1 00:00:00,000 --> 00:00:05,020 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,020 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:07,140 --> 00:00:08,750 Let me repay you the money... 4 00:00:08,870 --> 00:00:10,244 for the ring. 5 00:00:12,050 --> 00:00:13,210 What? 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,880 I said, I will pay for it. 7 00:00:19,900 --> 00:00:21,270 Why should you be the one paying for it? 8 00:00:21,330 --> 00:00:23,930 Because I can't ruin a project worth tens of billions of Won. 9 00:00:24,020 --> 00:00:29,480 The ring is being used against Jung In and I can't focus on my work since it troubles me so much. 10 00:00:30,140 --> 00:00:31,570 Hey, Kang Hyun Soo, 11 00:00:31,870 --> 00:00:33,800 are you trying to take me on? 12 00:00:34,300 --> 00:00:36,130 Lee Han Se... 13 00:00:36,330 --> 00:00:38,730 shall I? 14 00:00:52,750 --> 00:00:56,370 If I am your friend, then what is Jung In to you? 15 00:01:03,740 --> 00:01:05,610 Seo Jung In. 16 00:01:13,000 --> 00:01:14,730 Hey, Jung In! 17 00:01:27,670 --> 00:01:28,970 What? 18 00:01:29,510 --> 00:01:31,110 Let's go to a movie. 19 00:01:31,190 --> 00:01:32,109 What? 20 00:01:32,110 --> 00:01:33,380 We couldn't properly see one earlier. 21 00:01:33,430 --> 00:01:34,410 Let's go! 22 00:01:39,500 --> 00:01:41,160 Kang Hyun Soo. 23 00:01:42,230 --> 00:01:44,280 You want to compete with me? 24 00:01:46,560 --> 00:01:48,260 You asked for me? 25 00:01:49,380 --> 00:01:53,770 Help me check up on the financial status of Kang Hyun Soo, his family too. 26 00:01:59,430 --> 00:02:01,640 Episode 17 27 00:02:06,580 --> 00:02:08,960 Unfortunately they don't have any popcorn left. 28 00:02:09,720 --> 00:02:12,040 What's this? Aren't we supposed to watch a movie? 29 00:02:12,170 --> 00:02:13,509 Look. 30 00:02:13,510 --> 00:02:18,470 The carefree river water, the shinning stars, this is the movie! 31 00:02:18,540 --> 00:02:22,820 I wonder who the director is, this movie filmed perfectly. 32 00:02:24,481 --> 00:02:28,370 And you say I am abnormal. You are more abnormal. 33 00:02:28,920 --> 00:02:30,510 Your ramen should be ready, hurry eat it. 34 00:02:30,670 --> 00:02:31,670 How about you? 35 00:02:31,710 --> 00:02:35,260 Haven't I already eaten steak? I don't want to end it with ramen. 36 00:02:35,350 --> 00:02:36,470 Hurry, eat. 37 00:02:39,950 --> 00:02:40,720 Here, eat. 38 00:02:42,700 --> 00:02:45,540 Because there is no food left to eat at home, you brought me here. Right? 39 00:02:45,700 --> 00:02:49,530 Since you know, say thank you and finish it quickly. 40 00:02:50,940 --> 00:02:53,050 Thank you. 41 00:03:08,130 --> 00:03:09,480 But, Oppa... 42 00:03:11,320 --> 00:03:14,800 it seems like you really don't like me. 43 00:03:14,960 --> 00:03:17,510 How can you just buy ramen for a girl? 44 00:03:18,000 --> 00:03:19,736 Haven't I told you? When you are on a date with a girl, don't worry about what you spent 45 00:03:19,779 --> 00:03:21,930 but rather what you have eat. 46 00:03:23,400 --> 00:03:26,250 How can this be counted as a date? 47 00:03:28,790 --> 00:03:31,320 I am just saying... 48 00:03:31,800 --> 00:03:33,870 The ramen is getting cold. 49 00:03:36,390 --> 00:03:40,330 If I am your friend, then what is Jung In to you? 50 00:03:49,200 --> 00:03:51,660 I'm eating, stop staring. 51 00:03:52,710 --> 00:03:54,800 It smells too good. 52 00:03:55,160 --> 00:03:57,030 Do you want? I can give you some. 53 00:03:57,120 --> 00:03:58,920 It's all right. 54 00:03:59,830 --> 00:04:02,440 Don't be shy, you've been staring at me for a while. 55 00:04:02,490 --> 00:04:05,190 Here, drink some soup. You will feel better after drinking it. 56 00:04:06,130 --> 00:04:07,290 Really? 57 00:04:13,630 --> 00:04:18,180 But why do you think I am staring at you because I'm craving for what you're eating? 58 00:04:19,420 --> 00:04:20,210 Isn't it so? 59 00:04:20,300 --> 00:04:20,950 No, it isn't. 60 00:04:22,550 --> 00:04:23,850 Then? 61 00:04:29,720 --> 00:04:32,200 I was thinking about what you are to me. 62 00:04:34,200 --> 00:04:36,070 What I am? 63 00:04:37,160 --> 00:04:39,430 What you are to me other than a frog. 64 00:04:40,910 --> 00:04:42,550 So finish eating this. 65 00:04:44,370 --> 00:04:47,210 I have to think about it, don't talk to me. 66 00:05:03,980 --> 00:05:08,490 From now on, I will think about what Jung In is to me. 67 00:05:08,830 --> 00:05:11,470 After that, I will give you an answer. 68 00:05:19,830 --> 00:05:23,270 But this movie is screening to empty seats. 69 00:05:23,840 --> 00:05:25,250 Is it boring? 70 00:05:26,570 --> 00:05:30,530 Not really, I just feel that the director is a little stingy. 71 00:05:30,850 --> 00:05:33,970 There should be at least some boats. 72 00:05:34,030 --> 00:05:35,740 You are right. 73 00:05:36,490 --> 00:05:38,700 It's cold, let's go in. 74 00:05:41,090 --> 00:05:43,320 Have you finished thinking about it? 75 00:05:44,700 --> 00:05:48,430 Other than a frog, what am I to you? 76 00:05:49,140 --> 00:05:51,960 I think I need to think about it for a little more. 77 00:05:52,800 --> 00:05:54,710 Is it that difficult? 78 00:05:55,090 --> 00:05:59,490 That... because you look too much like a frog. 79 00:06:02,020 --> 00:06:05,520 All right, keep thinking. 80 00:06:05,610 --> 00:06:08,800 But, you have to think of me as a human! 81 00:06:11,340 --> 00:06:15,960 Didn't you say Jung Kyung was your Beatrice-Audrey-Hippocrates-Mermaid? 82 00:06:15,980 --> 00:06:17,440 Aren't they all human? 83 00:06:17,530 --> 00:06:20,349 Even though Mermaid was a merman, she eventually became a human didn't she? 84 00:06:20,350 --> 00:06:24,740 I am also a human, I don't want to be a frog. I want you to see me as a human. 85 00:06:27,840 --> 00:06:29,070 You don't want to? 86 00:06:29,590 --> 00:06:31,890 No. I got it. 87 00:06:36,870 --> 00:06:38,960 Your face is frozen cold. 88 00:06:44,330 --> 00:06:51,100 {\a6}Look deep into my eyes. They're filled with love for you. 89 00:06:49,360 --> 00:06:51,220 Your hand is colder. 90 00:06:51,600 --> 00:06:58,100 {\a6}My body's become heavy and I can no longer turn from you. 91 00:06:52,020 --> 00:06:54,500 Let's stay five minutes more. 92 00:06:58,870 --> 00:07:01,880 {\a6}Like a needle in my pocket, 93 00:07:00,230 --> 00:07:01,930 Lean over, if you are cold. 94 00:07:02,600 --> 00:07:06,170 {\a6}which can't be hidden, 95 00:07:03,210 --> 00:07:04,440 What? 96 00:07:05,220 --> 00:07:06,510 Here. 97 00:07:07,100 --> 00:07:10,270 {\a6}It's been found out, I can't hide it, 98 00:07:10,280 --> 00:07:12,540 {\a6}My love for you. 99 00:07:12,550 --> 00:07:16,160 {\a6}Vis-a-vis face to face, 100 00:07:16,180 --> 00:07:19,680 {\a6}When we are face to face. 101 00:07:18,960 --> 00:07:23,210 In the future, whenever you feel like leaning, just lean. 102 00:07:19,750 --> 00:07:23,300 {\a6}Even just the sound of your breath, 103 00:07:23,390 --> 00:07:26,920 {\a6}seems to speak of our love. 104 00:07:23,600 --> 00:07:26,080 Don't bottle it up and make yourself feel horrible. 105 00:07:26,940 --> 00:07:30,490 {\a6}Vis-a-vis face to face, 106 00:07:27,970 --> 00:07:31,490 Sorry for not listening to everything you said. 107 00:07:30,490 --> 00:07:34,020 {\a6}The tears you've spilled 108 00:07:31,880 --> 00:07:35,590 You are weird today. 109 00:07:34,020 --> 00:07:36,970 {\a6}And even your hurt, 110 00:07:37,000 --> 00:07:39,980 {\a6}sparkle in my eyes. 111 00:07:40,460 --> 00:07:43,660 {\a6}You are truly dazzling. 112 00:07:44,640 --> 00:07:46,720 But Jung In, 113 00:07:48,040 --> 00:07:50,720 you really do look like a frog. 114 00:07:55,300 --> 00:07:57,180 Fine. 115 00:08:06,800 --> 00:08:10,920 Ahjumma! You scared me! At least turn the lights on. 116 00:08:10,940 --> 00:08:14,030 Don't wake Father up, speak quietly. 117 00:08:14,190 --> 00:08:17,470 But, what are you doing? 118 00:08:17,970 --> 00:08:19,930 I'm waiting for Hyun Soo. 119 00:08:20,750 --> 00:08:22,569 You dote too much on your son. 120 00:08:22,570 --> 00:08:25,200 He should be out drinking with his friends. 121 00:08:25,680 --> 00:08:28,590 How would you know whether it is a friend or not? 122 00:08:30,210 --> 00:08:33,580 This can't go on. Aigoo... my life. 123 00:08:45,520 --> 00:08:48,000 See what will happen if I catch you. 124 00:08:48,020 --> 00:08:51,120 Is this how I raised Hyun Soo? 125 00:09:00,020 --> 00:09:00,960 Why are you outside? 126 00:09:01,010 --> 00:09:02,490 Move aside. Let me see. 127 00:09:05,300 --> 00:09:06,860 Why? 128 00:09:07,430 --> 00:09:08,750 You came back alone? 129 00:09:08,840 --> 00:09:10,200 Of course. 130 00:09:13,980 --> 00:09:16,030 Why are you back so late! 131 00:09:16,100 --> 00:09:17,710 I am worried about you. 132 00:09:17,800 --> 00:09:20,440 I am sorry. Let's go in, it's cold here. 133 00:09:38,640 --> 00:09:41,080 It's time I should got a phone. 134 00:09:42,080 --> 00:09:44,080 Did Kang Hyun Soo ask you to do this? 135 00:09:44,330 --> 00:09:45,710 Isn't Ahjumma keeping watch? 136 00:09:45,780 --> 00:09:48,150 If they are caught, the family will get more chaotic. 137 00:09:48,550 --> 00:09:52,410 You too, help to pair up Hyun Soo and Jung In. 138 00:09:52,910 --> 00:09:53,660 Help with what? 139 00:09:53,750 --> 00:09:55,610 Wouldn't it be great if they were a couple? 140 00:09:55,680 --> 00:09:58,300 Hyun Soo is not bad for a boyfriend. 141 00:09:58,680 --> 00:10:00,390 Have you asked Kang Hyun Soo what he feels about it? 142 00:10:00,460 --> 00:10:02,100 Did he say he likes Jung In? 143 00:10:02,210 --> 00:10:03,210 No. 144 00:10:03,550 --> 00:10:05,600 Is it necessary to ask to know it? 145 00:10:05,710 --> 00:10:08,970 You can tell just by looking! I've been in love a couple of times already. 146 00:10:09,190 --> 00:10:11,630 How can you be so dense? 147 00:10:12,360 --> 00:10:12,890 What? 148 00:10:12,930 --> 00:10:15,232 If you don't know what's really going on, then stop interfering in their business. 149 00:10:15,352 --> 00:10:16,842 Mind your own business. 150 00:10:17,410 --> 00:10:21,340 No matter what, I am your brother! Can't I care about a trivial matter like this? 151 00:10:21,430 --> 00:10:24,980 Also, you've never been in love so you don't know. 152 00:10:25,170 --> 00:10:28,650 You have to use your heart to love, not your brain. 153 00:10:28,890 --> 00:10:33,060 If you think before acting, then that's not love. 154 00:10:33,830 --> 00:10:37,040 Honestly, I am more worried about you compared to Jung In. 155 00:10:37,180 --> 00:10:39,590 If you continue being like this, you might never meet your true love. 156 00:10:39,630 --> 00:10:41,480 Don't worry about me. Just take care of yourself. 157 00:10:41,680 --> 00:10:43,520 I am going to sleep. Go back downstairs. 158 00:10:45,440 --> 00:10:46,690 All right. 159 00:10:46,870 --> 00:10:48,600 Sleep, sleep. 160 00:10:52,470 --> 00:10:53,150 Oppa. 161 00:10:55,490 --> 00:10:56,920 Did it go well? 162 00:10:57,310 --> 00:10:58,040 Thank you. 163 00:10:58,860 --> 00:11:00,770 How about the date? Did it go well? 164 00:11:00,910 --> 00:11:02,180 It wasn't a date. 165 00:11:02,270 --> 00:11:04,950 He came to pick me up. And treated me ramen on the way back. 166 00:11:05,020 --> 00:11:08,050 That's a date! 167 00:11:08,620 --> 00:11:11,780 Don't offend her. 168 00:11:12,670 --> 00:11:13,650 Goodnight. 169 00:11:27,980 --> 00:11:29,370 Get up. 170 00:11:29,890 --> 00:11:31,000 Get up. 171 00:11:31,090 --> 00:11:31,790 Get up. 172 00:11:32,690 --> 00:11:33,490 Hey. 173 00:11:33,600 --> 00:11:35,869 What is this for? 174 00:11:35,870 --> 00:11:37,420 What are you doing? 175 00:11:37,440 --> 00:11:39,380 It's not time for the morning exercise yet. 176 00:11:40,150 --> 00:11:43,109 President, we've changed the waking up time to 4:30 AM. 177 00:11:43,110 --> 00:11:49,680 Since you want me to start a new life, you too can't be lazy and keep sleeping. 178 00:11:49,770 --> 00:11:50,250 What? 179 00:11:50,320 --> 00:11:54,710 If I want to be at the construction site at 6 AM, I have to leave at 5 AM. 180 00:11:54,850 --> 00:11:59,280 Ahjumma, prepare breakfast at 5 AM for everyone from now on. 181 00:11:59,390 --> 00:12:00,810 What? Wait. 182 00:12:00,870 --> 00:12:04,130 Are you asking me to start preparing breakfast at 4 AM? 183 00:12:04,150 --> 00:12:05,400 Of course! 184 00:12:05,520 --> 00:12:06,930 Otherwise, I won't be able to eat. 185 00:12:06,980 --> 00:12:09,040 How can you eat breakfast at that hour? 186 00:12:09,090 --> 00:12:12,139 That's right, its already bad enough that we have to exercise at 6AM. 187 00:12:12,140 --> 00:12:15,680 Hey, at 6 AM, I am already operating the cranes. 188 00:12:15,770 --> 00:12:18,280 Hey, stop acting shamelessly. 189 00:12:18,320 --> 00:12:20,800 There are so many people. How can everything be rescheduled for you? 190 00:12:20,830 --> 00:12:22,740 Why are you like that? 191 00:12:22,810 --> 00:12:25,540 Doing things together is a rule by president. 192 00:12:25,630 --> 00:12:28,220 Exercise together and eat together. 193 00:12:28,310 --> 00:12:29,280 Am I not right, President? 194 00:12:29,400 --> 00:12:34,840 Then when Jung Kyung works at night shifts, do we all have to stay up too? 195 00:12:34,900 --> 00:12:36,639 You should know your limits. 196 00:12:36,640 --> 00:12:38,050 Do things that are suitable for your age. 197 00:12:38,090 --> 00:12:39,960 Then let me go hungry on my own! 198 00:12:39,980 --> 00:12:45,020 Emmi. Every day, leave a bowl of rice from previous night for Jung Gil. 199 00:12:45,040 --> 00:12:49,100 About preparing breakfast, Sung Joon's mother aren't you a family member? You prepare it. 200 00:12:49,110 --> 00:12:51,700 I can't do it. 201 00:12:51,740 --> 00:12:54,150 Do it since he assigned it to you. 202 00:12:54,270 --> 00:12:58,589 All right, I can accept this outcome. 203 00:12:58,590 --> 00:13:03,800 But in front of the family, I need to hear some words. 204 00:13:03,890 --> 00:13:06,790 That... What my father's will contains? 205 00:13:06,850 --> 00:13:08,900 Didn't I say that I will tell you when the time is, right? 206 00:13:10,650 --> 00:13:12,740 Keeping it from me once is fine but not the second time! 207 00:13:12,810 --> 00:13:16,510 Regarding what you said, you had sent me to the police station to repay his kindness. 208 00:13:16,610 --> 00:13:19,690 But after that, you said his last words will change me into a better person. 209 00:13:19,730 --> 00:13:22,110 If that's the case then wouldn't I have suffered for nothing? 210 00:13:22,250 --> 00:13:23,160 Really. 211 00:13:24,180 --> 00:13:25,460 That. 212 00:13:25,570 --> 00:13:28,120 I won't get it from you immediately. 213 00:13:28,190 --> 00:13:30,350 Just tell me this, 214 00:13:31,210 --> 00:13:33,150 Is there any inheritance? 215 00:13:34,380 --> 00:13:37,490 I've already stated that I won't demand it from you immediately. 216 00:13:37,590 --> 00:13:42,480 I need to have some hope to motivate me to work! 217 00:13:42,700 --> 00:13:45,710 Is there? Or is there not? 218 00:13:48,000 --> 00:13:53,300 President, even a horse has to graze and be beaten by a whip to run quickly. 219 00:13:53,350 --> 00:13:55,469 If you only use the whip... 220 00:13:55,470 --> 00:13:56,830 There is! 221 00:13:58,220 --> 00:13:59,649 See. 222 00:13:59,650 --> 00:14:00,740 I told you so. 223 00:14:01,220 --> 00:14:02,610 You hear it right? 224 00:14:02,840 --> 00:14:04,290 He said there is. 225 00:14:04,360 --> 00:14:05,890 You can't go back on your words. 226 00:14:05,980 --> 00:14:09,890 Since everyone has heard what they want to hear, get back to what you were doing. 227 00:14:09,940 --> 00:14:11,120 Wait, wait. 228 00:14:12,760 --> 00:14:15,030 Since you've already said so much, 229 00:14:15,080 --> 00:14:16,739 Could you give us a hint of how much it is? 230 00:14:16,740 --> 00:14:17,900 Fat hope! 231 00:14:18,480 --> 00:14:21,500 If you mention it again, I will treat it as if there is no will. 232 00:14:21,540 --> 00:14:22,930 Understand! 233 00:14:22,990 --> 00:14:23,970 End. 234 00:14:36,110 --> 00:14:37,799 It's a great morning. 235 00:14:37,800 --> 00:14:39,120 What do I have to do today? 236 00:14:39,170 --> 00:14:40,120 Feel free to order me. 237 00:14:41,670 --> 00:14:44,770 Really, it seems like he is becoming a person after carrying bricks for a few days. 238 00:14:44,840 --> 00:14:46,880 That's the line! 239 00:14:46,970 --> 00:14:49,720 Seems like he is becoming a person. I must remember that line. 240 00:14:49,880 --> 00:14:52,610 When President Kang Man Bok appears, say those words to him. 241 00:14:52,660 --> 00:14:57,100 That's the best way to keep yourselves from seeing my face again. 242 00:14:58,750 --> 00:15:00,300 Father! 243 00:15:03,690 --> 00:15:06,360 Hey... you... 244 00:15:07,240 --> 00:15:10,040 Stop making me skip work. 245 00:15:10,360 --> 00:15:14,910 It has only been 2 hours since I've decided to become a new man. 246 00:15:15,110 --> 00:15:16,960 How much is that little inheritance worth? 247 00:15:17,000 --> 00:15:18,550 What do you mean by little inheritance? 248 00:15:19,100 --> 00:15:21,690 Do you have any idea how generous my father is? 249 00:15:21,920 --> 00:15:24,700 Father, I am the successor of Global Motors. 250 00:15:24,810 --> 00:15:28,170 I was also once the successor of Pu Yang Construction. 251 00:15:28,510 --> 00:15:31,580 If this goes on, what if Kang Hyun Soo snatches Jung In away? 252 00:15:31,700 --> 00:15:33,000 Kang Hyun Soo? 253 00:15:33,580 --> 00:15:34,310 Who? 254 00:15:34,750 --> 00:15:36,910 - Chauffeur Kang's grandson? - Yes. 255 00:15:37,180 --> 00:15:39,300 It seems like he likes Jung In. 256 00:15:39,550 --> 00:15:42,139 He doesn't seem to be afraid. He even wants to take me on! 257 00:15:42,140 --> 00:15:45,959 Don't say those ridiculous things! Then I might as well stop meeting with you. 258 00:15:45,960 --> 00:15:50,060 So, before their feelings get deeper, move out of that house. 259 00:15:50,360 --> 00:15:54,950 But that house, could possibly be my house. 260 00:15:55,210 --> 00:15:58,230 I will buy you a better house. 261 00:16:01,270 --> 00:16:03,340 I can't. 262 00:16:03,640 --> 00:16:07,760 I'm human after all, how can I sell my daughter twice? 263 00:16:07,990 --> 00:16:09,870 How can you call this selling! 264 00:16:10,080 --> 00:16:12,130 I really love Jung In. 265 00:16:12,190 --> 00:16:15,040 How can I make you believe me? 266 00:16:15,290 --> 00:16:18,380 It's not like I can take my heart out and show you. 267 00:16:18,940 --> 00:16:21,570 How is that impossible to see? 268 00:16:21,610 --> 00:16:24,660 Just put in your utmost effort and it will be seen. 269 00:16:25,180 --> 00:16:26,530 What should I do? 270 00:16:26,910 --> 00:16:31,530 Even though this is just my thoughts... 271 00:16:31,580 --> 00:16:38,720 Jung In really loves the house we used to live in. 272 00:16:38,810 --> 00:16:44,540 She treats the statue that her grandfather made for her, as her double. 273 00:16:45,770 --> 00:16:49,980 If you could get the house back, 274 00:16:50,030 --> 00:16:56,480 you could... maybe... sway her a little. 275 00:16:56,600 --> 00:16:57,880 Thank you, father! 276 00:16:59,310 --> 00:17:03,200 Being helpful to you, I feel happy too. 277 00:17:03,310 --> 00:17:07,070 Then, from now on, you are responsible for hindering Kang Hyun Soon. 278 00:17:07,180 --> 00:17:08,839 I will be in charge of winning back Jung In's heart. 279 00:17:08,840 --> 00:17:10,110 Sure, sure. 280 00:17:10,230 --> 00:17:14,930 But in order to have the same target, we have to maintain close contact. 281 00:17:15,800 --> 00:17:18,440 Secretary Kim. Hurry. 282 00:17:19,530 --> 00:17:20,760 Take out the hand phone. 283 00:17:21,600 --> 00:17:23,470 Hurry. 284 00:17:24,430 --> 00:17:25,720 Speed dial 1 is my number. 285 00:17:25,880 --> 00:17:27,650 Call me immediately if you need to. 286 00:17:27,720 --> 00:17:28,510 Yes. 287 00:17:31,160 --> 00:17:32,500 You too. 288 00:17:32,590 --> 00:17:36,390 If you want to show me your sincerity, call me anytime. 289 00:17:36,600 --> 00:17:37,940 - All right. - Yes. 290 00:17:38,050 --> 00:17:39,580 I will use it wisely. 291 00:17:43,060 --> 00:17:45,790 - You have worked hard. - Travel safely. 292 00:17:53,180 --> 00:17:55,750 - Hey, Kyung Soo, come here. - Yeah. 293 00:17:58,350 --> 00:18:01,990 You knew about Ji Soo, why didn't you tell me? 294 00:18:02,530 --> 00:18:04,459 I didn't know about it. 295 00:18:04,460 --> 00:18:06,979 I even went to the police station because of her. 296 00:18:06,980 --> 00:18:09,580 Po... police station? 297 00:18:09,610 --> 00:18:12,500 So you know everything now? 298 00:18:13,220 --> 00:18:16,469 She is pretty good, I never saw her that way. 299 00:18:16,470 --> 00:18:17,909 Of course. 300 00:18:17,910 --> 00:18:21,160 Not just anybody can be a three star. 301 00:18:21,280 --> 00:18:22,370 Three star? 302 00:18:22,550 --> 00:18:23,190 Yes. 303 00:18:23,330 --> 00:18:24,580 This... star. Three stars. 304 00:18:24,620 --> 00:18:26,260 Don't you know about it? 305 00:18:27,260 --> 00:18:30,910 But Hyung, if you say I told you that then... 306 00:18:30,950 --> 00:18:36,410 - Like this... how? - I am very tight-lipped, don't worry 307 00:18:36,860 --> 00:18:38,250 You are awesome. 308 00:18:38,700 --> 00:18:41,050 But what relationship do you both have? 309 00:18:41,270 --> 00:18:44,320 -She is under my care... - Is Ahjumma inside? 310 00:18:47,440 --> 00:18:49,350 Three star. 311 00:18:55,250 --> 00:18:57,750 I heard that you are going into a business with Grandfather. 312 00:18:57,790 --> 00:18:59,360 Together with my mother. 313 00:18:59,430 --> 00:19:00,840 Yes. 314 00:19:01,020 --> 00:19:03,150 You're really tough. 315 00:19:03,480 --> 00:19:07,350 Since I don't seem interested in you, you are trying to get close to my mother? 316 00:19:07,460 --> 00:19:08,120 What? 317 00:19:08,210 --> 00:19:12,710 Even if your father is a general, who has plucked three stars or the president, I don't care. 318 00:19:12,780 --> 00:19:15,509 However, even if you have nothing, 319 00:19:15,510 --> 00:19:19,450 it's all right, since I am a man you can rely on me. 320 00:19:19,490 --> 00:19:23,449 However, since I already know your family's background, 321 00:19:23,450 --> 00:19:24,770 I feel a little burdened. 322 00:19:25,990 --> 00:19:30,160 Just treat it as our fate ends here. 323 00:19:31,020 --> 00:19:32,260 Goodbye. 324 00:19:33,440 --> 00:19:36,240 That... that. Ahjussi. 325 00:19:45,090 --> 00:19:47,460 1, 2... 326 00:19:52,750 --> 00:19:54,670 I've already started a new life. 327 00:19:55,530 --> 00:19:58,440 I want to live a normal life now. So keep quiet. 328 00:19:59,430 --> 00:20:00,450 Yes. 329 00:20:01,060 --> 00:20:02,580 Please. 330 00:20:15,590 --> 00:20:18,050 The mail has been sent, please confirm. 331 00:20:18,120 --> 00:20:20,530 But don't present the full system yet. 332 00:20:21,200 --> 00:20:24,980 Professor, I am really sorry about the inconvenience. Thank you. 333 00:20:29,290 --> 00:20:32,610 Kang Hyun Soo, can we talk a bit? 334 00:20:33,120 --> 00:20:34,000 Sure. 335 00:20:34,120 --> 00:20:35,580 You haven't left for the hospital? 336 00:20:35,600 --> 00:20:39,160 I decided to stay at home since I have the flu. 337 00:20:39,180 --> 00:20:40,360 Is it serious? 338 00:20:40,410 --> 00:20:42,160 No, just a little. 339 00:20:42,370 --> 00:20:47,110 It seems like, I was too harsh yesterday. 340 00:20:47,250 --> 00:20:48,680 I apologize. 341 00:20:48,740 --> 00:20:51,940 You don't have to be like that. I know what you are worried about. 342 00:20:55,740 --> 00:20:58,940 Jung Kyung, the question you asked me yesterday, 343 00:20:58,970 --> 00:21:01,860 would it be okay if I think about the answer for a while more? 344 00:21:02,290 --> 00:21:05,800 You know how slow I am. 345 00:21:06,470 --> 00:21:08,780 If you have to think about it, 346 00:21:08,830 --> 00:21:12,800 that means you treat Jung In more than just my sister. 347 00:21:17,630 --> 00:21:19,770 Oppa, are you leaving? 348 00:21:20,160 --> 00:21:22,050 Oh, I am leaving now. 349 00:21:22,070 --> 00:21:25,380 - Kang Hyun Soo, can I borrow a book? - Sure. 350 00:21:26,770 --> 00:21:29,500 I will leave first. 351 00:21:42,470 --> 00:21:43,720 Hey! 352 00:21:44,270 --> 00:21:46,140 Why did you come up from there again? 353 00:21:46,210 --> 00:21:49,570 I wanted to leave for work together since we are taking the same bus. 354 00:21:50,610 --> 00:21:53,420 It's starting to get on my nerves. 355 00:21:53,520 --> 00:21:58,580 Our neighborhood is small. What if there are rumors because you are always with him? 356 00:21:58,650 --> 00:22:01,140 Are you trying to hinder my precious son's marriage? 357 00:22:01,180 --> 00:22:05,950 Why are you like that? She is just taking the same bus... 358 00:22:05,990 --> 00:22:08,680 You don't know anything about the situation. Don't help blindly. 359 00:22:08,860 --> 00:22:13,150 Also, you... what time did you come home yesterday? 360 00:22:13,540 --> 00:22:19,990 This is a home with seniors, even my family gets scolded because of that. 361 00:22:20,350 --> 00:22:23,180 Mom, what are you doing early in the morning? 362 00:22:23,390 --> 00:22:26,850 I am sorry. I wanted to borrow a book. 363 00:22:27,600 --> 00:22:28,970 No. 364 00:22:29,060 --> 00:22:32,590 It's not that I want to lecture you. 365 00:22:32,750 --> 00:22:37,317 But you better remind Jung In. I can't teach her everything. 366 00:22:37,330 --> 00:22:40,450 She's careless, walking in and out of a man's room all day. 367 00:22:40,700 --> 00:22:43,370 Both of them went into the room, why are you only scolding Jung In? 368 00:22:43,390 --> 00:22:44,535 You... this person. 369 00:22:45,280 --> 00:22:48,380 Same? Are they the same? 370 00:22:48,590 --> 00:22:51,120 This person... what are you saying? 371 00:22:51,210 --> 00:22:52,780 I don't know! 372 00:22:53,100 --> 00:22:56,450 Mom, Jung In was afraid that I would be late so she came in to remind me. 373 00:22:56,540 --> 00:22:58,920 Isn't that given since we are living under the same roof? 374 00:22:58,940 --> 00:23:00,670 Hey, Hyun Soo. 375 00:23:01,310 --> 00:23:05,590 Ahjumma, I'll be more careful in the future. 376 00:23:05,640 --> 00:23:07,510 Because Sung Joon Oppa is also here, 377 00:23:07,620 --> 00:23:10,810 I'm too comfortable with Hyun Soo Oppa which resulted in this. 378 00:23:10,990 --> 00:23:13,160 I am leaving. 379 00:23:18,100 --> 00:23:19,650 I am leaving. 380 00:23:21,250 --> 00:23:22,460 Be careful. 381 00:23:26,770 --> 00:23:30,890 Hey Hubby, Hyun Soo left because he is angry with me, right? 382 00:23:30,910 --> 00:23:32,030 Of course. 383 00:23:32,090 --> 00:23:34,630 How can you scold someone's child over such a trivial matter. 384 00:23:34,750 --> 00:23:36,090 What do you mean by trivial! 385 00:23:36,160 --> 00:23:40,140 Hubby, Jung In has plans on our Hyun Soo... 386 00:23:40,210 --> 00:23:42,580 You guessed wrong. 387 00:23:43,810 --> 00:23:45,570 You should be careful of someone else. 388 00:23:45,630 --> 00:23:46,270 What? 389 00:23:46,370 --> 00:23:47,890 Nothing. It's nothing. 390 00:23:48,080 --> 00:23:51,520 Anyway it's nothing, so don't scold someone else's child. 391 00:23:54,050 --> 00:23:58,310 You are too cute, seems like my mom was jealous. 392 00:23:59,510 --> 00:24:01,840 Who ask you to be so cute. 393 00:24:03,760 --> 00:24:05,150 Look. 394 00:24:05,240 --> 00:24:07,650 Eyes, nose, mouth... 395 00:24:07,720 --> 00:24:10,250 Why can't I find a flaw? 396 00:24:11,350 --> 00:24:12,300 No. 397 00:24:12,420 --> 00:24:14,380 Is your forehead slightly protruded? 398 00:24:17,730 --> 00:24:21,580 It hurts if you hit me suddenly. 399 00:24:21,990 --> 00:24:23,720 I am hurting too. 400 00:24:42,990 --> 00:24:44,120 - Good Morning. - Good Morning. 401 00:24:45,720 --> 00:24:48,680 The samples have been delivered. Hasn't the group leader come to work yet? 402 00:24:48,720 --> 00:24:51,440 It is not working hours yet. 403 00:24:52,580 --> 00:24:54,170 You are dead. 404 00:24:54,260 --> 00:24:55,540 You guys are all early. 405 00:24:57,730 --> 00:25:00,370 Shouldn't you come early on a day like this? 406 00:25:00,460 --> 00:25:02,130 We passed by the factory on our way here. 407 00:25:02,190 --> 00:25:04,430 We went to see how the headlights are progressing. 408 00:25:05,890 --> 00:25:08,900 {\a6}[*He is using informal speech] 409 00:25:05,890 --> 00:25:08,900 Hey Jung In, pass me the gloves, we have to start moving the samples. 410 00:25:12,700 --> 00:25:14,360 Ah, I am sorry. 411 00:25:14,430 --> 00:25:16,300 I should have told you guys earlier. 412 00:25:16,330 --> 00:25:18,470 Jung In and I, our families know each other. 413 00:25:18,540 --> 00:25:20,450 My grandpa was Jung In's Chauffeur. 414 00:25:20,500 --> 00:25:23,050 Then why did you both pretend not to know each other? 415 00:25:23,120 --> 00:25:24,320 We should be careful at the office. 416 00:25:24,370 --> 00:25:27,450 So are you announcing now that you won't be using formal language? 417 00:25:27,470 --> 00:25:30,000 Of course we have to speak formally at work. 418 00:25:30,730 --> 00:25:32,800 Aigoo, there is still 5 minutes left. 419 00:25:35,650 --> 00:25:36,650 Everyone should know, right? 420 00:25:36,750 --> 00:25:38,800 Jung In and I have a very close relationship. 421 00:25:38,820 --> 00:25:41,600 Jung In, you know what type of coffee I drink, right? 422 00:25:41,690 --> 00:25:43,130 Make one for me. 423 00:25:43,580 --> 00:25:46,090 Hey, the very close Mr. Lee Han Se, 424 00:25:46,140 --> 00:25:49,420 ask your secretary to do that kind of thing. Who are you asking to make coffee for you? 425 00:25:51,580 --> 00:25:52,880 Jung In. 426 00:25:53,510 --> 00:25:56,520 - Hyun Soo Oppa, where are the gloves? - In the cupboard. 427 00:25:56,620 --> 00:25:59,510 Today will be a very busy day, let's all be on our feet! 428 00:26:09,242 --> 00:26:12,190 Have you checked on the financial status of Mr. Kang Hyun Soo? 429 00:26:12,300 --> 00:26:14,420 I've checked everything that can be checked. 430 00:26:14,490 --> 00:26:16,680 There are no special assets under his name. 431 00:26:16,720 --> 00:26:19,050 Under the name of his grandfather Kang Man Bok, 432 00:26:19,090 --> 00:26:21,340 the only asset is the Seung Ri Auto Shop. 433 00:26:21,830 --> 00:26:23,950 This is the detailed report. 434 00:26:28,730 --> 00:26:31,510 - Just one piece? - There is no way to find out their bank statements, so... 435 00:26:31,900 --> 00:26:34,140 Forget it, there is no reason to know anyway. 436 00:26:34,250 --> 00:26:37,460 If you had the money, would you keep it in the bank? 437 00:26:37,490 --> 00:26:38,330 No. 438 00:26:39,590 --> 00:26:41,790 Even in this state, he wants to pay for the ring. 439 00:26:46,310 --> 00:26:47,950 Yes, it's me Lee Han Se. 440 00:26:48,040 --> 00:26:49,720 Where are you now? 441 00:26:49,820 --> 00:26:51,090 In the office. 442 00:26:51,180 --> 00:26:54,339 They're already running around like crazy from the start. Did you know? 443 00:26:54,340 --> 00:26:56,630 It must be someone joking around again. 444 00:26:56,700 --> 00:26:59,940 They are going to research in a high safety car officially. 445 00:26:59,980 --> 00:27:02,600 Meet with Professor Lee quickly to confirm this. 446 00:27:02,830 --> 00:27:04,720 Oh... I got it. 447 00:27:14,960 --> 00:27:17,600 - Should I put this here? - Ah, yes. 448 00:27:18,600 --> 00:27:23,530 Miss Seo Jung In, pass me the middle part for the steering wheel. 449 00:27:23,840 --> 00:27:24,980 Yes. 450 00:27:31,890 --> 00:27:33,120 Is this it? 451 00:27:33,140 --> 00:27:34,150 Yes. 452 00:27:34,260 --> 00:27:35,380 Thanks. 453 00:27:36,110 --> 00:27:38,820 I see, you improved quite a lot? 454 00:27:38,890 --> 00:27:40,000 I practiced a little. 455 00:27:42,330 --> 00:27:43,330 Sit. 456 00:27:45,560 --> 00:27:49,230 Sit here and watch me work. 457 00:27:59,600 --> 00:28:03,120 But, what you said just now scared me. 458 00:28:03,550 --> 00:28:06,100 Not using formal language suddenly, scared me. 459 00:28:06,340 --> 00:28:09,560 Using formal language when talking to you, frustrates me. 460 00:28:11,460 --> 00:28:15,780 Because I can't poke your forehead. 461 00:28:15,840 --> 00:28:17,280 Don't do that. 462 00:28:28,860 --> 00:28:29,930 Why? 463 00:28:30,160 --> 00:28:33,550 I look attractive while you watch me work, right? 464 00:28:41,950 --> 00:28:43,650 Yes, Professor. 465 00:28:46,830 --> 00:28:48,260 Lee Han Se? 466 00:28:51,540 --> 00:28:52,780 Yes. 467 00:29:04,270 --> 00:29:07,390 That is my plan. Global Motors have no right to modify it. 468 00:29:08,840 --> 00:29:11,390 You are under Global Motors' secured grant, 469 00:29:11,450 --> 00:29:13,590 the results of your research, 470 00:29:13,610 --> 00:29:15,460 how can you claim ownership? 471 00:29:16,640 --> 00:29:18,880 Aren't you funded by our grant? 472 00:29:19,360 --> 00:29:20,850 I am a businessman. 473 00:29:20,970 --> 00:29:24,380 If something doesn't have a benefit for the company, I won't hesitate to cut the fund. 474 00:29:24,760 --> 00:29:27,740 If it's about money, then I will give you more than the current amount. 475 00:29:28,090 --> 00:29:29,880 Isn't that more beneficial for you? 476 00:29:29,960 --> 00:29:32,990 You are right, but I am not a greedy businessman. 477 00:29:34,050 --> 00:29:39,430 Either way, before BEAT ends, please don't forget that you work for Global Motors. 478 00:29:40,830 --> 00:29:46,160 Also, didn't you say that you want to pay for the ring? When will that be? 479 00:29:46,550 --> 00:29:47,800 Do you need money urgently? 480 00:29:48,680 --> 00:29:50,710 Are you short of money to buy sweet potatoes. 481 00:29:51,660 --> 00:29:53,090 I will give it to you by this week. 482 00:29:53,100 --> 00:29:54,140 I look forward to it. 483 00:29:55,170 --> 00:29:56,950 If there is nothing else, go back to work. 484 00:30:00,560 --> 00:30:01,660 Secretary Kim, 485 00:30:01,720 --> 00:30:03,760 find out who is the current owner of Jung In's house. 486 00:30:03,810 --> 00:30:06,160 They should move back before the weather gets colder. 487 00:30:19,100 --> 00:30:21,030 Find out who is the current owner of Jung In's house. 488 00:30:21,050 --> 00:30:23,950 They should move back before the weather gets colder. 489 00:30:31,640 --> 00:30:32,620 Oppa. 490 00:30:34,090 --> 00:30:37,110 Oppa, what did Han Se say? 491 00:30:37,430 --> 00:30:39,000 Nothing, why? 492 00:30:39,390 --> 00:30:43,150 No. Your expression was grim when you received the call. 493 00:30:43,230 --> 00:30:45,360 I am just a little exhausted. 494 00:30:45,470 --> 00:30:47,910 It must be because of the sudden workload. 495 00:30:49,190 --> 00:30:50,850 This won't do. 496 00:30:50,910 --> 00:30:51,800 What? 497 00:30:51,830 --> 00:30:52,650 Nothing! 498 00:30:52,720 --> 00:30:54,560 Everyone is assembling the car. Let’s go. 499 00:30:54,610 --> 00:30:56,530 The team leader can't be skiving. Understand? 500 00:30:56,590 --> 00:30:57,550 Go. 501 00:30:58,020 --> 00:30:59,330 How about you? 502 00:30:59,820 --> 00:31:01,320 I will join soon. 503 00:31:10,720 --> 00:31:12,790 Break time. 504 00:31:12,910 --> 00:31:14,760 Is the assembling going smoothly? 505 00:31:15,070 --> 00:31:18,100 Director bought drinks for everyone. Come and drink, everyone. 506 00:31:18,740 --> 00:31:20,040 One bottle per person. 507 00:31:20,060 --> 00:31:21,200 Thank you. 508 00:31:21,240 --> 00:31:23,280 Everyone's worked hard so I bought drinks with a lot of Vitamin C. 509 00:31:23,320 --> 00:31:24,210 Thank you. 510 00:31:31,860 --> 00:31:34,030 Why did you bring him here? 511 00:31:35,330 --> 00:31:40,320 Hyun Soo, come, release your anger with me. 512 00:31:41,320 --> 00:31:43,790 Everything happens because of retribution, 513 00:31:43,810 --> 00:31:47,200 what's the use of getting angry. 514 00:32:09,690 --> 00:32:11,550 What? Is something stuck on me? 515 00:32:16,910 --> 00:32:19,070 Yes, I am Kang Hyun Soo. 516 00:32:19,770 --> 00:32:21,330 Tomy cosmetics? 517 00:32:21,580 --> 00:32:23,610 No, I didn't participate. 518 00:32:23,880 --> 00:32:26,430 It's me, me. Were you picked? 519 00:32:27,080 --> 00:32:28,160 Yes. 520 00:32:28,280 --> 00:32:29,720 Where must I go? 521 00:32:29,760 --> 00:32:31,510 Yes, I understand. 522 00:32:32,690 --> 00:32:33,939 You used my name to participate? 523 00:32:33,940 --> 00:32:37,170 I only remember your hand phone number and mine. 524 00:32:37,210 --> 00:32:38,690 So did you get picked? 525 00:32:38,700 --> 00:32:40,800 They would call only if you are picked. 526 00:32:40,880 --> 00:32:42,340 They want me to go there in person. 527 00:32:42,370 --> 00:32:45,080 Miss Jung In, did you win the draw? 528 00:32:45,120 --> 00:32:47,550 Yes, If it's good, there will be at least a year's worth of cosmetics! 529 00:32:47,620 --> 00:32:49,250 Miss Jung In, Congratulations. 530 00:32:49,280 --> 00:32:51,420 Thank you. Thank you. 531 00:32:51,720 --> 00:32:54,350 - You are really lucky. - Congratulations 532 00:33:03,440 --> 00:33:06,980 At a eating place, the most important thing is cleanliness. 533 00:33:07,020 --> 00:33:10,180 You guys should already know that. 534 00:33:10,400 --> 00:33:14,230 You have to mend the money well. Compared to other things, having a highlighted dish is essential. 535 00:33:14,280 --> 00:33:16,840 We created ddukbokgi with green pepper paste. 536 00:33:17,690 --> 00:33:19,299 Don't use that. 537 00:33:19,300 --> 00:33:21,480 It's fine when eaten at first but after a while, 538 00:33:21,540 --> 00:33:26,200 your stomach will start to feel terrible and the taste is lost. 539 00:33:26,520 --> 00:33:28,240 Who is she? 540 00:33:29,940 --> 00:33:32,990 She's a lady who exercises with me. 541 00:33:33,050 --> 00:33:35,700 Anyone can be a lady now, lady... 542 00:33:35,880 --> 00:33:37,490 Are you talking about me? 543 00:33:37,550 --> 00:33:42,500 Ji Soo, Sung Joon said he would help to hang up the board. 544 00:33:42,550 --> 00:33:43,210 Leave it. 545 00:33:43,280 --> 00:33:44,090 Grandfather. 546 00:33:44,150 --> 00:33:46,630 I say, the background color is pretty good. 547 00:33:47,040 --> 00:33:50,150 Green and beige go well together. 548 00:33:51,730 --> 00:33:52,540 Hello. 549 00:33:58,710 --> 00:33:59,880 I know. 550 00:34:00,530 --> 00:34:01,880 It will be done soon. 551 00:34:05,500 --> 00:34:07,660 Don't get anxious, or he'll slip away. 552 00:34:09,410 --> 00:34:10,620 What does she do? 553 00:34:13,780 --> 00:34:15,250 She's single. Single 554 00:34:15,300 --> 00:34:16,680 Single, this person. 555 00:34:16,880 --> 00:34:20,470 Even at this age, you are going for a walk with a woman. 556 00:34:20,700 --> 00:34:21,980 What would people say about you? 557 00:34:23,060 --> 00:34:25,150 Wake up. What can there be. 558 00:34:25,550 --> 00:34:26,790 - Really. - Director. 559 00:34:27,420 --> 00:34:30,690 What more advise does a small shop like this need. 560 00:34:31,000 --> 00:34:33,190 Just a rough do over would be sufficient. 561 00:34:34,200 --> 00:34:35,090 Let's go. 562 00:34:35,990 --> 00:34:37,090 I am finished here. 563 00:34:37,360 --> 00:34:39,090 Then I will leave first. 564 00:34:40,380 --> 00:34:41,870 You have worked hard. 565 00:34:49,320 --> 00:34:51,410 You, this punk. 566 00:34:54,210 --> 00:34:57,750 - "There are a lot of nutrients in breast milk". - Are you making me do this? 567 00:34:58,780 --> 00:35:01,030 For someone, who has even done a presentation on headlights, 568 00:35:01,080 --> 00:35:02,080 can't you even do this? 569 00:35:02,140 --> 00:35:04,550 I know nothing about female cosmetics products. 570 00:35:04,610 --> 00:35:08,390 - The reward here is at least a year's worth of cosmetics. - Mr. Kang Hyun Soo. 571 00:35:08,900 --> 00:35:09,810 Yes? 572 00:35:09,850 --> 00:35:12,190 Please further explain your idea. 573 00:35:18,987 --> 00:35:21,430 Fighting. 574 00:35:28,410 --> 00:35:32,110 My idea is... 575 00:35:33,860 --> 00:35:38,020 A double treatment during sleep. People... 576 00:35:38,080 --> 00:35:41,710 people who are doing treatment while sleeping, 577 00:35:41,740 --> 00:35:47,200 during that period of time they are able to get rid of their wrinkles and obtain fair skin. 578 00:35:47,270 --> 00:35:50,060 There are already many similar products in available in the market. 579 00:35:50,520 --> 00:35:52,500 There are already those type of products? 580 00:35:53,460 --> 00:35:54,900 She says it already exists. 581 00:35:55,830 --> 00:35:56,900 Stupid. 582 00:35:59,740 --> 00:36:01,790 This person is my Oppa. 583 00:36:01,850 --> 00:36:07,050 His brain works so fast that his mouth is unable to keep up. He stutters occasionally. 584 00:36:08,600 --> 00:36:11,550 Didn't Oppa once say, for a woman to survive in such a competitive world, 585 00:36:11,620 --> 00:36:16,040 she has to be a lot better than a man and use her legs to run. 586 00:36:16,100 --> 00:36:19,950 Thus, a housewife doesn't have time for skin care since she has to take care of the family. 587 00:36:20,280 --> 00:36:25,980 So, to a busy woman, having to wash her face many times before and after using the products, is troublesome. 588 00:36:26,510 --> 00:36:29,660 So, after washing her face and applying the product before going to sleep, 589 00:36:29,770 --> 00:36:32,270 the following day, her skin will be tight and fair. 590 00:36:32,290 --> 00:36:35,000 If a double treatment product like this is produced, that would be great. 591 00:36:35,370 --> 00:36:36,030 Right, Oppa? 592 00:36:36,080 --> 00:36:37,640 Yes, I did say that before. 593 00:36:37,710 --> 00:36:41,130 Even though you are a man, you seem to have a lot of interest in cosmetics. 594 00:36:41,680 --> 00:36:45,050 You don't have to say much, just look at his skin and you will know. 595 00:36:45,620 --> 00:36:47,830 If you need an idea, just say so. 596 00:36:47,870 --> 00:36:52,630 This brain is filled with ideas! 597 00:36:56,750 --> 00:36:58,590 If you try and make use of me the next time, you will be on your own. 598 00:36:59,590 --> 00:37:00,590 Here, take this. 599 00:37:01,690 --> 00:37:02,990 Why should I take it. 600 00:37:04,310 --> 00:37:07,200 I have cosmetics already, so give it to the beloved Geum Ja. 601 00:37:09,350 --> 00:37:10,200 It's okay. 602 00:37:11,320 --> 00:37:15,680 I am sorry for ruining Oppa and Ahjumma's date yesterday. 603 00:37:15,850 --> 00:37:18,610 I've saved some money from during the survey research. 604 00:37:19,270 --> 00:37:20,940 Do you really want to do that for work? 605 00:37:21,280 --> 00:37:23,440 I already have the experience from the previous survey research. 606 00:37:23,670 --> 00:37:25,710 Also, I have to quickly save up the money for the rin... 607 00:37:26,730 --> 00:37:27,420 No. 608 00:37:27,550 --> 00:37:30,360 I have to quickly save up and get back my home. 609 00:37:32,880 --> 00:37:35,380 How long would it take to get back your home just by doing surveys? 610 00:37:36,060 --> 00:37:37,500 I just have to save. 611 00:37:37,660 --> 00:37:40,650 One day, I would definitely get my house back. Then, I will fulfill Oppa's promise. 612 00:37:41,040 --> 00:37:41,840 What promise? 613 00:37:42,350 --> 00:37:43,700 Did you forget already? 614 00:37:43,910 --> 00:37:46,470 Didn't we agree on the barbecue party in the garden. 615 00:37:46,530 --> 00:37:47,510 Oh, that. 616 00:37:48,460 --> 00:37:50,880 Didn't you say that you could remember anything I say? You lied to me again. 617 00:37:51,110 --> 00:37:52,960 You didn't say that yesterday. 618 00:37:53,590 --> 00:37:55,240 I've remembered everything you said since yesterday. 619 00:37:55,890 --> 00:37:56,750 Really? 620 00:37:57,160 --> 00:37:57,780 Yes. 621 00:37:58,200 --> 00:38:00,810 Then, do you remember that I want to have a name other than frog? 622 00:38:00,980 --> 00:38:01,930 Of course. 623 00:38:04,150 --> 00:38:07,590 Didn't you say Jung Kyung was your Beatrice-Audrey-Hippocrates-Mermaid? 624 00:38:07,660 --> 00:38:08,820 Aren't they all human? 625 00:38:08,920 --> 00:38:11,120 Even though Mermaid was a merman, she eventually became a human didn't she? 626 00:38:11,200 --> 00:38:14,170 I'm also a human, I don't want to be a frog. I want you to see me as a human. 627 00:38:15,820 --> 00:38:17,390 So, what have you decided to call me? 628 00:38:17,550 --> 00:38:18,160 Yes. 629 00:38:18,520 --> 00:38:19,070 What is it? 630 00:38:20,050 --> 00:38:21,070 Seo Jung In. 631 00:38:21,820 --> 00:38:22,530 What? 632 00:38:22,900 --> 00:38:24,130 You are Seo Jung In, aren't you? 633 00:38:24,380 --> 00:38:25,520 Seo-Jung-In. 634 00:38:25,830 --> 00:38:27,130 That's not it. 635 00:38:27,180 --> 00:38:28,660 Can't you give me a cool name? 636 00:38:28,940 --> 00:38:30,660 Like Cinderella or Snow White. 637 00:38:32,380 --> 00:38:33,840 But I like Seo Jung In. 638 00:38:35,580 --> 00:38:36,830 I don't like it. 639 00:38:37,620 --> 00:38:39,090 I like Seo Jung In. 640 00:38:39,310 --> 00:38:40,710 I don't like it. 641 00:38:40,840 --> 00:38:42,710 But I just said, I like Seo Jung In. 642 00:38:43,650 --> 00:38:44,710 Fine. 643 00:38:47,380 --> 00:38:49,100 I still like Seo Jung In. 644 00:38:49,440 --> 00:38:51,050 Forget it. I don't want that. 645 00:38:51,960 --> 00:38:53,480 I like it! 646 00:38:53,930 --> 00:38:55,640 Isn't it slanted there. 647 00:38:55,700 --> 00:38:56,590 Sorry. 648 00:38:56,950 --> 00:38:58,060 Move it up a bit here. 649 00:38:59,490 --> 00:39:01,870 - It should be parallel to this side. - No, this is fine. 650 00:39:01,890 --> 00:39:03,250 Move it up a bit. 651 00:39:03,380 --> 00:39:04,770 Move it up. 652 00:39:06,390 --> 00:39:08,760 Are you using this as an excuse for having a skinship with me? 653 00:39:09,200 --> 00:39:09,820 No. 654 00:39:09,890 --> 00:39:12,210 I just want to stick this up. 655 00:39:12,240 --> 00:39:15,790 Are you doing this to see how thick my lips are? Then kiss me on my lips? 656 00:39:15,820 --> 00:39:16,930 What? 657 00:39:18,420 --> 00:39:20,930 Look at the angle of your face. 658 00:39:21,390 --> 00:39:23,800 It's like you are waiting for me to kiss you. 659 00:39:23,860 --> 00:39:25,630 Ahjussi, why are you like this! 660 00:39:27,370 --> 00:39:30,420 Are you calling my son Ahjussi? 661 00:39:30,670 --> 00:39:32,420 It's okay, 662 00:39:32,950 --> 00:39:35,080 in order to seduce me, she prefers to call me Ahjussi. 663 00:39:35,810 --> 00:39:37,320 She calls Hyun Soo, Oppa. 664 00:39:37,390 --> 00:39:40,400 You will get hurt being like this. You should look for compatible one’s for you. 665 00:39:40,980 --> 00:39:43,050 Stop sticking this. Go into the store and pack. 666 00:39:43,260 --> 00:39:45,060 I will do that when I finish sticking this. 667 00:39:45,720 --> 00:39:48,670 Also, stop doing that at a food court. 668 00:39:48,750 --> 00:39:50,670 It would be horrible if something goes into the food. 669 00:39:51,440 --> 00:39:54,720 And now you are saying that to me? 670 00:39:56,440 --> 00:39:58,160 Sung Joon. 671 00:39:58,500 --> 00:39:59,690 I don't know anything. 672 00:40:03,520 --> 00:40:04,400 Do you want to apply some? 673 00:40:04,470 --> 00:40:05,060 No. 674 00:40:05,790 --> 00:40:07,010 - Mom. - Yes 675 00:40:07,170 --> 00:40:08,250 What is it? Do you need anything? 676 00:40:09,310 --> 00:40:10,250 No. 677 00:40:11,430 --> 00:40:12,480 This is for you to use. 678 00:40:12,980 --> 00:40:14,480 What are these? 679 00:40:14,600 --> 00:40:17,259 Wow, so many. 680 00:40:17,260 --> 00:40:22,360 Hubby, look, Hyun Soo bought cosmetics for me! 681 00:40:22,520 --> 00:40:25,820 There are too many, I don't know which to use. 682 00:40:25,970 --> 00:40:27,300 I did not buy these. 683 00:40:27,470 --> 00:40:28,700 They are from Jung In. 684 00:40:28,900 --> 00:40:29,570 What? 685 00:40:30,730 --> 00:40:34,770 Why is she giving me these? 686 00:40:34,880 --> 00:40:36,770 Her idea was selected for a competition. 687 00:40:37,220 --> 00:40:39,560 She is sorry for spoiling our date yesterday. 688 00:40:39,850 --> 00:40:41,560 So she wanted you to have this. 689 00:40:42,280 --> 00:40:44,170 You should thank her. 690 00:40:46,340 --> 00:40:48,170 - Sleep well, Dad. - Yes 691 00:40:52,020 --> 00:40:55,050 Jung In, this kid is not that bad... 692 00:40:55,470 --> 00:40:57,820 She even bought us presents that time. 693 00:41:03,380 --> 00:41:05,400 Are you really going to continue working at Han Se's company? 694 00:41:06,100 --> 00:41:06,850 Uh? 695 00:41:07,090 --> 00:41:08,850 You said it before while we were drinking. 696 00:41:10,700 --> 00:41:12,640 If you don't like him then give it up. 697 00:41:12,690 --> 00:41:14,310 I am not there because of that. 698 00:41:14,940 --> 00:41:17,180 I have a reason that I can't tell. 699 00:41:17,290 --> 00:41:18,380 What reason? 700 00:41:19,250 --> 00:41:20,380 Is it because of Kang Hyun Soo? 701 00:41:27,890 --> 00:41:32,290 Hey, you told Hyun Soo to give me these? 702 00:41:33,630 --> 00:41:36,800 I got these because my idea was selected. 703 00:41:36,890 --> 00:41:38,980 You are a really weird kid. 704 00:41:39,170 --> 00:41:43,210 You have your sister and mother here. 705 00:41:43,420 --> 00:41:45,100 Why did you give these to me? 706 00:41:45,320 --> 00:41:49,680 It's not that. I felt sorry towards you for ruining your date with Oppa. 707 00:41:49,720 --> 00:41:50,750 Don't bring that up! 708 00:41:51,110 --> 00:41:53,840 I've been thinking about it till my head hurts! 709 00:41:53,970 --> 00:41:59,320 Agasshi, I went to a movie with my son yesterday, 710 00:41:59,510 --> 00:42:01,050 but she appeared beside us. 711 00:42:01,130 --> 00:42:02,340 Is that appropriate? 712 00:42:02,620 --> 00:42:06,290 Why are you like this towards Hyun Soo? 713 00:42:07,090 --> 00:42:12,850 Our Hyun Soo is so innocent, he would not reject anyone if someone were to ask him to do something. 714 00:42:14,150 --> 00:42:16,950 Agasshi, help me talk to her. 715 00:42:17,070 --> 00:42:20,800 Since Hyun Soo and you graduated from the same university, you must be really smart. 716 00:42:21,080 --> 00:42:24,970 You should know what I am trying to say, right? 717 00:42:25,700 --> 00:42:31,530 I don't wish to speak badly about someone else's child. 718 00:42:33,840 --> 00:42:35,420 When did the room become like this? 719 00:42:41,690 --> 00:42:43,720 Haven't I said it before? 720 00:42:44,180 --> 00:42:46,280 Be more careful next time and don't let her say those things again. 721 00:42:51,530 --> 00:42:53,830 I should have asked you to pass it to her. 722 00:43:10,340 --> 00:43:11,660 You're back. 723 00:43:12,080 --> 00:43:13,260 Why are you outside? 724 00:43:13,940 --> 00:43:15,780 I have something to say to you. 725 00:43:16,040 --> 00:43:17,600 All right, go in. 726 00:43:27,550 --> 00:43:32,570 I wanted to pay back the money I loaned from you, all at one go. 727 00:43:38,690 --> 00:43:40,370 When did you save all this? 728 00:43:41,280 --> 00:43:45,940 I won some from designing cars and from working part-time while studying. 729 00:43:46,640 --> 00:43:48,960 I also participated in a research program. 730 00:43:49,250 --> 00:43:51,200 I initially wanted to return you twice the amount. 731 00:43:51,520 --> 00:43:53,010 However... 732 00:43:54,020 --> 00:43:56,010 something has come up 733 00:43:56,390 --> 00:43:59,010 and I need to use the money but it's not enough. 734 00:43:59,370 --> 00:44:03,920 Grandpa, can I pay you the school fees back next year? 735 00:44:04,390 --> 00:44:07,450 Also, trust me and lend me a little more money. 736 00:44:08,360 --> 00:44:10,750 Where are you going to spend all these money? 737 00:44:23,410 --> 00:44:24,720 Are you okay? 738 00:44:25,260 --> 00:44:26,910 Yeah, I feel much better now. 739 00:44:27,610 --> 00:44:28,600 That's good. 740 00:44:29,240 --> 00:44:30,600 Are you going to the hospital tomorrow? 741 00:44:30,840 --> 00:44:31,700 Yes. 742 00:44:32,300 --> 00:44:34,100 I have lessons in the afternoon. 743 00:44:34,190 --> 00:44:36,620 If you are free, let's meet outside the hospital. I have something to say to you. 744 00:44:37,000 --> 00:44:39,700 You don't have to come to the hospital. I will go to the school. 745 00:44:40,330 --> 00:44:42,100 Aren't you busy? Will you be able to take some time off? 746 00:44:42,260 --> 00:44:44,290 I can spare some time. 747 00:44:44,680 --> 00:44:46,680 After what you told me previously, 748 00:44:46,910 --> 00:44:49,870 I intended to go back to school to take a look before it gets cold. 749 00:44:52,040 --> 00:44:54,790 Like you said, what if I cry when I see the sun? 750 00:44:55,840 --> 00:44:56,790 True, 751 00:44:57,900 --> 00:44:59,440 it should just rain. 752 00:44:59,910 --> 00:45:00,430 What? 753 00:45:00,610 --> 00:45:02,490 No, I was kidding. 754 00:45:02,530 --> 00:45:04,350 It wasn't funny, right? 755 00:45:05,380 --> 00:45:08,080 I'll be in school around 3 PM. Call me when you are there. 756 00:45:08,120 --> 00:45:09,180 Yes, okay. 757 00:45:09,360 --> 00:45:10,290 Kang Hyun Soo. 758 00:45:12,370 --> 00:45:15,920 Did we first meet at the campus? 759 00:45:16,830 --> 00:45:19,220 We have already met more than a thousand times before. 760 00:45:26,850 --> 00:45:29,490 We are you suddenly doing something you have never done before? 761 00:45:30,340 --> 00:45:31,970 It's crumpled, that's why. 762 00:45:33,710 --> 00:45:35,070 You must be really happy. 763 00:45:35,570 --> 00:45:36,370 What? 764 00:45:37,720 --> 00:45:38,370 Nothing. 765 00:45:38,450 --> 00:45:39,280 Goodnight. 766 00:45:58,540 --> 00:46:00,130 Are there any problems with the car assembly? 767 00:46:06,970 --> 00:46:08,670 I don't know if the amount is right. 768 00:46:08,680 --> 00:46:11,850 I just heard it from Jung In previously. 769 00:46:15,350 --> 00:46:16,100 Take it back. 770 00:46:18,720 --> 00:46:21,270 Did you really thing that I will take this money back from Jung In? 771 00:46:21,380 --> 00:46:22,160 Yes. 772 00:46:22,950 --> 00:46:26,040 At least that's what Jung In thinks. 773 00:46:26,390 --> 00:46:29,170 Why are you returning the money for Jung In's wedding ring? 774 00:46:29,250 --> 00:46:30,640 Because I am keeping my promise. 775 00:46:31,690 --> 00:46:32,640 There's no need for that. 776 00:46:33,090 --> 00:46:33,670 Take it back. 777 00:46:33,700 --> 00:46:34,920 I also have no need for this. 778 00:46:35,260 --> 00:46:37,870 The relationship between you and Jung In 779 00:46:37,930 --> 00:46:39,780 should end after receiving this money. 780 00:46:59,030 --> 00:47:01,281 I am leaving for school soon. 781 00:47:03,730 --> 00:47:04,600 Really? 782 00:47:05,380 --> 00:47:06,600 Leave early and come back soon. 783 00:47:08,140 --> 00:47:09,600 I won't be coming back. 784 00:47:14,800 --> 00:47:16,930 I will be leaving work for the day. 785 00:47:17,650 --> 00:47:21,940 I know, but you'll still be going home, right? 786 00:47:22,580 --> 00:47:25,750 So, leave early and be back early. 787 00:47:34,170 --> 00:47:35,160 Let's meet. 788 00:49:16,330 --> 00:49:20,340 What do you mean by my father did not leave any inheritance? 789 00:49:21,530 --> 00:49:23,030 Let's just go by what we planned yesterday. 790 00:49:23,090 --> 00:49:24,930 There's only Seung Ri Car Center. 791 00:49:25,000 --> 00:49:26,460 There can't be any other inheritance. 792 00:49:26,530 --> 00:49:28,040 Geez, really. 793 00:49:31,450 --> 00:49:33,700 I wanted to be a better person. 794 00:49:34,180 --> 00:49:35,700 But it seems like the world is against me. 795 00:49:37,510 --> 00:49:42,010 Oh yeah, did you check the Swiss bank? 796 00:49:42,240 --> 00:49:44,390 Just give it up, father. 797 00:49:44,540 --> 00:49:47,110 That jerk Kang Man Bok. 798 00:49:47,560 --> 00:49:49,520 Is he kidding? 799 00:49:49,800 --> 00:49:52,570 The family motto is live upright, why is he lying? 800 00:49:52,680 --> 00:49:54,940 Jung In is treating me this way. 801 00:49:55,180 --> 00:49:56,940 But I don't hate her the least bit. 802 00:49:57,980 --> 00:50:00,710 So frustrating, that Kang Man Bok. 803 00:50:01,550 --> 00:50:03,360 When I abandoned Jung In by the roadside, 804 00:50:03,450 --> 00:50:07,020 I thought that I could get her back if I had the heart. 805 00:50:07,870 --> 00:50:09,930 I also thought I would be able to get back the house. 806 00:50:10,100 --> 00:50:12,920 But nothing is going smoothly. 807 00:50:14,130 --> 00:50:17,080 But Jung In's heart would not change even with the help of money. 808 00:50:17,910 --> 00:50:23,020 But Kang Man Bok is using money to fool me. 809 00:50:23,110 --> 00:50:26,780 If I get the old house back, will Jung In move out from their house? 810 00:50:26,830 --> 00:50:28,779 Chasing us out because of small reasons. 811 00:50:28,780 --> 00:50:30,780 Come to think of it, 812 00:50:31,480 --> 00:50:32,780 if there is an inheritance, 813 00:50:33,760 --> 00:50:36,660 Kang Man Bok only owns the house, 814 00:50:37,580 --> 00:50:39,000 so that must be the inheritance. 815 00:50:41,020 --> 00:50:43,450 I must snatch that house. 816 00:50:43,600 --> 00:50:45,970 Ah, seems like Jung In's heart has already been snatched. 817 00:50:46,400 --> 00:50:49,480 Even then, you have to snatch it back. 818 00:50:49,590 --> 00:50:51,960 Can I get Jung In back? 819 00:50:52,030 --> 00:50:52,830 I have to get it back. 820 00:50:54,030 --> 00:50:57,490 That's the only inheritance my father left behind. 821 00:50:57,600 --> 00:50:59,490 I really want to grab it, father! 822 00:51:02,050 --> 00:51:07,040 Um Okay, we have to get it back. 823 00:51:13,030 --> 00:51:18,680 Father, I am going to Ji Soo's shop to help out. 824 00:51:18,730 --> 00:51:23,240 Great, they will do better with your help. 825 00:51:24,810 --> 00:51:25,650 Father. 826 00:51:27,330 --> 00:51:29,590 I am upset about something. 827 00:51:29,870 --> 00:51:32,140 Hyun Soo, he... 828 00:51:34,130 --> 00:51:35,030 Hello? 829 00:51:35,290 --> 00:51:37,610 Yes, Director Kim. 830 00:51:38,550 --> 00:51:40,590 How is Jung Gil doing? 831 00:51:40,720 --> 00:51:41,900 He disappeared suddenly! 832 00:51:42,210 --> 00:51:44,530 Where did he disappear to? 833 00:51:45,430 --> 00:51:46,810 He said his son-in-law came to pick him. 834 00:51:46,860 --> 00:51:47,710 Son-in-law? 835 00:51:49,720 --> 00:51:50,570 Who? 836 00:51:51,040 --> 00:51:51,770 Hubby. 837 00:51:53,950 --> 00:51:56,680 Seo Jung Gil seems to have created chaos again. 838 00:51:57,100 --> 00:51:58,160 Why again? 839 00:51:58,280 --> 00:52:00,660 He disappeared from the construction site. 840 00:52:00,830 --> 00:52:04,530 I thought he was doing good for a few days. Now he has created problems again. 841 00:52:04,700 --> 00:52:08,120 But he has disappeared with that son-in-law. 842 00:52:08,180 --> 00:52:09,180 Jung Gil has a son-in-law? 843 00:52:09,430 --> 00:52:10,710 He has one, 844 00:52:10,780 --> 00:52:12,370 Global Motors... 845 00:52:12,890 --> 00:52:14,220 He was at the police station, 846 00:52:14,650 --> 00:52:17,180 he was also there on the day I was kicked out. 847 00:52:18,380 --> 00:52:21,660 Is Jung In and him together again? 848 00:52:21,720 --> 00:52:24,350 How can they try again with a family they've already ended things with? 849 00:52:25,020 --> 00:52:29,930 He is rich, didn't you think Seo Jung Gil won't cling onto him? 850 00:52:29,975 --> 00:52:31,877 No matter how rich he is, how he can still want a son-in-law 851 00:52:31,943 --> 00:52:33,920 that abandoned his daughter the minute they went bankrupt. 852 00:52:33,980 --> 00:52:36,240 That would be inhumane. 853 00:52:37,150 --> 00:52:39,060 When was he like a human? 854 00:52:40,760 --> 00:52:44,640 For the sake of money, Seo Jung Gil will try and bring them together. 855 00:52:44,730 --> 00:52:45,880 Just wait and see. 856 00:52:46,660 --> 00:52:47,430 Aigoo. 857 00:52:47,790 --> 00:52:50,850 Not having decent parents, Jung In sure is unfortunate. 858 00:52:51,600 --> 00:52:53,010 What unfortunate? 859 00:52:53,060 --> 00:52:55,500 It would be for the best if they got back together. 860 00:52:55,920 --> 00:52:59,980 Then they will move out from our house. 861 00:53:00,660 --> 00:53:02,570 You shouldn't say things like that. 862 00:53:03,400 --> 00:53:05,390 But I'm not wrong to say that. 863 00:53:14,630 --> 00:53:16,500 How is the Director doing? 864 00:53:16,860 --> 00:53:18,500 Let's not talk about that today. 865 00:53:19,700 --> 00:53:20,630 Okay. 866 00:53:22,360 --> 00:53:26,110 I never thought I would be sitting on a bench in school with you. 867 00:53:27,470 --> 00:53:28,610 Me too. 868 00:53:30,150 --> 00:53:31,620 Why didn't I know back then? 869 00:53:34,040 --> 00:53:36,720 While I was waiting for you, I walked around campus. 870 00:53:37,770 --> 00:53:41,750 Not only you, but I missed out on a lot of things. 871 00:53:49,880 --> 00:53:50,900 Seo Jung Kyung. 872 00:53:51,190 --> 00:53:51,900 Huh? 873 00:53:54,210 --> 00:53:56,040 I really liked you a lot. 874 00:54:01,840 --> 00:54:07,330 Do you know how much I liked you, without even regarding my pride. 875 00:54:10,840 --> 00:54:11,700 Yes. 876 00:54:13,100 --> 00:54:19,800 But those 8 years, I don't regret it. 877 00:54:26,620 --> 00:54:27,880 Jung Kyung. 878 00:54:31,290 --> 00:54:35,830 Thank you for filling that time with beautiful memories. 879 00:54:49,690 --> 00:54:51,710 I'll answer your question you asked me... 880 00:54:51,860 --> 00:54:52,870 No, stop 881 00:54:53,180 --> 00:54:54,420 You don't have to. 882 00:54:54,510 --> 00:54:55,530 Jung In... 883 00:55:34,240 --> 00:55:35,040 You're back. 884 00:55:35,840 --> 00:55:37,040 Where are you going? 885 00:55:37,920 --> 00:55:39,040 For a while. 886 00:55:39,490 --> 00:55:40,810 Are you meeting Hyun Soo? 887 00:55:43,340 --> 00:55:45,800 Yeah, I'll be back. 888 00:55:47,460 --> 00:55:48,850 Can't you not go? 889 00:55:51,720 --> 00:55:57,120 I asked him what you meant to him and he said you were someone who liked him a lot. 890 00:55:58,970 --> 00:55:59,970 That's right. 891 00:56:01,470 --> 00:56:05,110 I like him a lot, I know that too. 892 00:56:08,480 --> 00:56:09,610 Do you have anything else to say? 893 00:56:15,750 --> 00:56:20,310 My first date with Hyun Soo was at Namsan. 894 00:56:46,800 --> 00:56:48,540 Unni. 895 00:56:52,000 --> 00:56:52,740 Unni. 896 00:56:52,830 --> 00:56:54,740 What did you mean by what you have just said? 897 00:56:57,490 --> 00:56:58,900 You know Hyun Soo. 898 00:56:59,230 --> 00:57:01,250 He hasn't dated much. 899 00:57:01,440 --> 00:57:02,290 Namsan? 900 00:57:02,440 --> 00:57:03,670 What about it? 901 00:57:04,430 --> 00:57:07,350 Half the population of Seoul probably met there. 902 00:57:09,990 --> 00:57:11,140 I'm going... 903 00:57:12,420 --> 00:57:16,870 In future, don't speak to me about Hyun Soo like that. 904 00:57:42,350 --> 00:57:43,510 Where are you? 905 00:57:44,250 --> 00:57:45,850 You're still waiting for me? 906 00:57:46,580 --> 00:57:47,410 Of course. 907 00:57:47,520 --> 00:57:48,900 I said we would meet here. 908 00:57:50,010 --> 00:57:54,060 I'm on my way now but Namsan is very far away. 909 00:57:55,130 --> 00:57:58,470 Why can't we meet somewhere else? 910 00:57:58,990 --> 00:58:00,640 Here is not good? 911 00:58:01,260 --> 00:58:02,940 I'll wait, so take your time. 912 00:58:07,470 --> 00:58:09,270 How far are you from here? 913 00:58:09,930 --> 00:58:10,990 Don't know. 914 00:58:11,140 --> 00:58:12,750 I've got a little more way to go. 915 00:58:13,660 --> 00:58:15,580 Oh, so spiteful. 916 00:58:16,020 --> 00:58:18,190 Are you getting back at me for making you wait? 917 00:58:18,810 --> 00:58:22,540 Yeah, it's our first date so you have to wait for me. 918 00:58:23,550 --> 00:58:24,790 All right, I will. 919 00:58:25,810 --> 00:58:27,050 Are you coming from the office? 920 00:58:27,310 --> 00:58:29,620 No, I am coming from home. 921 00:58:29,930 --> 00:58:31,600 That's good. It's really cold. 922 00:58:31,670 --> 00:58:32,940 So put something warm on. 923 00:58:34,270 --> 00:58:36,220 Have far are you? Should I go and get you? 924 00:58:39,870 --> 00:58:40,660 Hello? 925 00:58:42,386 --> 00:58:43,180 Hello? 926 00:58:52,360 --> 00:58:53,690 Stupid! 927 00:59:06,180 --> 00:59:08,690 - Here! - Wow. 928 00:59:09,760 --> 00:59:12,480 Eat this with the mix of sides? I can stir it... right? 929 00:59:20,110 --> 00:59:21,660 Wow! 930 00:59:22,610 --> 00:59:23,150 Eat up. 931 00:59:25,320 --> 00:59:26,050 Bean sprouts. 932 00:59:50,180 --> 00:59:52,920 I thought you'd take me to a fancier place. 933 00:59:53,690 --> 00:59:54,880 Are you disappointed? 934 00:59:55,770 --> 00:59:56,879 No. 935 00:59:56,880 --> 00:59:59,340 Rather, I am glad it's here. 936 01:00:01,010 --> 01:00:02,110 Eat up. 937 01:00:09,030 --> 01:00:09,840 It tastes really good! 938 01:00:14,050 --> 01:00:16,640 I knew you'll eat better with me. 939 01:00:26,490 --> 01:00:29,730 Did you come here with someone else? 940 01:00:40,970 --> 01:00:42,180 With Jung Kyung. 941 01:00:50,990 --> 01:00:54,570 We ate here on our first date. 942 01:00:57,450 --> 01:00:59,690 Jung Kyung doesn't like places like here. 943 01:01:00,650 --> 01:01:02,190 I told you to take her to a fancy place. 944 01:01:02,250 --> 01:01:03,950 No wonder you got rejected. 945 01:01:05,940 --> 01:01:06,680 You're right. 946 01:01:11,900 --> 01:01:13,670 I like these kind of places. 947 01:01:14,120 --> 01:01:19,150 But other woman, even if it weren't Seo Jung Kung, they would slap you. 948 01:01:21,170 --> 01:01:22,580 Hit me if you want to. 949 01:01:23,560 --> 01:01:25,440 I came here prepared. 950 01:01:28,720 --> 01:01:30,060 What does that mean? 951 01:01:30,500 --> 01:01:31,590 You already know. 952 01:01:33,120 --> 01:01:35,190 You know how it was when I met Jung Kyung here. 953 01:01:36,010 --> 01:01:39,190 Although it was all one-sided, 954 01:01:40,010 --> 01:01:42,690 I had a crush on her for 8 years. 955 01:01:44,540 --> 01:01:48,920 I broke up with her and reunited with her so many times. 956 01:01:52,310 --> 01:01:54,780 She was the first person I liked since I was born. 957 01:01:59,530 --> 01:02:01,180 Until I die, 958 01:02:02,890 --> 01:02:04,847 the phrase 'First Love,' 959 01:02:07,030 --> 01:02:09,860 will probably remind me of Seo Jung Kyung's name. 960 01:02:15,580 --> 01:02:21,200 Beatrice, Audrey, Hippocrates, Mermaid. 961 01:02:25,050 --> 01:02:28,560 Because of Jung Kyung, for 4 years in university, 962 01:02:30,090 --> 01:02:32,490 2 years in the army, at least for 6 years, 963 01:02:34,110 --> 01:02:35,940 I haven't attend any group dates. 964 01:02:39,600 --> 01:02:45,390 I don't have any regret since I loved her sincerely. 965 01:02:48,000 --> 01:02:49,940 That first love, 966 01:02:52,490 --> 01:02:53,600 was Seo Jung Kyung. 967 01:02:59,030 --> 01:03:00,610 Jung In, your Unni... 968 01:03:02,940 --> 01:03:04,480 I know what you're trying to say, 969 01:03:05,710 --> 01:03:06,930 Seo Jung In. 970 01:03:10,340 --> 01:03:12,020 Oppa, you're really cruel. 971 01:03:19,180 --> 01:03:20,830 I haven't finished talking. 972 01:03:21,210 --> 01:03:22,100 That's enough. 973 01:03:22,590 --> 01:03:24,560 I don't want to hear it. Let go. 974 01:03:54,330 --> 01:03:56,030 I said I haven't finished talking. 975 01:03:56,100 --> 01:03:56,650 Let go! 976 01:03:56,770 --> 01:03:57,540 Jung In! 977 01:03:57,660 --> 01:03:58,270 Let go! 978 01:04:01,010 --> 01:04:02,190 Will I do? 979 01:04:06,120 --> 01:04:10,750 Is it okay for this kind of me to like you? 980 01:05:02,000 --> 01:05:04,999 Brought to you by HaruHaruSubs 981 01:05:05,000 --> 01:05:07,999 Main Translator: tric 982 01:05:08,000 --> 01:05:10,999 Spot Translators: dw4p, meju 983 01:05:11,000 --> 01:05:13,999 Timers: malkite_ve6tici, Makutake29 984 01:05:14,000 --> 01:05:16,999 Editor/QC: citrone Final QC: sayroo 985 01:05:17,000 --> 01:05:19,999 Coordinators: sayroo, cute girl 986 01:05:20,000 --> 01:05:30,155 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 987 01:05:20,000 --> 01:05:30,155 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 988 01:05:31,110 --> 01:05:33,700 Why aren't those two coming home? 989 01:05:33,830 --> 01:05:36,590 It's not that person, Hyun Soo has someone he likes. 990 01:05:36,650 --> 01:05:38,110 Who? Who? 991 01:05:38,240 --> 01:05:39,420 Isn't it cold? 992 01:05:39,530 --> 01:05:40,730 The weather got a little stuffy. 993 01:05:40,820 --> 01:05:43,320 I said that because of Oppa! 994 01:05:43,370 --> 01:05:45,700 That's right, it's for Hyun Soo Oppa! 995 01:05:45,850 --> 01:05:47,310 Why are you showering here? 996 01:05:47,400 --> 01:05:49,580 Keep a lookout. So you may not come in. 997 01:05:49,980 --> 01:05:52,860 Do I have no place in your heart anymore? 998 01:05:52,940 --> 01:05:53,870 What's written here? 999 01:05:53,950 --> 01:05:55,800 I can't read it since it's a copy... 1000 01:05:55,900 --> 01:05:57,590 Seo Jung In, what is this!? 1001 01:05:57,850 --> 01:06:01,540 Boss, I am scared. Hug me! 1002 01:06:01,580 --> 01:06:02,300 Aren't I cute? 1003 01:06:02,420 --> 01:06:03,920 Because I am going to become a decent human being. 1004 01:06:04,050 --> 01:06:08,140 If Seo Jung Gil becomes a decent human being, we are screwed. 1005 01:06:08,230 --> 01:06:09,950 Did something happen between you and Kang Hyun Soo? 1006 01:06:09,970 --> 01:06:11,950 What did you and Kang Hyun Soo do!? 1007 01:06:12,090 --> 01:06:14,510 No matter what method is used, it won't hinder Kang Hyun Soo and me. 1008 01:06:14,630 --> 01:06:16,780 If Kang Hyun Soo will hurt because of you, 1009 01:06:16,910 --> 01:06:18,780 I will never forgive you. 1010 01:06:19,594 --> 01:06:25,280 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 1011 01:06:19,594 --> 01:06:25,280 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com