backyard? 106 00:05:59,327 --> 00:06:01,894 But consider people who come and fix their car, 107 00:06:01,895 --> 00:06:04,825 isn't it better to hang it in the front? 108 00:06:08,612 --> 00:06:10,280 Can't you walk straight? 109 00:06:10,481 --> 00:06:13,031 We walked too long, your leg is tired? 110 00:06:15,200 --> 00:06:17,017 Oppa, your body is too weak. That's the problem. 111 00:06:17,157 --> 00:06:18,143 You have to do some work out. 112 00:06:18,265 --> 00:06:20,521 It's not because of that. 113 00:06:20,956 --> 00:06:23,363 I'm only worried that your legs might be tired. 114 00:06:23,572 --> 00:06:25,823 Me? I'm all right. 115 00:06:25,972 --> 00:06:27,966 What do you mean by "all right"? 116 00:06:28,141 --> 00:06:30,326 See, your leg is swollen. 117 00:06:30,509 --> 00:06:33,845 Follow me. 118 00:06:48,261 --> 00:06:49,628 Aren't you cold? 119 00:06:49,730 --> 00:06:51,082 Huh? 120 00:06:51,310 --> 00:06:53,246 The weather is kinda hot. 121 00:06:53,322 --> 00:06:54,800 Really? 122 00:06:54,989 --> 00:06:57,332 I mean... compared to yesterday. 123 00:06:58,859 --> 00:07:02,644 Is it because I said that you're weak, that's why you're mad? 124 00:07:02,873 --> 00:07:05,547 I said you just like to get angry. 125 00:07:16,044 --> 00:07:18,887 Very... very painful? 126 00:07:19,359 --> 00:07:21,669 No. It's not because of the pain. 127 00:07:21,732 --> 00:07:24,221 If it's swollen, then it doesn't look good, right? 128 00:07:28,959 --> 00:07:30,666 Forget it. 129 00:07:31,101 --> 00:07:33,873 Oppa also, looks at women's legs? 130 00:07:34,007 --> 00:07:35,648 All men are like that. 131 00:07:35,787 --> 00:07:37,868 I don't look at legs. 132 00:07:38,784 --> 00:07:42,700 Then, where do you look at when you first see a woman? 133 00:07:43,100 --> 00:07:46,317 Nothing special. The first impression is very important. 134 00:07:46,515 --> 00:07:51,035 Then, what's your first impression of me...? 135 00:07:54,801 --> 00:07:58,807 Grandpa! 136 00:08:01,695 --> 00:08:03,057 You... you... 137 00:08:07,255 --> 00:08:12,837 How nice if I can meet you earlier in a beautiful way. 138 00:08:14,835 --> 00:08:17,034 It's meaningless to ask. 139 00:08:18,660 --> 00:08:23,030 Don't remember it. Sorry. 140 00:08:25,621 --> 00:08:27,422 Oppa... 141 00:08:30,063 --> 00:08:36,853 Like you said, is someone like me okay? 142 00:08:40,799 --> 00:08:44,453 Can I like Oppa? 143 00:08:45,780 --> 00:08:48,061 How can you say such thing? 144 00:08:49,382 --> 00:08:52,941 You're right, your first impression was not really that good. 145 00:08:53,009 --> 00:08:54,567 But... 146 00:08:57,065 --> 00:09:00,029 Meeting you is a lucky thing. 147 00:09:02,309 --> 00:09:04,072 Do you know? 148 00:09:04,461 --> 00:09:07,396 When I was small, I liked frogs very much. 149 00:09:07,686 --> 00:09:11,631 In the science class (cutting frog), I had to use my hand and hold up the frog. 150 00:09:14,018 --> 00:09:16,787 That time I started to have great influence to it. 151 00:09:17,338 --> 00:09:19,283 It was because to meet you. 152 00:09:19,514 --> 00:09:20,726 Fool. 153 00:09:20,849 --> 00:09:23,315 Yes, I'm a fool. 154 00:09:26,251 --> 00:09:28,322 Jung In. 155 00:09:29,705 --> 00:09:32,669 When I first met you, 156 00:09:33,072 --> 00:09:35,547 I didn't recognize this you, 157 00:09:36,099 --> 00:09:38,197 I apologize. 158 00:09:48,917 --> 00:09:51,077 Like a fool... 159 00:10:02,256 --> 00:10:04,261 Jung In... 160 00:10:06,759 --> 00:10:08,884 Oppa. 161 00:10:10,873 --> 00:10:13,122 Oppa. 162 00:10:23,238 --> 00:10:24,200 Why do you laugh? 163 00:10:24,296 --> 00:10:25,966 Because I like you. 164 00:10:26,144 --> 00:10:27,335 Jung In, 165 00:10:27,470 --> 00:10:30,482 why would I like an absurd person like you? 166 00:10:31,017 --> 00:10:33,240 Let's go. It seems that we can call it a day. 167 00:10:33,321 --> 00:10:34,377 What? 168 00:10:34,496 --> 00:10:35,895 To commemorate our first date. 169 00:10:36,027 --> 00:10:37,980 I want to hit your forehead. 170 00:10:38,158 --> 00:10:40,268 Because you cried, I can't bring myself to do that. 171 00:10:41,343 --> 00:10:42,797 Let's go. 172 00:10:42,996 --> 00:10:45,674 When you sleep at night, you have to reflect on yourself. 173 00:11:01,333 --> 00:11:02,726 Wait... 174 00:11:02,896 --> 00:11:04,349 Huh? 175 00:11:14,274 --> 00:11:16,030 Why? 176 00:11:21,905 --> 00:11:22,801 What "why"? 177 00:11:22,892 --> 00:11:24,808 If Oppa and I walk in together, if Ahjumma sees us, 178 00:11:24,864 --> 00:11:26,894 I will... 179 00:11:27,208 --> 00:11:28,449 It's all right. 180 00:11:28,557 --> 00:11:29,891 I will talk to Mom. 181 00:11:29,979 --> 00:11:30,846 What will you say? 182 00:11:30,935 --> 00:11:32,966 I'll tell her that I'll date you officially. 183 00:11:33,661 --> 00:11:35,125 I know you'll be like this. 184 00:11:35,240 --> 00:11:37,500 Just now when you were in the office, you said something ridiculous. 185 00:11:37,604 --> 00:11:40,376 Oh my god. 186 00:11:40,521 --> 00:11:42,183 Why are you so brainless? 187 00:11:42,247 --> 00:11:43,134 What? 188 00:11:43,221 --> 00:11:46,462 Grandpa, Ahjumma, Ahjussi and also my father, mother and sister. 189 00:11:46,504 --> 00:11:48,784 Don't you think that they might go crazy? 190 00:11:49,337 --> 00:11:50,922 But we can't hide it from them because of this. 191 00:11:51,006 --> 00:11:52,556 No matter what, we have to inform them. 192 00:11:52,650 --> 00:11:56,205 If you inform them officially, you'll only hurt me. 193 00:11:58,650 --> 00:12:02,206 We... let's wait for a short period. 194 00:12:03,066 --> 00:12:04,910 What... do you mean by that? 195 00:12:05,231 --> 00:12:07,291 Telling the family. 196 00:12:07,419 --> 00:12:09,803 I thought... 197 00:12:10,204 --> 00:12:12,497 Wait till the two families get closer. 198 00:12:12,597 --> 00:12:14,123 And wait till I have more achievement. 199 00:12:14,202 --> 00:12:16,102 Then we'll tell them. 200 00:12:16,362 --> 00:12:19,920 Because the mistake I made is too much. Please understand. 201 00:12:20,075 --> 00:12:22,113 You want to say that thing again. 202 00:12:22,200 --> 00:12:24,331 What problem is that? It's not your fault too. 203 00:12:24,406 --> 00:12:26,005 That is that. 204 00:12:26,191 --> 00:12:29,713 But Ahjumma is very sensitive about that incident, isn't she? 205 00:12:30,894 --> 00:12:34,693 From today onwards, Oppa and I will be a couple. 206 00:12:35,333 --> 00:12:37,951 I don't want it to end it this way. 207 00:12:38,106 --> 00:12:41,416 So, for the time being, we have to be careful. 208 00:12:41,555 --> 00:12:43,417 Especially the two of them. 209 00:12:43,663 --> 00:12:45,336 We have to be careful especially the two of them. 210 00:12:45,428 --> 00:12:47,110 Two person? 211 00:12:47,452 --> 00:12:48,732 Ahjumma and... 212 00:12:48,854 --> 00:12:49,727 Grandpa? 213 00:12:49,863 --> 00:12:51,608 No. Sung Joon oppa. 214 00:12:51,699 --> 00:12:52,739 Sung Joon hyung? 215 00:12:52,780 --> 00:12:54,935 Isn't Hyung on our side? He even called us yesterday. 216 00:12:54,981 --> 00:12:56,198 That is the problem. 217 00:12:56,261 --> 00:12:59,166 Yesterday, we weren't in a relation yet, he was the one who offered the help. 218 00:12:59,294 --> 00:13:01,189 If he knows that we are a couple, 219 00:13:01,302 --> 00:13:03,187 he'll definitely act his own way and decide a wedding day for us. 220 00:13:03,255 --> 00:13:05,605 Wed... wedding? 221 00:13:05,687 --> 00:13:07,561 That's why we have to be extra careful. 222 00:13:07,626 --> 00:13:09,778 Ahjumma and Seo Sung Joon. 223 00:13:10,140 --> 00:13:12,598 Mom, money important. 224 00:13:12,659 --> 00:13:14,699 But you have to care for Jung In and Jung Kyung. 225 00:13:14,699 --> 00:13:16,157 They're girls, 226 00:13:16,158 --> 00:13:18,962 you have to send them away as soon as possible. 227 00:13:19,040 --> 00:13:20,188 Where should we send them? 228 00:13:20,304 --> 00:13:21,605 Marriage. 229 00:13:21,736 --> 00:13:23,960 Jung Kyung is very busy in the hospital, so I won't say anything. 230 00:13:24,080 --> 00:13:25,420 As for Jung In, if there is any good family... 231 00:13:25,544 --> 00:13:26,582 No. 232 00:13:26,620 --> 00:13:28,136 That should be done in the shop. 233 00:13:28,200 --> 00:13:29,947 Why do you take it home? 234 00:13:30,055 --> 00:13:32,548 We finished selling them and got home straight away. 235 00:13:32,755 --> 00:13:34,206 What do you mean by good family? 236 00:13:34,325 --> 00:13:35,903 Jung In has a boyfriend? 237 00:13:35,996 --> 00:13:37,068 No. 238 00:13:37,263 --> 00:13:39,357 I said if have we have to marry her as soon as possible. 239 00:13:39,514 --> 00:13:43,504 Although there is flaw in Jung In's life, 240 00:13:43,604 --> 00:13:46,347 but with her conditions, men who'd fall for her should be a lot. 241 00:13:46,412 --> 00:13:48,823 What are you looking around for? 242 00:13:48,908 --> 00:13:50,667 The groom we met at the police station, 243 00:13:50,668 --> 00:13:52,637 he seems to be still interested in Jung In. 244 00:13:52,985 --> 00:13:55,820 If she wants to get married, marry her to that family is not bad. 245 00:13:55,968 --> 00:13:58,821 If your son-in-law is that outstanding, your hard life would end. 246 00:13:58,987 --> 00:14:00,019 - Look. - Ahjumma. 247 00:14:00,105 --> 00:14:01,400 I'm back. 248 00:14:01,598 --> 00:14:03,657 You're back? 249 00:14:08,756 --> 00:14:10,434 Is your business okay? 250 00:14:10,543 --> 00:14:12,781 I didn't really help, sorry. 251 00:14:12,914 --> 00:14:14,456 Really... 252 00:14:14,570 --> 00:14:16,933 I really don't know who will marry such an understanding daughter-in-law. 253 00:14:17,011 --> 00:14:19,104 That family will be very lucky. 254 00:14:20,682 --> 00:14:21,601 Ah, yes. 255 00:14:21,716 --> 00:14:24,163 Oppa, you're still sleeping on the bed? 256 00:14:25,075 --> 00:14:27,860 Of course. My waist is my life. 257 00:14:27,992 --> 00:14:29,223 I'm a top class golf player. 258 00:14:29,333 --> 00:14:31,381 I heard that plank is good for waist. 259 00:14:31,432 --> 00:14:32,876 Why don't you throw the mattress bed away? 260 00:14:32,974 --> 00:14:34,341 - What? - No. 261 00:14:34,545 --> 00:14:39,151 If you're still sleeping on the bed, you mean our Hyun Soo sleeps on the floor? 262 00:14:39,827 --> 00:14:41,700 Dongsaeng said that is better. 263 00:14:41,749 --> 00:14:43,865 What are you saying? I'm really speechless. 264 00:14:43,949 --> 00:14:45,893 I thought you guys sleep the other way. 265 00:14:45,999 --> 00:14:47,143 You better exchange it immediately. 266 00:14:47,259 --> 00:14:49,542 Didn't your son say that it's better? 267 00:14:49,683 --> 00:14:52,163 Who'll prefer to sleep on the cold floor? 268 00:14:52,263 --> 00:14:54,911 If my son got a stroke, will you be responsible? 269 00:14:54,987 --> 00:14:57,383 I guess I'm too busybody. 270 00:14:57,464 --> 00:14:59,138 Ahjumma, please don't be angry. 271 00:14:59,293 --> 00:15:00,453 Then let it be fair. 272 00:15:00,506 --> 00:15:03,635 One sleep on the bed, the other one sleep on the mattress. 273 00:15:03,702 --> 00:15:04,444 Hey! 274 00:15:07,435 --> 00:15:09,085 Mom, what are you doing? 275 00:15:09,898 --> 00:15:12,572 From today onwards, you'll sleep over here. What do you think? 276 00:15:12,798 --> 00:15:15,015 This takes up too much space. 277 00:15:15,318 --> 00:15:16,738 I feel comfortable even without the mattress. 278 00:15:16,905 --> 00:15:18,956 If you take the mattress away, how can Sung Joon hyung sleep? 279 00:15:19,076 --> 00:15:20,629 Why do you have to bother? 280 00:15:20,731 --> 00:15:23,458 Because Jung In, that brat, accidently said it out. 281 00:15:23,580 --> 00:15:26,183 I took her words and take this mattress away. 282 00:15:26,223 --> 00:15:27,874 They have nothing to say. 283 00:15:27,963 --> 00:15:29,945 You mean Jung In? What did she say? 284 00:15:30,061 --> 00:15:32,770 She said plank is good for the waist. 285 00:15:33,337 --> 00:15:35,075 Jung In did? 286 00:15:36,210 --> 00:15:38,131 How can she get into trouble once she opens her mouth? 287 00:15:38,271 --> 00:15:39,593 Causing Mom to be so tired. 288 00:15:39,683 --> 00:15:40,742 Just like a frog. 289 00:15:40,817 --> 00:15:42,474 Fr... frog? 290 00:15:42,573 --> 00:15:43,741 Yes. 291 00:15:43,996 --> 00:15:48,352 Once you said it, she does look like a frog. 292 00:15:48,422 --> 00:15:49,604 Doesn't she? 293 00:15:49,737 --> 00:15:53,164 Hyun Soo, how can you see one person so accurately? 294 00:15:53,847 --> 00:15:57,815 Hyun Soo, you really think that she looks like a frog? 295 00:15:58,738 --> 00:15:59,571 Yes. 296 00:15:59,620 --> 00:16:02,494 Oh my, well done. Well done. 297 00:16:02,582 --> 00:16:05,866 My son, you really did a good job. 298 00:16:06,083 --> 00:16:07,654 Did I? 299 00:16:08,483 --> 00:16:10,059 What are you doing? This is mine. 300 00:16:10,173 --> 00:16:12,990 Give it to me. Because of you, now I have to sleep on the plank. 301 00:16:13,059 --> 00:16:14,416 What are you guys doing? 302 00:16:14,495 --> 00:16:15,838 I don't know. You ask Jung In, this brat. 303 00:16:15,957 --> 00:16:18,344 I said those words for your own good. 304 00:16:18,412 --> 00:16:19,813 Should be. 305 00:16:19,939 --> 00:16:22,774 It's not for your own brother but it's for Hyun Soo oppa. 306 00:16:22,877 --> 00:16:24,443 You think I don't know what you are thinking? 307 00:16:24,507 --> 00:16:27,170 You just want Hyun Soo to sleep on the mattress, right? 308 00:16:27,395 --> 00:16:30,334 No, it's for real. I found it on internet. 309 00:16:30,407 --> 00:16:32,457 They said hard thing is good for the waist. 310 00:16:32,805 --> 00:16:34,649 You are a doctor. What's your opinion? 311 00:16:34,807 --> 00:16:37,256 Hard thing is good for the waist? 312 00:16:37,341 --> 00:16:38,962 Or sleeping on the mattress is better? 313 00:16:39,067 --> 00:16:40,499 If you two have something to discuss, please go out. 314 00:16:40,546 --> 00:16:42,043 I want to sleep. Get down. 315 00:16:42,140 --> 00:16:44,192 - Hey! - This is my room! 316 00:16:45,511 --> 00:16:47,525 No, just... 317 00:16:47,741 --> 00:16:49,800 Hyung, you quickly get down, now. 318 00:16:49,910 --> 00:16:51,427 You, just wait for a while. 319 00:16:51,652 --> 00:16:54,781 Jung Kyung, are you ignoring your brother's words? 320 00:16:55,845 --> 00:16:58,663 You two, you really want to treat me like this? 321 00:16:58,846 --> 00:17:02,179 It's because you guys are making so much noise about a little thing. 322 00:17:02,294 --> 00:17:04,369 That's why I asked you to get down. 323 00:17:05,233 --> 00:17:08,022 I really didn't know that both of you are like this. 324 00:17:08,662 --> 00:17:11,311 When you were a running nose, you started calling me Oppa, Oppa. 325 00:17:11,449 --> 00:17:13,321 Those advantages you'd taken. 326 00:17:13,685 --> 00:17:15,164 Now you have another oppa. 327 00:17:15,259 --> 00:17:17,467 You don't need me anymore, right? 328 00:17:19,248 --> 00:17:20,711 Jung Kyung, you too. 329 00:17:20,928 --> 00:17:23,273 Find another better oppa. 330 00:17:25,207 --> 00:17:27,935 Oppa, why are you acting this way? 331 00:17:28,044 --> 00:17:30,328 If you want to go out, please switch off the lights. 332 00:17:33,647 --> 00:17:35,008 Ji Soo. 333 00:17:37,042 --> 00:17:38,777 Ji Soo. 334 00:17:44,083 --> 00:17:45,077 Today, I want to stay over night here. 335 00:17:45,132 --> 00:17:46,928 Where are you heading to? 336 00:17:47,440 --> 00:17:48,489 You rented it out? 337 00:17:48,566 --> 00:17:49,800 No, but... 338 00:17:49,971 --> 00:17:52,559 If the landlord didn't agree, I can't simply let an outsider in. 339 00:17:52,634 --> 00:17:53,565 Please go. 340 00:17:53,611 --> 00:17:56,492 Hey, even you are pushing me away? 341 00:17:56,681 --> 00:17:58,505 I was abandoned by two women, that's why I came here. 342 00:17:58,718 --> 00:18:00,034 What? 343 00:18:00,416 --> 00:18:03,020 Jung In said she wanted to give it to Hyun Soo to use, 344 00:18:03,055 --> 00:18:04,239 and snatched my bed away. 345 00:18:04,353 --> 00:18:05,798 Does it make sense? 346 00:18:05,991 --> 00:18:08,639 Furthermore, Jung In didn't stand on my side, 347 00:18:08,888 --> 00:18:10,219 and asked me to go out. 348 00:18:10,240 --> 00:18:12,244 Disregarding their brother, me. 349 00:18:12,902 --> 00:18:15,209 Do I really need to survive through it like this? 350 00:18:16,410 --> 00:18:17,827 Ji Soo. 351 00:18:18,102 --> 00:18:20,308 From now on, you become my sister. 352 00:18:20,546 --> 00:18:21,241 What? 353 00:18:21,314 --> 00:18:24,712 Now, I don't need them anymore. 354 00:18:24,871 --> 00:18:27,253 How did I raise them? 355 00:18:27,998 --> 00:18:30,758 When Jung In was in middle high school, she liked to play with stem and leaf. 356 00:18:30,847 --> 00:18:35,558 I search all over the neighbourhood and collect so much stem and leaf for her. 357 00:18:35,704 --> 00:18:39,470 Then, Jung Kyung said she wanted to study quietly, 358 00:18:39,574 --> 00:18:41,589 that's why I left to further my studies overseas. 359 00:18:42,165 --> 00:18:44,214 But how can they treat me like this? 360 00:18:44,326 --> 00:18:47,048 But this is Ahjussi's family matters, so I have nothing better to say. 361 00:18:47,124 --> 00:18:50,072 But please don't keep abruptly barging in here. 362 00:18:50,321 --> 00:18:52,846 I am very busy in the preparation of starting up business. Leave quickly. 363 00:18:55,025 --> 00:18:56,579 Hurry! 364 00:18:56,859 --> 00:19:00,466 You... seem like you're instructing me. 365 00:19:01,275 --> 00:19:03,916 Even if women order me to do this and that, 366 00:19:03,917 --> 00:19:05,802 I'm not af guy that can be dragged around. 367 00:19:07,211 --> 00:19:09,810 I want to wash up first. Just to let you know. 368 00:19:09,920 --> 00:19:11,032 Wait. 369 00:19:11,196 --> 00:19:13,163 Why do you wash up here? 370 00:19:13,371 --> 00:19:14,870 Don't worry. 371 00:19:14,905 --> 00:19:18,858 It was because I touched some dust when I was in your shop. 372 00:19:20,515 --> 00:19:24,063 You... better watched carefully your fence. 373 00:19:24,386 --> 00:19:26,477 Don't let yourself get in. 374 00:19:26,901 --> 00:19:27,662 What? 375 00:19:27,744 --> 00:19:29,998 Into my heart. 376 00:19:32,737 --> 00:19:34,706 Where are you going, Ahjussi? 377 00:19:34,768 --> 00:19:36,754 Come out. Come out. 378 00:19:37,300 --> 00:19:39,280 Ahjussi! Ahjussi! 379 00:19:39,375 --> 00:19:41,488 I said no. 380 00:19:43,880 --> 00:19:45,778 I like blue colour. 381 00:19:45,860 --> 00:19:48,240 It's not the light colour but the dark colour. 382 00:19:48,439 --> 00:19:49,736 You? 383 00:19:49,869 --> 00:19:51,244 I like white colour. 384 00:19:51,393 --> 00:19:55,045 When Oppa gave me the paint, it surprised me. 385 00:19:55,287 --> 00:19:58,510 I didn't know neither why I will bought the white paint. 386 00:19:59,780 --> 00:20:01,854 We walked a lot, you must be tired. 387 00:20:01,936 --> 00:20:03,416 Quickly sleep. 388 00:20:03,555 --> 00:20:04,648 You? 389 00:20:04,711 --> 00:20:07,056 I need to do some work first. 390 00:20:07,363 --> 00:20:08,760 Good night. 391 00:20:08,861 --> 00:20:11,582 Yes, Oppa too. Good night. 392 00:20:14,419 --> 00:20:15,885 Hang up first. 393 00:20:15,982 --> 00:20:18,075 No, Oppa you should hang up first. 394 00:20:18,166 --> 00:20:20,708 I asked you to hang up first. 395 00:20:21,196 --> 00:20:23,442 Okay, I'm hanging up now. 396 00:20:23,536 --> 00:20:24,552 Jung In. 397 00:20:24,666 --> 00:20:26,266 What? 398 00:20:30,696 --> 00:20:32,688 I miss you. 399 00:20:34,921 --> 00:20:36,464 Oppa. 400 00:20:36,672 --> 00:20:38,198 What? 401 00:20:38,338 --> 00:20:40,302 Me too. 402 00:20:41,203 --> 00:20:42,457 Good night. 403 00:20:48,589 --> 00:20:50,192 It's suffocating. 404 00:20:56,949 --> 00:20:57,937 Oppa. 405 00:21:32,354 --> 00:21:34,630 Did you make the call from here? 406 00:21:44,533 --> 00:21:45,973 Oppa. 407 00:21:46,301 --> 00:21:47,815 Light? 408 00:22:09,987 --> 00:22:12,156 You may use, I will leave. 409 00:22:12,194 --> 00:22:15,332 It's all right. I'm just here to wash my socks. 410 00:22:21,303 --> 00:22:22,969 Do you want to sit? 411 00:22:28,218 --> 00:22:29,926 Thanks. 412 00:22:36,571 --> 00:22:38,269 Jung In. 413 00:22:38,503 --> 00:22:40,140 That time, those socks... 414 00:22:40,288 --> 00:22:43,177 Oppa, you said before you had many socks. 415 00:22:44,091 --> 00:22:45,664 Yes. 416 00:22:47,055 --> 00:22:49,153 I also have a lot of stockings. 417 00:22:49,411 --> 00:22:53,670 But during winter, you only wear those stockings, aren't you cold? 418 00:22:54,081 --> 00:22:55,671 It's warm. 419 00:22:56,688 --> 00:22:58,505 Great. 420 00:22:58,702 --> 00:23:00,771 I want to wear too. 421 00:23:26,580 --> 00:23:28,483 Who is inside? 422 00:23:29,867 --> 00:23:31,826 - Me... - Me... 423 00:23:32,353 --> 00:23:34,491 It's me here. 424 00:23:35,026 --> 00:23:36,303 Will you be long? 425 00:23:36,361 --> 00:23:38,715 No, I am coming out immediately. 426 00:23:39,143 --> 00:23:41,231 Then what am I supposed to do? 427 00:23:41,398 --> 00:23:42,312 Sorry. 428 00:23:44,418 --> 00:23:46,183 What should we do now? 429 00:23:49,643 --> 00:23:51,196 It's cold. 430 00:23:51,352 --> 00:23:53,769 It's all right. You go first. 431 00:23:55,061 --> 00:23:56,860 Be careful. 432 00:23:57,499 --> 00:23:59,126 Don't worry about me. You go in first. 433 00:23:59,212 --> 00:23:59,735 Understand? 434 00:24:00,697 --> 00:24:02,151 When you leave, text me. 435 00:24:02,233 --> 00:24:03,964 Okay. 436 00:24:05,445 --> 00:24:06,645 Go. 437 00:24:06,771 --> 00:24:08,477 Take care. 438 00:24:12,826 --> 00:24:13,932 Aren't you coming out? 439 00:24:13,986 --> 00:24:15,626 Yes. 440 00:24:22,634 --> 00:24:24,411 Then, you may use. 441 00:24:39,246 --> 00:24:40,649 Escape, success. 442 00:24:40,754 --> 00:24:44,238 But do you know that there is water in the bucket? 443 00:24:44,578 --> 00:24:48,202 Thanks to you, I took a bath. Sleep tight, good night. 444 00:25:08,404 --> 00:25:09,649 Because my pyjamas is wet. 445 00:25:09,799 --> 00:25:11,131 Oh. 446 00:25:12,156 --> 00:25:13,766 Kang Hyun Soo. 447 00:25:16,924 --> 00:25:21,030 I heard that you went to Namsan with Jung In. 448 00:25:23,117 --> 00:25:25,284 Why must you go there? 449 00:25:26,086 --> 00:25:27,508 Well... 450 00:25:27,871 --> 00:25:29,964 I just want to be honest with Jung In. 451 00:25:31,606 --> 00:25:34,641 Jung In is my sister. Are you sure it's okay? 452 00:25:35,357 --> 00:25:37,898 I didn't treat her as your sister to date. From the beginning. 453 00:25:37,998 --> 00:25:38,726 Kang Hyun Soo. 454 00:25:38,850 --> 00:25:43,790 But... because she is your sister, 455 00:25:43,935 --> 00:25:46,203 so I wanted to ask Jung In. 456 00:25:46,932 --> 00:25:49,023 Is it really all right? 457 00:25:49,489 --> 00:25:52,504 What did Jung In say? She said all right? 458 00:25:56,164 --> 00:25:57,918 Oh, I see. 459 00:25:59,843 --> 00:26:01,474 Kang Hyun Soo. 460 00:26:03,622 --> 00:26:07,052 You said before that you will not think of me and meet another person. 461 00:26:08,353 --> 00:26:10,375 It seems that in your heart... 462 00:26:11,567 --> 00:26:13,360 there is no space for me anymore. 463 00:26:17,812 --> 00:26:22,037 Can't you leave some space for me? 464 00:26:22,769 --> 00:26:24,339 What? 465 00:26:25,348 --> 00:26:27,744 Didn't you say we are friends? 466 00:26:40,111 --> 00:26:41,811 What are you doing? 467 00:26:42,431 --> 00:26:44,923 Let's make some supper. 468 00:26:45,055 --> 00:26:45,943 Please leave. 469 00:26:47,289 --> 00:26:48,989 I said I won't go. 470 00:26:50,263 --> 00:26:53,632 Just now, when I was bathing I thought for a while. 471 00:26:53,955 --> 00:26:55,742 For the sake of my body figure, 472 00:26:55,871 --> 00:26:59,057 what do you think if we use chicken brain and cook some food? 473 00:26:59,475 --> 00:27:00,512 Please leave. 474 00:27:04,044 --> 00:27:07,560 I said that from now on, you are my sister. 475 00:27:08,028 --> 00:27:10,063 Just treat me as your oppa. Relax. 476 00:27:10,148 --> 00:27:11,630 Although it's a bit difficult for you to accept it. 477 00:27:11,727 --> 00:27:12,626 Please leave! 478 00:27:13,171 --> 00:27:15,044 No. 479 00:27:16,261 --> 00:27:17,910 - My arm! Arm! - Leave. 480 00:27:18,052 --> 00:27:19,728 I got it. I got it. 481 00:27:20,838 --> 00:27:22,094 Wait. 482 00:27:27,440 --> 00:27:29,434 Although I have to leave like this today, 483 00:27:29,579 --> 00:27:30,979 but I will come back again. 484 00:27:31,081 --> 00:27:32,899 I mean what I say. 485 00:28:45,550 --> 00:28:49,233 [Seo Jung In's lover] 486 00:29:29,434 --> 00:29:31,407 This is not Dad's first time not coming home. 487 00:29:31,524 --> 00:29:34,151 Don't make incidents out of this. 488 00:29:34,860 --> 00:29:37,141 How can you be so cold hearted? 489 00:29:37,762 --> 00:29:39,756 Either one time or a hundred times, 490 00:29:39,824 --> 00:29:42,030 it will eventually become a wound. 491 00:29:42,112 --> 00:29:44,056 Why is Dad doing that? 492 00:29:44,223 --> 00:29:46,047 We'll get the inheritance only when he becomes human. 493 00:29:46,217 --> 00:29:47,433 Seems like he won't inherit anything. 494 00:29:47,593 --> 00:29:49,374 I say... 495 00:29:50,408 --> 00:29:51,523 Because of your dad... 496 00:29:51,661 --> 00:29:56,429 Mom might need to wear this green attire for the rest of my life. 497 00:29:57,494 --> 00:29:59,615 Mom, didn't you say that today is the business open day? 498 00:29:59,719 --> 00:30:01,967 Dad will be fine, don't cry anymore. 499 00:30:02,016 --> 00:30:03,079 If you were the one? 500 00:30:03,168 --> 00:30:05,095 The man you love didn't say a word and doesn't come home. 501 00:30:05,208 --> 00:30:06,700 You won't cry? 502 00:30:06,842 --> 00:30:09,155 You can't even bare to have him sleep on the plank, really. 503 00:30:09,315 --> 00:30:11,327 Who sleeps on the plank? 504 00:30:11,784 --> 00:30:13,219 No. No. 505 00:30:13,548 --> 00:30:15,541 I said no. Why are you doing this, really? 506 00:30:17,638 --> 00:30:19,296 Time to eat. 507 00:30:20,493 --> 00:30:21,502 Please come out. 508 00:30:21,544 --> 00:30:23,404 Can't you see that my mom is crying? 509 00:30:23,424 --> 00:30:25,837 You see, yet you still have that smilie. 510 00:30:26,470 --> 00:30:28,134 I'm sorry. 511 00:30:36,102 --> 00:30:38,744 I'm late so I can't eat breakfast. I'm going off. 512 00:30:38,921 --> 00:30:41,672 Jung Kyung, are you that busy that you can't even attend the opening ceremony? 513 00:30:41,750 --> 00:30:43,953 Yes, I'm going. 514 00:30:44,581 --> 00:30:48,895 President, I'm a little depressed today too. 515 00:30:49,692 --> 00:30:52,910 I'm not confident of doing well at the opening ceremony like this. 516 00:30:53,100 --> 00:30:54,623 Can't it be delayed to tomorrow? 517 00:30:54,635 --> 00:30:57,144 Does one do business as they like? 518 00:30:58,201 --> 00:31:00,120 Today's a big day for our family, 519 00:31:00,372 --> 00:31:03,550 so everyone make some time to show up at the opening ceremony. 520 00:31:03,555 --> 00:31:04,820 - Yes. - Yes. 521 00:31:08,643 --> 00:31:12,270 She's looking more and more like a frog. 522 00:31:14,097 --> 00:31:15,596 Yes, that's true. 523 00:31:48,497 --> 00:31:52,402 Hey, have some of this turnip kimchi. 524 00:31:52,632 --> 00:31:55,961 It's exactly how you like it. 525 00:31:56,601 --> 00:31:57,715 I'll eat it later. 526 00:31:57,773 --> 00:32:00,100 - In the morning it's a little... - After eating this... 527 00:32:00,140 --> 00:32:01,950 There'll be a smell so you can't kiss, right? 528 00:32:01,959 --> 00:32:05,552 What kissing are you talking about at the breakfast table? 529 00:32:07,727 --> 00:32:08,757 It's delicoius. 530 00:32:10,148 --> 00:32:11,315 Then eat more. 531 00:32:11,535 --> 00:32:14,693 Mom made plenty because you like them. 532 00:32:34,645 --> 00:32:35,644 What took you so long? 533 00:32:37,327 --> 00:32:38,093 Lunch box. 534 00:32:38,217 --> 00:32:41,202 I can eat with Oppa, and save money, isn't it? 535 00:32:41,280 --> 00:32:43,015 You're tired, why the effort? 536 00:32:44,053 --> 00:32:45,436 But it should be delicious. 537 00:32:46,308 --> 00:32:47,013 Let's go. 538 00:32:47,290 --> 00:32:50,184 We're still in the neighbourhood. Too many people recognise us, we can't. 539 00:32:50,273 --> 00:32:51,647 What's the matter? 540 00:32:51,694 --> 00:32:53,272 I said we can't. 541 00:32:56,111 --> 00:32:57,095 Frog. 542 00:33:08,839 --> 00:33:10,345 Hey, hey! 543 00:33:10,479 --> 00:33:11,667 Yes, Father. 544 00:33:13,653 --> 00:33:15,167 Why am I here? 545 00:33:15,842 --> 00:33:19,300 Yesterday, weren't you already drunk by the third round? 546 00:33:19,308 --> 00:33:21,370 My head, it hurts. 547 00:33:22,718 --> 00:33:24,608 I'm so dead. 548 00:33:29,154 --> 00:33:33,623 Hey, I haven't eaten so many dishes in a long time. 549 00:33:34,446 --> 00:33:35,431 I seemed to have resurrected. 550 00:33:35,885 --> 00:33:37,883 These aren't that great. 551 00:33:42,816 --> 00:33:43,862 What shall we do today? 552 00:33:44,987 --> 00:33:47,840 Shall we go for a drive and talk about business? 553 00:33:47,841 --> 00:33:50,671 What are you saying? Of course you have to go home. 554 00:33:52,233 --> 00:33:53,156 Home? 555 00:33:53,639 --> 00:33:54,640 Since when did I have a home? 556 00:33:54,642 --> 00:33:56,241 Didn't we make a promise yesterday? 557 00:33:56,315 --> 00:33:57,972 Father recover the house in the will. 558 00:33:58,159 --> 00:33:59,741 I'll get back Jung In. 559 00:34:00,218 --> 00:34:01,048 That... 560 00:34:02,265 --> 00:34:03,890 I intended it to be like that, 561 00:34:04,358 --> 00:34:07,436 but I'll surely get beaten dead for not going home for the night. 562 00:34:08,391 --> 00:34:11,015 Rather than that, I'll temporarily disappear. 563 00:34:11,145 --> 00:34:15,990 It should be quicker than you building a new business. 564 00:34:16,052 --> 00:34:17,522 Of course that won't do. 565 00:34:17,725 --> 00:34:20,431 If Father isn't home, who's going to watch over Jung In? 566 00:34:20,542 --> 00:34:21,583 I'll be at the company, 567 00:34:21,630 --> 00:34:24,302 so Father be at home to protect Jung In. 568 00:34:24,365 --> 00:34:25,411 Speaking of the company, 569 00:34:27,122 --> 00:34:29,241 is Jung In working at your company? 570 00:34:29,601 --> 00:34:31,459 I already told you so yesterday. 571 00:34:31,991 --> 00:34:33,600 I'm going to see Jung In at the office, 572 00:34:33,614 --> 00:34:36,612 - so you should hurry up. - Hey, you're really going? 573 00:34:36,781 --> 00:34:38,800 I told you I'll be beaten dead by Kang Man Bok. 574 00:34:38,823 --> 00:34:39,800 Really... 575 00:34:39,828 --> 00:34:43,042 Why is Pu Yang Construction's successor so unyielding in character? 576 00:34:43,324 --> 00:34:48,044 Then what's with Global's successor being so calculative about the money for drinks? 577 00:34:48,103 --> 00:34:49,823 Are you really going to abandon your inheritance? 578 00:34:50,880 --> 00:34:53,600 That, if you can give me something better... 579 00:34:53,626 --> 00:34:56,970 So, we must first have Jung In have a change of heart. 580 00:34:57,287 --> 00:34:58,375 As agreed yesterday, 581 00:34:58,469 --> 00:35:01,071 that fella, Kang Hyun Soo, you might keep a close eye on him, alright? 582 00:35:01,103 --> 00:35:02,288 Oh my, really... 583 00:35:03,081 --> 00:35:05,003 If I keep watch on him it'll be never ending. 584 00:35:05,348 --> 00:35:06,737 You know Jung In too, 585 00:35:06,900 --> 00:35:09,992 she likes men who dress well and have good temperament. 586 00:35:10,562 --> 00:35:11,982 That fella, Kang Hyun Soo, 587 00:35:12,996 --> 00:35:14,910 dresses in green sportswear at home. 588 00:35:14,913 --> 00:35:16,730 But Jung In seriously has a change of heart. 589 00:35:16,737 --> 00:35:19,494 She said he baked her some ridiculous potatoes. She actually showed off to me. 590 00:35:19,497 --> 00:35:22,908 Hey, do you think people change so easily? 591 00:35:23,155 --> 00:35:24,357 Look at me. 592 00:35:24,665 --> 00:35:26,932 After some reconciliation, have I changed? 593 00:35:28,133 --> 00:35:33,900 That is, Jung In, treating you like that on purpose. 594 00:35:34,182 --> 00:35:35,599 It's to sitr up your jealousy. 595 00:35:37,230 --> 00:35:37,940 Jealousy? 596 00:35:37,948 --> 00:35:38,866 Yes. 597 00:35:39,131 --> 00:35:40,413 Believe my words! 598 00:35:40,538 --> 00:35:42,288 I am Jung In's Dad! 599 00:35:42,420 --> 00:35:44,890 This won't do. Before you all move out from that house, 600 00:35:44,898 --> 00:35:45,758 I can't believe you. 601 00:35:46,457 --> 00:35:48,658 I'm already having them locate the new owner of your previous property, 602 00:35:48,721 --> 00:35:50,517 so after the house is recovered, move back in. 603 00:35:50,660 --> 00:35:53,913 Before that, you cannot move out from your current house. 604 00:35:54,543 --> 00:35:55,846 Son-in-law! 605 00:35:55,903 --> 00:35:57,706 Father! 606 00:35:58,904 --> 00:36:01,237 - Good morning! - Good morning! 607 00:36:01,272 --> 00:36:02,175 Why are all of you here? 608 00:36:02,253 --> 00:36:05,220 No idea. Director Lee organized this meeting. 609 00:36:05,330 --> 00:36:06,627 Oh? What could be up? 610 00:36:10,454 --> 00:36:12,900 This is the vehicle light analysis Seo Jung In has prepared previously. 611 00:36:12,934 --> 00:36:16,434 Have a look if there's anything to add. Everyone, let's discuss. 612 00:36:27,066 --> 00:36:28,817 I don't like this with sugar. 613 00:36:28,925 --> 00:36:30,443 Really? Then drink this one. 614 00:36:36,336 --> 00:36:37,602 This one's just nice. 615 00:36:37,853 --> 00:36:39,040 I think so too. 616 00:36:39,974 --> 00:36:43,395 Seo Jung In, what is this written here? 617 00:36:43,459 --> 00:36:45,521 The photocopy's blurred, I can't see clearly. 618 00:36:47,489 --> 00:36:49,037 - Which one? - Come here. 619 00:36:50,111 --> 00:36:51,126 Look, here. 620 00:36:51,571 --> 00:36:54,463 Oh, it's about where the door handle is placed. 621 00:36:54,794 --> 00:36:57,254 Not letting children be able to reach it thereby increasing safety. 622 00:36:57,318 --> 00:36:58,957 Because response has been positive in the trial, 623 00:36:59,036 --> 00:37:00,208 so I circled this. 624 00:37:00,218 --> 00:37:03,796 There are additional options available for this. 625 00:37:04,718 --> 00:37:05,766 Then what about this? 626 00:37:06,251 --> 00:37:08,250 Seo Jung In, what is this about? 627 00:37:08,845 --> 00:37:09,578 Which one? 628 00:37:09,657 --> 00:37:12,016 That the BEAT can automatically install a system to protect the driver's safety, 629 00:37:12,126 --> 00:37:13,565 why is it under additional options? 630 00:37:13,704 --> 00:37:15,252 Oh, I forgot about that. 631 00:37:15,360 --> 00:37:16,860 Oh my, sit down. 632 00:37:18,138 --> 00:37:19,288 And this and this too. 633 00:37:19,289 --> 00:37:21,478 These are in the upgrade version. It shouldn't be in the addendum. 634 00:37:21,513 --> 00:37:22,813 This... and this? 635 00:37:22,907 --> 00:37:23,563 No. 636 00:37:25,008 --> 00:37:27,336 It's this, and this. 637 00:37:29,123 --> 00:37:33,200 Ah really! I can't see anything. How in the world do you do work? 638 00:37:33,274 --> 00:37:34,666 Redo all of these. 639 00:37:35,019 --> 00:37:35,602 What? 640 00:37:36,277 --> 00:37:38,293 Yea, redo all of these, take your time. 641 00:37:38,694 --> 00:37:40,429 Okay, after we've eaten the lunch box. 642 00:37:40,664 --> 00:37:41,365 Should we? 643 00:37:48,660 --> 00:37:50,785 Because the decorations of the pillars haven't arrived. 644 00:37:51,818 --> 00:37:53,925 Thers isn't anyone at the shop now. 645 00:37:54,019 --> 00:37:56,910 I'm sorry but can you send it to the shop instead? 646 00:37:57,785 --> 00:37:58,977 Sorry for the trouble. 647 00:38:01,388 --> 00:38:03,285 - You seem busy. - You came. 648 00:38:03,696 --> 00:38:06,333 But, is everything alright at the hospital, coming here at such a time? 649 00:38:06,490 --> 00:38:07,863 I made some time to come here. 650 00:38:08,082 --> 00:38:10,291 I might not make it to the opening ceremony later, 651 00:38:10,675 --> 00:38:12,519 and I have something to ask you too. 652 00:38:12,949 --> 00:38:13,710 Ask me? 653 00:38:14,740 --> 00:38:16,271 I heard that you rented a place. 654 00:38:16,991 --> 00:38:19,408 How much is rent in this neighbourhood? 655 00:38:19,439 --> 00:38:20,821 It varies. 656 00:38:21,198 --> 00:38:22,771 But why are you asking all of a sudden? 657 00:38:24,454 --> 00:38:26,254 Nothing much, I just want to know. 658 00:38:29,626 --> 00:38:32,376 The person who bought Seo Jung In's house seems to be from America. 659 00:38:32,629 --> 00:38:33,206 America? 660 00:38:33,313 --> 00:38:34,647 Yes, I've looked up their address already. 661 00:38:34,799 --> 00:38:35,672 Then hurry go. 662 00:38:36,063 --> 00:38:38,020 No matter what, you must convince them to sell. 663 00:38:38,095 --> 00:38:40,303 Regarding the money, I'll pay any amount they ask for. 664 00:38:42,288 --> 00:38:43,889 - Did you eat fermented soybean soup? - No. 665 00:38:46,254 --> 00:38:47,108 What's that? 666 00:38:47,263 --> 00:38:48,888 Smells stinky and fishy. 667 00:38:50,982 --> 00:38:51,889 Hurry, go find out. 668 00:38:59,338 --> 00:39:01,090 What made you think of bringing these along? 669 00:39:01,978 --> 00:39:02,867 Why, you don't like it? 670 00:39:03,086 --> 00:39:05,483 No, I'm happy because I've wanted to picnic. 671 00:39:06,658 --> 00:39:08,533 Eating these are good for health too. 672 00:39:10,835 --> 00:39:11,788 It's really delicious. 673 00:39:16,523 --> 00:39:17,525 Here. 674 00:39:20,201 --> 00:39:21,629 You even brought this here? 675 00:39:21,685 --> 00:39:23,770 I saw this morning that you seemed to like eating this. 676 00:39:27,215 --> 00:39:31,198 Eat it. So what if there's a smell. As long as I'm fine with it, right? 677 00:39:38,118 --> 00:39:40,029 Hurry, find out for me where this smell is coming from. 678 00:39:46,402 --> 00:39:48,031 Hurry, go, go. 679 00:40:21,465 --> 00:40:22,297 Secretary Kim. 680 00:40:24,199 --> 00:40:28,652 Go catch that wretch who shits in the corridor! 681 00:40:49,090 --> 00:40:50,249 My house. 682 00:40:51,762 --> 00:40:52,810 My money. 683 00:40:53,434 --> 00:40:54,652 My dad. 684 00:40:56,000 --> 00:40:58,528 Father, leave that to me. 685 00:40:58,627 --> 00:40:59,873 What's the use of me idling around. 686 00:41:00,975 --> 00:41:03,920 Hurry, finish up and we'll have to go for Ji Soo's opening ceremony. 687 00:41:03,928 --> 00:41:04,982 Speed it up. 688 00:41:05,483 --> 00:41:07,530 Oh yes, Kyung Soo, you have to go too, alright? 689 00:41:07,533 --> 00:41:08,495 What? 690 00:41:09,153 --> 00:41:12,878 That... I'm allergic to ddukboki. 691 00:41:12,955 --> 00:41:14,454 Do you have a choice? 692 00:41:14,490 --> 00:41:17,644 You're there to help and not to eat. 693 00:41:17,710 --> 00:41:18,980 Then it's just nice. 694 00:41:18,988 --> 00:41:22,500 I really can't go today. 695 00:41:22,982 --> 00:41:24,468 President! 696 00:41:26,778 --> 00:41:28,018 President! 697 00:41:28,092 --> 00:41:30,374 I'm very afraid, please hug me. 698 00:41:33,280 --> 00:41:34,540 What is he doing? 699 00:41:37,220 --> 00:41:39,092 I'm really very afraid. 700 00:41:41,772 --> 00:41:46,187 Suddenly a group of people of the construction site, 701 00:41:46,896 --> 00:41:49,673 dragged me over and even forced me to drink. 702 00:41:50,017 --> 00:41:52,129 They said that as long as I could contact Jung In for them, 703 00:41:52,194 --> 00:41:54,329 they would help me recover our previous house. 704 00:41:54,411 --> 00:41:55,878 That's how they made me waver. 705 00:41:56,508 --> 00:41:58,037 I'm wavering. 706 00:41:58,871 --> 00:42:01,105 I'm always wavering. 707 00:42:01,825 --> 00:42:03,180 He treats us like idiots. 708 00:42:03,189 --> 00:42:05,589 You're that old and people drag you along? 709 00:42:05,805 --> 00:42:06,672 Ahjummoni, 710 00:42:07,206 --> 00:42:10,049 if I'm lying why would I even come home? 711 00:42:10,175 --> 00:42:12,673 I'd immediately go enjoy life with Han Se. 712 00:42:13,563 --> 00:42:15,325 In order to earn a living at the construction site, 713 00:42:15,390 --> 00:42:17,326 I walk home on my own feet. 714 00:42:17,691 --> 00:42:20,332 I get it so continue with what you were saying. 715 00:42:22,318 --> 00:42:25,452 Like how a snake tempts, they kept harrassing me. 716 00:42:25,990 --> 00:42:30,923 Suddenly numerous instances involving President and me appeared in my mind. 717 00:42:31,096 --> 00:42:33,046 My heart palpated strongly. 718 00:42:33,132 --> 00:42:38,508 In my conscience, there was "yes", "no", "yes", "no", it was a complete battle. 719 00:42:39,164 --> 00:42:43,775 At that moment I involuntarily said this to Han Se. 720 00:42:44,089 --> 00:42:45,664 Forget that crap! 721 00:42:49,601 --> 00:42:52,619 Are you happy? Seeing me grow into a man. 722 00:42:52,650 --> 00:42:53,709 Forget that crap! 723 00:42:54,715 --> 00:42:57,522 Do you think I'll believe your lies? 724 00:42:58,372 --> 00:43:03,051 You first tell me the real reason you're home again. 725 00:43:07,917 --> 00:43:09,500 Really wise. 726 00:43:10,352 --> 00:43:14,067 Yes, fine. Then I'll say it. 727 00:43:16,504 --> 00:43:17,945 Han Se told me this. 728 00:43:18,569 --> 00:43:21,696 What I've come to know about your assets, is only this. 729 00:43:22,004 --> 00:43:25,378 You said that there's an inheritance, but this is the only asset you have. 730 00:43:25,678 --> 00:43:29,177 That means this house is the inheritance my dad left us. 731 00:43:29,201 --> 00:43:30,169 What are you saying?! 732 00:43:30,201 --> 00:43:32,075 This fella is bringing up this house issue again. 733 00:43:33,171 --> 00:43:34,984 You, don't interfere! 734 00:43:37,490 --> 00:43:38,772 President, I, 735 00:43:39,053 --> 00:43:41,021 I'm not behaving like this because of the wealth. 736 00:43:41,240 --> 00:43:43,210 It's to follow through my dad's last wishes. 737 00:43:43,293 --> 00:43:47,035 To quickly mature and then be able to once again reclaim this house. 738 00:43:47,112 --> 00:43:48,850 That's why I came back. 739 00:43:49,406 --> 00:43:50,296 President, 740 00:43:50,456 --> 00:43:55,815 this house is the inheritance my dad left behind, right? 741 00:44:00,444 --> 00:44:03,985 Which answer would you like to hear? 742 00:44:04,430 --> 00:44:06,776 From today on, work at the construction site again. 743 00:44:07,164 --> 00:44:09,650 And also go help out at Ji Soo's shop. 744 00:44:10,486 --> 00:44:13,519 Why are you changing the topic again? 745 00:44:13,736 --> 00:44:17,069 Once I mention the house, you'll speak vaguely. 746 00:44:17,159 --> 00:44:18,850 When you were released from the police station, 747 00:44:19,441 --> 00:44:21,385 what was stated in the agreement? 748 00:44:22,411 --> 00:44:24,961 Never mention the issue about the house anymore. 749 00:44:25,535 --> 00:44:27,275 If you don't stand by that agreement, 750 00:44:27,812 --> 00:44:32,890 then I can't stand by my agreement with you either. 751 00:44:32,952 --> 00:44:37,948 - Know that, alright. - Pres... President, President. 752 00:44:41,167 --> 00:44:42,459 What's with your dad? 753 00:44:48,368 --> 00:44:52,910 Honey, I can't help feeling that Father's a little strange. 754 00:44:53,539 --> 00:44:57,210 This can't be Seo Jung Gil's home, could it? 755 00:44:57,868 --> 00:44:59,300 Yeah, I don't know. 756 00:44:59,334 --> 00:45:03,075 I mean Father is not really saying much here nor there... 757 00:45:03,431 --> 00:45:04,790 What should we do? 758 00:45:05,225 --> 00:45:07,005 Will we be chased out? 759 00:45:08,106 --> 00:45:09,857 We don't have a choice about that. 760 00:45:09,982 --> 00:45:10,991 That can't happen. 761 00:45:11,521 --> 00:45:13,755 Then where are we going to live? 762 00:45:15,078 --> 00:45:16,608 Father is too much, 763 00:45:16,702 --> 00:45:18,640 making some pact only with the Chairman. 764 00:45:18,750 --> 00:45:21,155 He doesn't even give a thought about us. 765 00:45:21,351 --> 00:45:25,139 Then we'll just have to look for a new way out, won't we? 766 00:45:25,200 --> 00:45:27,496 I have skills, and Hyun Soo's working too. 767 00:45:27,502 --> 00:45:28,785 Is that reasonable? 768 00:45:28,897 --> 00:45:32,815 At our age, how are we supposed to purchase a house like this? 769 00:45:32,991 --> 00:45:34,909 No, nevermind a will, 770 00:45:35,128 --> 00:45:36,806 even if the Chairman is resurrected, 771 00:45:36,877 --> 00:45:38,559 I will not let this house go. 772 00:45:39,379 --> 00:45:40,190 Honey. 773 00:45:40,665 --> 00:45:42,607 Honey, this won't do. 774 00:45:42,717 --> 00:45:44,560 We need to formulate a war plan too. 775 00:45:45,090 --> 00:45:48,654 So, if Seo Jung Gil and Global Motors were to become relatives, 776 00:45:48,889 --> 00:45:51,633 there's a possibility they'll recover their previous house and move back in. 777 00:45:51,946 --> 00:45:53,124 Or else... 778 00:45:53,649 --> 00:45:54,370 Ah! 779 00:45:55,365 --> 00:45:58,777 If Seo Jung Gil doesn't become more mature? 780 00:45:58,849 --> 00:46:01,027 Then Father won't pass the house on to him. 781 00:46:01,100 --> 00:46:03,405 In that case, we won't be kicked out. 782 00:46:08,271 --> 00:46:08,959 Ahjummoni. 783 00:46:09,320 --> 00:46:11,208 Do you know where my family members are? 784 00:46:11,747 --> 00:46:13,325 Why are you asking me that? 785 00:46:15,819 --> 00:46:19,038 Ay, this house should be taken care of better. 786 00:46:19,694 --> 00:46:23,039 Hey, Sang Hoon, make some time, let's tidy up the house. 787 00:46:23,072 --> 00:46:26,854 Hey, your inheritance hasn't been identified yet. 788 00:46:26,933 --> 00:46:28,480 Don't set up the house like it's yours! 789 00:46:29,345 --> 00:46:31,830 Didn't you see that your dad kept silent just now? 790 00:46:32,424 --> 00:46:33,963 Pretence is pretence. 791 00:46:36,449 --> 00:46:39,511 Oh, I can't wait to become a real man. 792 00:46:42,099 --> 00:46:43,391 How can there be such people? 793 00:46:43,753 --> 00:46:45,564 Who said you could? 794 00:47:19,354 --> 00:47:20,938 He can't, he can't. 795 00:47:32,644 --> 00:47:34,332 Do you have something to say? 796 00:47:38,444 --> 00:47:39,956 Can you lend me some toothpaste? 797 00:48:15,989 --> 00:48:18,370 You brush you teeth quite energetically. 798 00:48:19,056 --> 00:48:20,030 Be careful. 799 00:48:20,700 --> 00:48:22,054 You'll hurt yourself. 800 00:48:24,869 --> 00:48:27,610 You'll only remember after your gums have been damaged, won't you? 801 00:48:27,959 --> 00:48:28,849 What? 802 00:48:52,587 --> 00:48:53,639 Oppa... 803 00:48:55,916 --> 00:48:56,710 Come on up. 804 00:49:38,199 --> 00:49:39,401 What's the matter? 805 00:49:47,254 --> 00:49:50,000 I pressed the wrong buttom, sorry. 806 00:49:50,036 --> 00:49:50,694 Who are you? 807 00:49:50,767 --> 00:49:52,787 I'm BEAT Team Leader, Kang Hyun Soo. 808 00:49:59,986 --> 00:50:01,173 CCTV... 809 00:50:11,535 --> 00:50:14,759 Oppa, Oppa, let's walk together, sorry. 810 00:50:19,078 --> 00:50:20,954 Even 10 pairs of hands won't be enough to assemble the car, 811 00:50:21,048 --> 00:50:22,145 why did you call me here? 812 00:50:22,486 --> 00:50:23,392 Seo Jung In. 813 00:50:24,235 --> 00:50:27,331 You make use of Kang Hyun Soo to make me jealous, right? 814 00:50:28,350 --> 00:50:30,319 Why would I want to make use of our Hyun Soo oppa? 815 00:50:30,908 --> 00:50:31,793 Our? 816 00:50:32,626 --> 00:50:35,201 Since when did you add an "our" in front of Hyun Soo's name? 817 00:50:36,501 --> 00:50:37,451 Hey. 818 00:50:38,339 --> 00:50:40,325 Did something happen between Kang Hyun Soo and you? 819 00:50:41,073 --> 00:50:43,450 That fella, why did he brush his teeth so forcefully? 820 00:50:44,480 --> 00:50:45,387 Let go of this. 821 00:50:45,670 --> 00:50:47,295 Try doing that again and you'll see. 822 00:50:47,950 --> 00:50:49,721 Now I can't even make contact with you? 823 00:50:50,167 --> 00:50:51,842 What on earth did you do with Kang Hyun Soo?! 824 00:50:51,929 --> 00:50:53,101 Director Lee Han Se, 825 00:50:53,500 --> 00:50:56,228 do I even have to report claiming my salary to you? 826 00:50:56,695 --> 00:50:58,413 I won't renege on the debt. 827 00:50:58,649 --> 00:51:00,454 I will definitely pay for it so stop torturing me already. 828 00:51:00,518 --> 00:51:02,694 The money for the ring, Kang Hyun Soo... 829 00:51:02,713 --> 00:51:04,910 Try telling Hyun Soo oppa about the ring and you'll see. 830 00:51:06,550 --> 00:51:08,353 I will return the money. 831 00:51:09,071 --> 00:51:11,642 The past that I want to forget but can't... 832 00:51:12,300 --> 00:51:15,160 I will run forth with my very own legs, with much toil, 833 00:51:15,306 --> 00:51:17,536 to repay the debt 10.000 won, 20.000 won at a time. 834 00:51:17,582 --> 00:51:19,526 Along with Hyun Soo oppa's apologetic heart, 835 00:51:19,573 --> 00:51:22,066 I will repay them all, so don't you worry. 836 00:51:22,287 --> 00:51:22,710 Jung In... 837 00:51:22,711 --> 00:51:24,285 You've said before that you weren't smitten, didn't you? 838 00:51:25,019 --> 00:51:28,948 I won't be at your beck and call just because of that money. 839 00:51:29,041 --> 00:51:29,979 Money? 840 00:51:30,177 --> 00:51:31,675 I'm no longer afraid of it. 841 00:51:31,768 --> 00:51:33,476 What I'm really afraid of now, 842 00:51:34,053 --> 00:51:39,300 is losing the relationship that doesn't come easily. 843 00:51:39,386 --> 00:51:40,695 Only this. 844 00:51:41,849 --> 00:51:45,822 So, regardless of what methods you use, don't think of coming between me and Hyun Soo oppa. 845 00:51:46,758 --> 00:51:48,680 The wound of you abandoning me, 846 00:51:49,166 --> 00:51:51,570 me bearing it alone is enough. 847 00:51:52,009 --> 00:51:54,633 But if Hyun Soo oppa gets hurt because of you, 848 00:51:54,938 --> 00:51:57,071 then I will never let it pass. 849 00:52:17,387 --> 00:52:18,248 Jung In. 850 00:52:18,389 --> 00:52:19,248 Yes? 851 00:52:20,123 --> 00:52:22,594 Did you cry at the office just now? 852 00:52:23,451 --> 00:52:26,545 Me? Why would I cry? 853 00:52:27,095 --> 00:52:28,685 Ji Woo said so. 854 00:52:29,092 --> 00:52:31,097 She said she saw you cry in the washroom. 855 00:52:31,388 --> 00:52:34,140 Oh, something got caught in my eye so... 856 00:52:36,865 --> 00:52:37,603 Really? 857 00:52:38,107 --> 00:52:39,114 Of course. 858 00:52:39,617 --> 00:52:43,317 Having such a handsome boyfriend, why would I cry? 859 00:52:54,434 --> 00:52:56,297 Oh, Unni. 860 00:52:58,983 --> 00:52:59,859 Where are you going? 861 00:53:04,050 --> 00:53:05,600 I'm going to the hospital to stay. 862 00:53:05,649 --> 00:53:08,416 Just stay with me in my room. 863 00:53:08,775 --> 00:53:10,673 Yeah, anyhow home is still the best. 864 00:53:10,777 --> 00:53:12,344 The hospital's more comfortable for me. 865 00:53:12,440 --> 00:53:14,080 Did something happen at home? 866 00:53:14,676 --> 00:53:17,624 Could it be, that my parents said something? 867 00:53:17,925 --> 00:53:21,642 No, it's just that my heart's not comfortable. 868 00:53:22,639 --> 00:53:23,435 I'm going. 869 00:53:46,801 --> 00:53:48,594 Come, come! A newly opened dukokki shop! 870 00:53:51,560 --> 00:53:55,436 Seems like giving everyone a free sample is working great. 871 00:53:55,925 --> 00:53:57,966 Well, the weather's cold and all, why don't we quit now? 872 00:53:58,049 --> 00:54:01,658 Yes, I thought we were having a party indoors. 873 00:54:01,738 --> 00:54:04,607 Isn't this more meaningful than having a party? Wonderful. 874 00:54:04,834 --> 00:54:06,314 Look, so many people. 875 00:54:06,580 --> 00:54:09,924 Our entire household joining forces to do something, how wonderful. 876 00:54:10,218 --> 00:54:11,907 Shout with more gusto, Kyung Soo. 877 00:54:13,339 --> 00:54:16,935 Delicious, delicious. Fresh hot ddukboki! 878 00:54:21,782 --> 00:54:23,497 Do try some. Feel free to try some! 879 00:54:23,676 --> 00:54:24,913 How is it, delicious? 880 00:54:25,317 --> 00:54:26,943 Have some ddukboki before going! 881 00:54:28,587 --> 00:54:29,878 Hello everyone! 882 00:54:32,076 --> 00:54:33,114 That fella... 883 00:54:33,901 --> 00:54:35,363 Jung In, your groom is here! 884 00:54:36,878 --> 00:54:38,325 - Groom? - Yes. 885 00:54:39,603 --> 00:54:40,778 How did you know to come here? 886 00:54:41,118 --> 00:54:42,728 I'm here to eat some ddukboki. 887 00:54:42,820 --> 00:54:43,663 Why? 888 00:54:44,855 --> 00:54:46,245 What brings you here? 889 00:54:46,737 --> 00:54:48,065 I'm Lee Han Se. 890 00:54:48,146 --> 00:54:50,007 What can't I do as long as I've made up my mind. 891 00:54:50,316 --> 00:54:52,146 Who will welcome you if you're here? 892 00:54:54,023 --> 00:54:55,067 That's what I meant. 893 00:54:55,334 --> 00:54:58,089 Jung In doesn't want to see you. You come inside. 894 00:54:58,193 --> 00:54:59,700 Jung In, come on inside too. 895 00:54:59,772 --> 00:55:01,923 You come inside, come on in. 896 00:55:03,734 --> 00:55:05,234 Hey, what are you doing? 897 00:55:05,391 --> 00:55:06,766 Hurry on inside and see what's going on. 898 00:55:06,988 --> 00:55:09,360 I've already said he's got nothing to do with me. 899 00:55:09,520 --> 00:55:11,459 Why has he got nothing to do with you? 900 00:55:11,515 --> 00:55:12,988 He's got a big deal to do with you. 901 00:55:13,202 --> 00:55:14,020 Hurry on in. 902 00:55:17,300 --> 00:55:18,829 Hey, why are you here? 903 00:55:19,355 --> 00:55:20,025 Hello. 904 00:55:21,028 --> 00:55:22,893 This shop is really small. 905 00:55:23,267 --> 00:55:25,188 I thought it was a family gathering so I turned up. 906 00:55:25,283 --> 00:55:26,870 Why would you turn up at our family gathering? 907 00:55:27,049 --> 00:55:28,176 What do you mean why? 908 00:55:28,245 --> 00:55:29,934 Of course it's because I want to be part of your family. 909 00:55:30,215 --> 00:55:32,468 This fella's more thick skinned than I thought. 910 00:55:32,642 --> 00:55:34,715 Such bad luck on the first day of business already, really... 911 00:55:35,786 --> 00:55:37,040 Anyhow he's a guest. 912 00:55:37,099 --> 00:55:40,208 We'll still have to serve him some fried fishcake before sending him off. 913 00:55:40,714 --> 00:55:43,072 Bring one serving over. Come here, come here, come here. 914 00:55:44,945 --> 00:55:45,882 One fried fishcake! 915 00:55:46,366 --> 00:55:47,935 Didn't I say you can't come? 916 00:55:48,092 --> 00:55:49,841 I'm the only one here who welcomes you, 917 00:55:50,039 --> 00:55:51,246 why did you come? 918 00:55:51,592 --> 00:55:53,694 I'm here to settle a debt with you. 919 00:55:54,325 --> 00:55:58,360 Jung In isn't using Kang Hyun Soo to make me jealous, 920 00:55:58,451 --> 00:55:59,545 she's for real. 921 00:55:59,625 --> 00:56:01,327 I told you it's not. 922 00:56:01,661 --> 00:56:03,304 How they were behaving just now, didn't you see? 923 00:56:03,397 --> 00:56:07,369 If Jung In isn't crazy, would she want to be their daughter-in-law the rest of her life? 924 00:56:08,148 --> 00:56:11,554 Of course, purely considering Hyun Soo, 925 00:56:12,130 --> 00:56:14,078 he's not too bad a catch. 926 00:56:15,426 --> 00:56:17,065 But look at this family. 927 00:56:17,549 --> 00:56:19,426 They're seriously outrageous. 928 00:56:19,517 --> 00:56:20,205 Father... 929 00:56:20,676 --> 00:56:24,013 Father have a look yourself. Look at their behaviour. 930 00:56:27,525 --> 00:56:29,291 See, now you know, don't you? 931 00:56:29,427 --> 00:56:31,241 The two of them have such a relationship. 932 00:56:33,042 --> 00:56:37,403 From what I see, there's nothing different. 933 00:56:43,129 --> 00:56:44,091 Could you... 934 00:56:45,028 --> 00:56:46,766 be down with anxiety disorder? 935 00:56:46,771 --> 00:56:47,958 Father! 936 00:56:48,053 --> 00:56:49,490 You come have a chat with me, come. 937 00:56:50,734 --> 00:56:52,707 I'll never chat with Father again. 938 00:56:52,891 --> 00:56:54,983 Hey, hey, this person... 939 00:56:55,719 --> 00:56:57,067 Have some ddukboki before going! 940 00:57:02,953 --> 00:57:06,030 Seo Jung In, this really doesn't suit you. 941 00:57:07,381 --> 00:57:09,142 Then what suits me? 942 00:57:09,282 --> 00:57:11,797 You? Living like a princess. 943 00:57:13,310 --> 00:57:15,000 Leave these to the common people. 944 00:57:15,120 --> 00:57:16,668 Let's find a place to have dinner. 945 00:57:17,138 --> 00:57:19,714 Just go, I want to finish selling this food. 946 00:57:20,824 --> 00:57:23,479 How much can you earn by selling ddukboki? 947 00:57:23,668 --> 00:57:25,108 I can just buy them all. 948 00:57:25,390 --> 00:57:26,411 How much are these worth? 949 00:57:27,340 --> 00:57:29,801 Until now you still think that money can solve everything, don't you? 950 00:57:30,094 --> 00:57:31,766 So hearing that my family became bankrupt, 951 00:57:31,846 --> 00:57:34,719 you abandoned me by the roadside without a blink of an eye and left. 952 00:57:35,095 --> 00:57:37,347 Han Se, you doing this, is not love. 953 00:57:37,429 --> 00:57:38,626 It's harrassment. 954 00:57:39,421 --> 00:57:40,931 Now I know, 955 00:57:41,470 --> 00:57:43,468 that if you really loved me, 956 00:57:43,564 --> 00:57:45,033 you wouldn't have abandoned me like that. 957 00:57:45,233 --> 00:57:48,302 If I can't match up to you then I'll be abandoned again, right? 958 00:57:48,876 --> 00:57:50,553 Now I will never fall for your lies again. 959 00:57:50,846 --> 00:57:51,708 Jung In... 960 00:57:52,158 --> 00:57:52,938 Leave. 961 00:57:54,308 --> 00:57:56,786 If you're not going, I won't see you again. 962 00:57:57,848 --> 00:57:58,749 I got it... 963 00:57:59,380 --> 00:58:01,506 I will wait around the neighbourhood until you're done. 964 00:58:01,740 --> 00:58:02,501 Let's meet then. 965 00:58:02,556 --> 00:58:06,173 You came here because you're worried for Jung In? 966 00:58:06,459 --> 00:58:07,333 Yes. 967 00:58:08,152 --> 00:58:09,722 After all, she's a child who hasn't tasted the bitterness of life. 968 00:58:09,723 --> 00:58:12,455 Seeing her like this, I'm heartbroken. 969 00:58:12,956 --> 00:58:15,336 I'll leave my Jung In in your hands. 970 00:58:16,056 --> 00:58:17,470 Who is your Jung In? 971 00:58:17,846 --> 00:58:18,878 I'll wait for you. 972 00:58:22,555 --> 00:58:24,627 What are you doing, hurry, chase after him. 973 00:58:25,213 --> 00:58:26,163 Ahjumma, 974 00:58:26,643 --> 00:58:28,600 I've said he isn't, why do you keep doing this? 975 00:58:28,629 --> 00:58:32,754 Don't think about this guy and that guy, hurry, go chase after that guy! 976 00:58:33,079 --> 00:58:34,347 Didn't he already apologize. 977 00:58:34,404 --> 00:58:35,629 Didn't he confess his love for you. 978 00:58:36,014 --> 00:58:37,405 And he's rich. 979 00:58:37,640 --> 00:58:39,550 If things turn out well between you and him, 980 00:58:39,757 --> 00:58:41,255 your family will benefit too, 981 00:58:41,312 --> 00:58:43,600 and you won't have to stay with us, quarrelling all day. 982 00:58:43,632 --> 00:58:45,496 Anyway, since you've already married, 983 00:58:45,523 --> 00:58:49,379 that's what you should do, isn't it? 984 00:58:49,479 --> 00:58:50,571 Aren't I right, Hyun Soo? 985 00:58:50,639 --> 00:58:51,749 Mom... 986 00:58:51,961 --> 00:58:52,634 Therfore, 987 00:58:52,805 --> 00:58:54,788 don't hesitate, hurry and go chase after him. 988 00:58:54,884 --> 00:58:55,946 Hurry, go chase after him. 989 00:59:00,379 --> 00:59:04,144 Ay... if only you'd listen and go chase after your groom! 990 00:59:04,218 --> 00:59:05,378 What the heck? 991 00:59:05,565 --> 00:59:08,501 Already a working adult, shouldn't you at least know how to do something? 992 00:59:09,153 --> 00:59:11,081 I've said he isn't my groom. 993 00:59:12,015 --> 00:59:15,052 Emmi, they said you're needed to taste the seasoning. Seems too bland. 994 00:59:15,208 --> 00:59:16,474 Yes, Father. 995 00:59:17,178 --> 00:59:20,928 Really, business will only prosper if I'm running the store, isn't it? 996 00:59:56,380 --> 00:59:57,812 It's freezing cold! 997 00:59:58,000 --> 01:00:00,577 Only I'm outside, all of you have come inside. 998 01:00:00,814 --> 01:00:02,844 Then you should bring Hyun Soo in too. 999 01:00:02,938 --> 01:00:04,034 He isn't outside. 1000 01:00:04,298 --> 01:00:07,116 What are you saying? He was with me just a while ago. 1001 01:00:07,249 --> 01:00:09,252 Maybe he's gone to the washroom. 1002 01:00:09,805 --> 01:00:11,866 Hey, speaking of which, 1003 01:00:12,699 --> 01:00:15,225 the house is empty, and everyone's out here, I'm really worried. 1004 01:00:15,423 --> 01:00:18,393 Someone should be left to take care of the house, really. 1005 01:00:18,508 --> 01:00:20,892 Hey, why is the house your house? 1006 01:00:20,926 --> 01:00:24,026 Honey, honey, don't bother about him. He will never mature like this. 1007 01:00:24,125 --> 01:00:25,630 Keep wanting to reclaim the house... 1008 01:00:25,861 --> 01:00:28,350 Jung In already said she doesn't want to. How can you be like this? 1009 01:00:28,358 --> 01:00:30,250 How do you know Jung In's thoughts?! 1010 01:00:30,673 --> 01:00:34,151 If she wants send her, the earlier the better. Wasn't she married for a while? 1011 01:00:34,212 --> 01:00:36,660 - I told you never to mention that again! - Please don't say such things. 1012 01:00:36,664 --> 01:00:38,920 Whether our Jung In's married once or twice, 1013 01:00:38,922 --> 01:00:40,267 - what has it got to do with you? - That's true. 1014 01:00:40,389 --> 01:00:42,361 Our Hyun Soo has disappeared. 1015 01:00:42,362 --> 01:00:45,889 It's because that girl, Jung In keeps following him around and being irritating. 1016 01:00:45,892 --> 01:00:48,549 What are you saying?! It's obviously Hyun Soo who's running after Jung In. 1017 01:00:48,613 --> 01:00:49,620 How can you say that? 1018 01:00:49,628 --> 01:00:53,479 You're the one who's ignorant. Hyun Soo already has someone he likes. 1019 01:00:54,218 --> 01:00:55,470 Attention! 1020 01:00:55,532 --> 01:00:57,847 I asked you all here to work but instead you quarrel. 1021 01:00:58,074 --> 01:01:00,003 Everyone, all go home at once! 1022 01:01:02,972 --> 01:01:03,983 See what you've done. 1023 01:01:25,919 --> 01:01:27,973 How can you come home without saying a word? 1024 01:01:29,880 --> 01:01:31,615 What do I have to say? 1025 01:01:33,030 --> 01:01:33,956 Go back again. 1026 01:01:34,940 --> 01:01:37,515 You and Han Se are over, you have nothing to do with each other. 1027 01:01:37,726 --> 01:01:39,701 But why do you care what people say? 1028 01:01:40,734 --> 01:01:43,567 I'm okay with what anyone says, 1029 01:01:44,013 --> 01:01:44,857 but... 1030 01:01:46,861 --> 01:01:49,286 isn't Ahjumma Oppa's mom? 1031 01:01:50,843 --> 01:01:53,786 I really can't take Oppa hearing such words from Ahjumma. 1032 01:01:54,272 --> 01:01:55,234 So... 1033 01:01:56,233 --> 01:01:57,269 Oppa, you go. 1034 01:01:58,318 --> 01:02:00,327 Since I've said I want to be Seo Jung In's lover, 1035 01:02:00,796 --> 01:02:02,984 isn't it inevitable that I have to listen to such words? 1036 01:02:04,811 --> 01:02:05,736 Then what about you? 1037 01:02:06,313 --> 01:02:08,765 You didn't even anticipate that you'd hear such things from Mom, 1038 01:02:09,130 --> 01:02:11,389 and you say you want to be Kang Hyun Soo's lover? 1039 01:02:14,390 --> 01:02:15,124 Jung In, 1040 01:02:16,923 --> 01:02:18,928 isn't it enough that I'm okay with it? 1041 01:02:22,671 --> 01:02:25,016 Those who should bear the cold have beared it, what is this? 1042 01:02:25,077 --> 01:02:28,015 If Hyun Soo sees us, how frantic he will be. 1043 01:02:28,173 --> 01:02:30,254 Speaking of Hyun Soo, I'll say this, 1044 01:02:30,362 --> 01:02:32,987 ask him to stop chasing after our Jung In. 1045 01:02:33,082 --> 01:02:35,410 Hey, who's chasing after who? 1046 01:02:35,539 --> 01:02:38,634 What is our Hyun Soo lacking that he has to chase a girl like Jung In? 1047 01:02:38,691 --> 01:02:40,037 What do you mean "a girl like Jung In"? 1048 01:02:40,098 --> 01:02:42,527 - Wasn't she already married once? - Really. 1049 01:02:43,183 --> 01:02:45,160 Can't you already tell from what you saw just now? 1050 01:02:45,229 --> 01:02:48,964 Our Jung In, is a girl being courted by Global Motor's successor. 1051 01:02:49,027 --> 01:02:50,733 Can you pretend to be oblivious despite witnessing it? 1052 01:02:50,758 --> 01:02:52,768 - Global Motors, yeah right... - If things between, Han Se and Jung In 1053 01:02:52,803 --> 01:02:55,190 turn out well, you all will be kicked out of here. 1054 01:02:55,286 --> 01:02:57,393 Is this your house? Is this your house? Who are you to kick us out? 1055 01:02:57,406 --> 01:03:01,227 - Who are you? - Just take it as the neighbour's dog barking. 1056 01:03:01,374 --> 01:03:02,219 Wh... what? 1057 01:03:03,018 --> 01:03:05,282 - Hon... Honey. Honey, hold it in. - What do you mean "neighbour's dog"? 1058 01:03:05,587 --> 01:03:07,245 Honey, didn't you not turn of the lights in the house? 1059 01:03:08,159 --> 01:03:10,288 - Is Hyun Soo back? - Hold it in. 1060 01:03:10,721 --> 01:03:11,813 - Neighbour... Neighbour... - Honey... 1061 01:03:23,306 --> 01:03:24,046 Sorry. 1062 01:03:24,995 --> 01:03:26,590 I won't be like this again. 1063 01:03:28,431 --> 01:03:29,197 Really? 1064 01:03:35,917 --> 01:03:37,801 Ahjumma must be waiting for you. 1065 01:03:37,830 --> 01:03:40,165 If she realizes that you've disappeared, she'll worry. 1066 01:03:40,225 --> 01:03:41,353 I'll wash my face then let's go. 1067 01:03:41,556 --> 01:03:43,674 Then we shall just stay like this for one more minute. 1068 01:03:44,524 --> 01:03:47,488 It's wonderful having just the two of us at home, isn't it? 1069 01:03:50,012 --> 01:03:51,089 Hyun Soo, you're back? 1070 01:03:54,629 --> 01:03:58,848 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 1071 01:03:54,629 --> 01:03:58,848 Brought to you by HaruHaruSubs 1072 01:04:01,828 --> 01:04:03,828 Main Translators: g!de0n, krayfi 1073 01:04:03,829 --> 01:04:05,829 Spot Translator: meju 1074 01:04:05,830 --> 01:04:07,829 Timers: starstruck, szhoang 1075 01:04:07,830 --> 01:04:09,830 Editor/QC: snoopyvkd 1076 01:04:09,831 --> 01:04:11,831 Coordinators: sayroo, cute girl 1077 01:04:13,299 --> 01:04:14,679 Recap 1078 01:04:15,303 --> 01:04:16,268 I call that girl, 1079 01:04:17,422 --> 01:04:22,301 my Beatrice, Odette, Hippocrates, Mermaid. 1080 01:04:24,959 --> 01:04:27,118 Finally, I'll get to meet her tomorrow! 1081 01:04:29,887 --> 01:04:30,830 Jung Kyung, 1082 01:04:31,532 --> 01:04:33,989 it's been a long time, finally we can be together. 1083 01:04:34,759 --> 01:04:35,918 I'm so happy. 1084 01:04:37,200 --> 01:04:39,245 I hope we won't need to meet ever again. 1085 01:04:39,874 --> 01:04:42,524 Can't we meet, even as friends? 1086 01:04:42,936 --> 01:04:43,918 It's meaningless. 1087 01:04:46,058 --> 01:04:47,964 Thank you for today. 1088 01:04:48,443 --> 01:04:51,404 Two years in the army, and two years studying, 1089 01:04:51,922 --> 01:04:53,356 because I could think of you, 1090 01:04:53,905 --> 01:04:55,773 I never felt the least bit bored. 1091 01:04:55,774 --> 01:04:59,085 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com