1 00:00:00,000 --> 00:00:04,680 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,680 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site. 3 00:00:06,900 --> 00:00:09,400 Sell a car to whom? 4 00:00:09,500 --> 00:00:14,300 To you, I mean, to Mae Wang. 5 00:00:14,750 --> 00:00:17,200 {\a6}Episode 6 6 00:00:15,200 --> 00:00:19,900 Desperate men do desperate things... 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,100 Let me formally introduce myself again. 8 00:00:28,200 --> 00:00:30,932 I am Ha Ryu of the Gangdong branch. 9 00:00:31,200 --> 00:00:34,667 On my father's honor, I will sell you a car with all my heart. 10 00:00:35,900 --> 00:00:39,200 I'll take it, but... 11 00:00:42,500 --> 00:00:46,054 I assure you, sir, you will buy a car from me. 12 00:00:46,400 --> 00:00:49,869 Well then, sir, be prepared. 13 00:01:00,000 --> 00:01:03,126 What? Who? 14 00:01:03,200 --> 00:01:05,590 Branch Manager Choi Ko Dong? 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,362 Are you crazy? 16 00:01:08,600 --> 00:01:13,700 You'll see, sir. Wouldn't this perk things up in this branch, too? 17 00:01:13,750 --> 00:01:17,400 Who knows? If word gets out, they may not shut us down. 18 00:01:17,470 --> 00:01:20,800 Don't stir things up. 19 00:01:20,900 --> 00:01:23,600 Please! I told you this place is already done for. 20 00:01:23,700 --> 00:01:26,950 Mae Wang is in the next town, Kim Jae Hee is across the street, 21 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 and Yang Man Cheol is right behind us. The game is over. 22 00:01:31,500 --> 00:01:33,450 But you have Ha Ryu, now. 23 00:01:33,500 --> 00:01:40,000 No one expects you to do well, so let's have some peace, okay? 24 00:01:40,700 --> 00:01:45,006 Well, then I'll come back with a contract signed by Mae Wang. 25 00:01:48,200 --> 00:01:51,950 He's nuts! 26 00:01:52,000 --> 00:01:54,359 My goodness. 27 00:01:54,800 --> 00:01:58,350 Oh, sir, you don't give welcoming parties for new employees? 28 00:01:58,400 --> 00:02:01,600 No, we don't do things like this. Never. 29 00:02:01,850 --> 00:02:06,959 Then I'll put it together. Tonight. You'll be there, right? 30 00:02:13,600 --> 00:02:16,222 - Can I help you? - Hi. 31 00:02:17,700 --> 00:02:22,650 Is this the branch where Mr. Choi Ko Dong works? 32 00:02:22,700 --> 00:02:26,158 Yes, what can I do for you? 33 00:02:26,400 --> 00:02:30,158 Could I possibly see him? I have a favor to ask for. 34 00:02:32,000 --> 00:02:34,300 Is there somewhere an open sewage? 35 00:02:34,400 --> 00:02:38,078 - Please don't disrupt our business and leave. - No, I... I need... 36 00:02:38,300 --> 00:02:39,900 No, I mean... 37 00:02:39,950 --> 00:02:42,918 - There is a customer here! - N-n-n... 38 00:02:46,700 --> 00:02:49,000 How do you do, sir? 39 00:02:49,200 --> 00:02:53,000 What are you looking for? How may I help you today? 40 00:02:58,100 --> 00:03:01,400 Yes, um, I... I... 41 00:03:01,450 --> 00:03:05,666 Sir! Sir!! Sir!!! 42 00:03:13,100 --> 00:03:15,200 Here you go. 43 00:03:15,900 --> 00:03:18,400 What do you want with our brochures? 44 00:03:19,200 --> 00:03:20,850 As the saying goes, 45 00:03:20,900 --> 00:03:24,025 "Know your enemy and know yourself, then you can win every battle." 46 00:03:24,200 --> 00:03:26,500 Stop playing around. 47 00:03:26,700 --> 00:03:30,300 Why Gangdong of all places? We're going to be rivals. 48 00:03:30,500 --> 00:03:32,614 I know. 49 00:03:34,300 --> 00:03:38,500 You look dapper, except for that neck tie. 50 00:03:42,500 --> 00:03:44,500 I'm not going to eat you. 51 00:03:46,100 --> 00:03:47,350 You're so shy. 52 00:03:47,400 --> 00:03:50,830 You need more fortitude, if you're going to sell a car to Mae Wang. 53 00:03:51,590 --> 00:03:53,005 Did you hear about that? 54 00:03:53,200 --> 00:03:56,197 Good luck. It won't be easy. 55 00:03:56,350 --> 00:03:58,850 Selling a car to The King of car sales... 56 00:03:59,500 --> 00:04:01,750 I like these kinds of things... 57 00:04:02,450 --> 00:04:05,950 taking an impossible challenge and winning. 58 00:04:07,900 --> 00:04:09,900 Thanks. 59 00:04:37,000 --> 00:04:38,500 Thank you. 60 00:04:40,000 --> 00:04:44,000 It's out of order! What do I do? 61 00:04:53,300 --> 00:04:55,500 I'm going to quit this job. 62 00:04:55,800 --> 00:04:57,654 I hate it. 63 00:04:58,400 --> 00:05:01,006 You... Min Da Hae! 64 00:05:01,400 --> 00:05:04,700 Just forget it! Don't worry. 65 00:05:04,800 --> 00:05:06,900 I'll pay off your credit card bill... 66 00:05:07,000 --> 00:05:08,950 - Oh, shoot! She's coming this way! - ....even if I have to sell my organs! 67 00:05:09,000 --> 00:05:11,109 Ouch! 68 00:05:17,500 --> 00:05:21,000 Aw, it stings! Ji! How are you? 69 00:05:23,100 --> 00:05:25,700 - Pervert! - Nothing like that! 70 00:05:25,800 --> 00:05:27,000 I came to tell you about a job opening. 71 00:05:27,200 --> 00:05:29,150 No, thank you. Stay back! 72 00:05:29,200 --> 00:05:30,700 No, I'm just... 73 00:05:32,300 --> 00:05:34,266 - Are you okay? - Get away! Don't touch me! 74 00:05:34,300 --> 00:05:37,600 I'm clean! Let me see, let me see. 75 00:05:37,650 --> 00:05:40,650 - Don't touch me! - No, I didn't get any on me. I swear. 76 00:05:40,700 --> 00:05:42,000 Don't touch me! 77 00:05:46,800 --> 00:05:49,650 Our relationship? Well, it's like... 78 00:05:50,100 --> 00:05:52,750 a spontaneous spark ignited by subconscious desire. 79 00:05:52,800 --> 00:05:56,500 In other words, an accident, nothing, not worth mentioning... 80 00:05:56,700 --> 00:05:58,950 or in English, you might say "cool". Or some such. 81 00:05:59,000 --> 00:06:05,500 When a healthy young man and woman get together and share a bed... 82 00:06:05,550 --> 00:06:08,500 - Did you come to talk about this? - Wait a... 83 00:06:09,660 --> 00:06:13,150 - Well, that's not all I came to talk about, but... - You're really something. 84 00:06:13,200 --> 00:06:15,150 Leave me alone! 85 00:06:16,800 --> 00:06:18,150 But... 86 00:06:18,200 --> 00:06:23,300 Why do you keep switching jobs? Aren't you a race car model? 87 00:06:23,350 --> 00:06:25,700 There's no work. 88 00:06:25,800 --> 00:06:28,300 That's why. I don't get calls for modeling jobs anymore. 89 00:06:28,400 --> 00:06:32,000 Young girls these days are so tall and busty. 90 00:06:32,100 --> 00:06:35,300 And their heads are a size of a fist. 91 00:06:35,400 --> 00:06:37,700 No, on the contrary, heads should be bigger. 92 00:06:37,800 --> 00:06:41,200 My father said you have to have a big head to make it big in the world. 93 00:06:41,300 --> 00:06:43,550 -Are you saying I have a big head? -Yes, very big. Huge. 94 00:06:44,250 --> 00:06:47,500 No, I mean... for a model... It's kind of... 95 00:06:47,550 --> 00:06:49,438 That's not what I meant. Wait a minute. 96 00:06:49,400 --> 00:06:53,800 You're injured. You shouldn't walk. Wait... 97 00:06:53,900 --> 00:06:57,800 No, not with that! Wait! Ji, put that down. 98 00:06:57,900 --> 00:06:59,806 I'll spray you, too! 99 00:07:00,000 --> 00:07:00,850 Hey! 100 00:07:00,900 --> 00:07:02,750 - Eat gas! - Hey! 101 00:07:02,850 --> 00:07:05,816 Ji! What are you doing? 102 00:07:22,550 --> 00:07:26,500 Sir, you were here this morning. 103 00:07:28,550 --> 00:07:32,974 Can I help you with anything? 104 00:07:33,800 --> 00:07:38,198 - N-n-n-no! - Sir! Wait! Wait! 105 00:07:40,000 --> 00:07:41,500 That bum is here again? 106 00:07:42,000 --> 00:07:44,300 - Was he here in the afternoon, too? - Yes 107 00:07:44,800 --> 00:07:50,005 It's third time today. Oh, he knew you by name, sir. 108 00:07:51,000 --> 00:07:54,093 -Me? My name? -Yes. 109 00:07:55,300 --> 00:07:57,710 Yes. 110 00:08:02,300 --> 00:08:05,200 How do you do, sir? I came to say good night. 111 00:08:07,200 --> 00:08:10,300 You are everywhere, aren't you? Don't you ever work? 112 00:08:10,400 --> 00:08:13,400 I'm working as we speak. 113 00:08:13,500 --> 00:08:17,400 You'll miss me, if I don't come around. 114 00:08:17,500 --> 00:08:19,858 You'll miss me very much. 115 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 - Well then, have a good evening. - Good evening. 116 00:08:25,100 --> 00:08:28,765 - So, I am going now. - Ha. 117 00:08:30,100 --> 00:08:33,000 Yes, sir. Did you sleep well? 118 00:08:33,200 --> 00:08:36,013 It's a beautiful morning! Ha ha ha. 119 00:08:36,000 --> 00:08:38,500 I'm busy. Hang up. 120 00:08:39,650 --> 00:08:42,470 Kid, I'm not buying a car! 121 00:08:43,000 --> 00:08:45,500 My car is still good for another ten years at least. Good-bye! 122 00:08:46,850 --> 00:08:48,846 I'm sorry about that. 123 00:08:49,400 --> 00:08:51,000 Who was it? 124 00:08:51,100 --> 00:08:54,950 A new sales associate at the Gangdong branch. 125 00:08:55,000 --> 00:08:56,925 - New sales associate? - Yes. 126 00:08:57,200 --> 00:09:02,717 Now this kid is pestering me, insisting on selling a car to me, of all people. 127 00:09:06,200 --> 00:09:08,000 To you? 128 00:09:09,600 --> 00:09:11,200 That's interesting. 129 00:09:11,300 --> 00:09:13,500 He figures it would be more than just a sale... 130 00:09:13,550 --> 00:09:19,705 if he is able to convince another salesman like me to buy a car from him. 131 00:09:22,000 --> 00:09:24,300 Yes. 132 00:09:24,450 --> 00:09:27,210 Even one and only Song Man Deuk tried and failed that challenge. 133 00:09:27,500 --> 00:09:31,589 It's something I've been very careful about, sir. 134 00:09:32,200 --> 00:09:35,700 I'm anxious to see what happens. 135 00:09:35,800 --> 00:09:40,686 But I won't buy a car from him... ever. 136 00:09:41,600 --> 00:09:45,894 Don't you have any fresh young people? 137 00:09:47,500 --> 00:09:49,837 Ehm... 138 00:09:50,000 --> 00:09:52,500 Still no answer from that girl? 139 00:09:55,000 --> 00:09:57,650 - Are you speaking about Kim Jae Hee, sir? - Yeah. 140 00:09:57,700 --> 00:10:01,811 She sounded interested... 141 00:10:02,450 --> 00:10:06,406 Oh, where is that right-hand man of yours these days? 142 00:10:06,500 --> 00:10:11,613 I'm talking about the kid that found the PONY for you. Wasn't he your sidekick? 143 00:10:13,100 --> 00:10:15,846 He's a rough kid. 144 00:10:16,100 --> 00:10:20,100 I am telling you, he'll get on the top one day. 145 00:10:20,200 --> 00:10:23,718 Get him and keep him by your side. 146 00:10:23,900 --> 00:10:28,550 There is a lot of people out there but good ones are a few. 147 00:10:29,000 --> 00:10:32,006 And if you spot one, 148 00:10:32,200 --> 00:10:35,797 you just have to make him yours. 149 00:10:36,000 --> 00:10:37,680 You push him. 150 00:10:38,700 --> 00:10:44,500 You push him to the edge of a cliff. And just when he's about to fall, 151 00:10:46,800 --> 00:10:50,500 you reach out and give him your hand. 152 00:10:50,900 --> 00:10:54,200 Then he's yours forever. Understand? 153 00:11:14,700 --> 00:11:19,000 You're not leaving? Why are you following me around, harassing me? 154 00:11:21,000 --> 00:11:22,170 Eh? 155 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 Aigoo! 156 00:11:26,300 --> 00:11:28,364 Does this feel good? 157 00:11:29,000 --> 00:11:32,247 - Who's this? - He's trying to sell me a car! 158 00:11:33,000 --> 00:11:34,855 Sell you a car? 159 00:11:37,200 --> 00:11:40,231 Hey, forget it, kid. 160 00:11:40,400 --> 00:11:43,950 Sell a car to a man who wears one pair of pants for three years? 161 00:11:44,000 --> 00:11:49,249 Why are you bringing up my pants? And I do not wear them for three years. 162 00:11:49,600 --> 00:11:52,100 I'm sorry. Then was it four? 163 00:11:54,000 --> 00:11:56,950 - Doesn't this feel good, sir? - Hey! 164 00:11:57,000 --> 00:12:00,557 Be gentle, be gentle! You're scrubbing my skin off! 165 00:12:03,200 --> 00:12:07,000 Why are we here, all bathed and cleansed? 166 00:12:07,100 --> 00:12:13,236 Ah, the blue sky and the fresh air! 167 00:12:16,000 --> 00:12:18,000 Hello? 168 00:12:21,500 --> 00:12:23,300 Hel... 169 00:12:32,000 --> 00:12:33,300 Oh, dear... 170 00:12:33,400 --> 00:12:39,400 My husband didn't get home until morning from a funeral and he's fast asleep. 171 00:12:40,400 --> 00:12:42,350 Hold on. I'll try to wake him up. 172 00:12:42,400 --> 00:12:43,950 Oh, no. 173 00:12:44,000 --> 00:12:48,299 Get back, please, and rest. We came too early. 174 00:12:55,500 --> 00:12:58,300 Don't just stand there. 175 00:12:58,400 --> 00:13:00,400 Help me. 176 00:13:06,900 --> 00:13:08,400 Come on. 177 00:13:23,800 --> 00:13:26,246 Good. 178 00:13:36,152 --> 00:13:38,374 Doesn't it feel great? 179 00:13:39,200 --> 00:13:42,500 Pray for health and well being of your clients. 180 00:13:42,600 --> 00:13:47,174 It's your duty to repay good with good. 181 00:13:48,580 --> 00:13:54,702 What I'm saying is that money shouldn't be the only reason for you to do things. 182 00:14:04,200 --> 00:14:07,000 I received an unexpected gift today. Thank you. 183 00:14:07,100 --> 00:14:08,854 No, 184 00:14:08,900 --> 00:14:14,398 we were able to reflect on ourselves and meditate with each rock we stacked. 185 00:14:15,000 --> 00:14:17,950 I must thank you for allowing us such precious time. 186 00:14:18,000 --> 00:14:20,030 No, no. 187 00:14:20,100 --> 00:14:23,500 As you know, I'm a salesman, too. 188 00:14:23,600 --> 00:14:27,534 You taught me very valuable lesson today. 189 00:14:28,400 --> 00:14:31,278 Well then, I will see you next time. 190 00:14:32,200 --> 00:14:34,300 - Please, go back, now. - Have a safe drive back, then. 191 00:14:34,400 --> 00:14:36,512 We are leaving, then. 192 00:14:39,000 --> 00:14:41,702 Wow, that was pretty cool. 193 00:14:41,950 --> 00:14:43,400 So, how many of these rock towers have you built? 194 00:14:43,500 --> 00:14:46,800 Wise guy. About two hundred. What's it to you? 195 00:14:46,900 --> 00:14:49,800 Why don't you buy a car in commemoration of your 200th rock tower? 196 00:14:49,800 --> 00:14:52,830 - I'm not buying a car! - Come on. Just buy one. 197 00:14:53,550 --> 00:14:56,950 Okay, then. Buy it later, but come to Gangdong branch party tonight. 198 00:14:58,000 --> 00:14:59,974 A party? Gangdong branch? 199 00:15:00,000 --> 00:15:02,428 Boy, life must be good. 200 00:15:03,400 --> 00:15:07,101 Life is what you make of it, wouldn't you say, sir? 201 00:15:07,700 --> 00:15:09,900 Sir, wait for me! 202 00:15:10,000 --> 00:15:13,300 ...there are some past transgressions and some love hotels... 203 00:15:13,400 --> 00:15:16,700 and, towards the husband... 204 00:15:16,750 --> 00:15:20,500 So our company wants the accident victim to receive a fair... 205 00:15:20,800 --> 00:15:23,450 Sir? 206 00:15:24,000 --> 00:15:26,886 - Sir? - Huh? Yes. 207 00:15:28,500 --> 00:15:30,500 Well then... 208 00:15:36,400 --> 00:15:38,700 - Are you buying a new car? - Ah, yes. 209 00:15:38,800 --> 00:15:42,350 Yes, I thought I might get something nice this time. 210 00:15:42,400 --> 00:15:45,950 I drive a Korean car and my colleagues think... 211 00:15:46,000 --> 00:15:49,662 No, they have fantastic Korean cars these days. 212 00:15:50,000 --> 00:15:51,700 Do you want me to introduce you to a dealer? 213 00:15:52,000 --> 00:15:55,102 Oh, sure. 214 00:15:56,000 --> 00:15:57,600 I got fired again. 215 00:15:57,800 --> 00:16:00,900 It's all that fatso's fault! Darn it! 216 00:16:03,200 --> 00:16:06,200 I shouldn't have pulled out the gas nozzle. 217 00:16:09,800 --> 00:16:11,800 Did you have fight with Ryu? 218 00:16:13,000 --> 00:16:15,700 A fight? It's not like that between us. 219 00:16:15,800 --> 00:16:20,294 I guess Da Hae is finally waking up to reality. 220 00:16:20,800 --> 00:16:23,300 He could sell Korean cars for ten years and not make enough to buy a house. 221 00:16:23,400 --> 00:16:25,400 It's not like that! Would you stop? 222 00:16:26,800 --> 00:16:28,300 - Oh? - Are you okay? 223 00:16:28,700 --> 00:16:31,500 Did you have to break my favorite dish? 224 00:16:31,600 --> 00:16:34,500 Ugh, I'm so frustrated! Replace it! 225 00:16:35,100 --> 00:16:37,191 Then you do the dishes! 226 00:16:37,500 --> 00:16:40,252 To Gangdong branch. Cheers! 227 00:16:40,900 --> 00:16:43,750 Cheers... 228 00:16:44,000 --> 00:16:46,500 Come on! Where's your spirit? 229 00:16:46,600 --> 00:16:48,900 Come on! Cheers! 230 00:16:49,000 --> 00:16:50,450 Cheers! 231 00:16:50,500 --> 00:16:52,700 Join us. Come on, sir. 232 00:16:52,800 --> 00:16:57,500 One more time. Cheers! 233 00:16:59,700 --> 00:17:02,300 Quiet down! Will you? 234 00:17:02,400 --> 00:17:05,382 I swear. Those sales people have no shame. 235 00:17:05,500 --> 00:17:07,389 Excuse me? What did you say... 236 00:17:07,700 --> 00:17:09,400 about sales people? 237 00:17:09,500 --> 00:17:11,300 You have no manners! 238 00:17:11,400 --> 00:17:13,700 Am I wrong? 239 00:17:13,800 --> 00:17:17,200 Then is it proper to yell and be rowdy at a public place? 240 00:17:17,700 --> 00:17:19,300 So ignorant... 241 00:17:19,400 --> 00:17:21,600 - What did you say, you jerk? - Come on, guys. 242 00:17:21,700 --> 00:17:25,300 - Sit down, come on. - You, baldy! 243 00:17:25,400 --> 00:17:27,900 Are you bald because you're so smart? 244 00:17:28,000 --> 00:17:30,485 What? "Baldy"? 245 00:17:31,200 --> 00:17:34,365 - You little... - Don't touch her, bastard! 246 00:17:34,400 --> 00:17:36,534 Yeah, we're sales people. What's it to you? 247 00:17:36,800 --> 00:17:38,574 - You want to fight? - Fine. 248 00:17:38,900 --> 00:17:41,300 You want to fight? I'll teach you a... 249 00:17:45,500 --> 00:17:48,166 Oh, gross! 250 00:17:48,500 --> 00:17:51,900 Oh, I... 251 00:17:52,000 --> 00:17:54,766 This is really... 252 00:18:00,700 --> 00:18:02,200 Let's fight. 253 00:18:26,000 --> 00:18:28,711 - Drink! - Drink! 254 00:18:29,300 --> 00:18:31,998 - Come on! - Drink! 255 00:18:39,200 --> 00:18:42,366 What? 256 00:18:42,500 --> 00:18:44,500 Oh! 257 00:18:46,400 --> 00:18:47,800 What's wrong with him today? 258 00:18:47,900 --> 00:18:50,391 - Thanks to you we had a good time. - Thank you very much. 259 00:18:50,400 --> 00:18:53,415 - Thanks for the drinks. - Take care of us from now on, please. 260 00:18:53,741 --> 00:18:56,200 - Wow, today was fantastic! - 2nd round, 2nd round! - Thank you very much! 261 00:18:56,400 --> 00:18:59,200 Ryu, you were fantastic tonight! 262 00:18:59,300 --> 00:19:01,100 Yes, you were great! 263 00:19:01,200 --> 00:19:04,094 Ryu, let's go to another place and continue with this party! 264 00:19:04,500 --> 00:19:07,700 - Party! Party! - Party! Of course, we'll...! 265 00:19:07,800 --> 00:19:12,000 What? What's wrong? Again? 266 00:19:12,550 --> 00:19:13,500 Okay, if you got to go, you got to go! 267 00:19:14,000 --> 00:19:18,000 - Go home safely! - Where should we go next? 268 00:19:23,500 --> 00:19:25,300 Good morning! 269 00:19:30,900 --> 00:19:33,958 Are you going for a business trip? 270 00:19:34,400 --> 00:19:35,900 No. 271 00:19:40,200 --> 00:19:43,768 I'm going to eat and sleep here until I sell a car to Mae Wang. 272 00:19:44,000 --> 00:19:46,198 Oh. I see. 273 00:19:59,400 --> 00:20:03,700 I recommend high quality premium luxury sedan Sami 7. 274 00:20:03,800 --> 00:20:10,500 I'm sure I don't have to explain the specs, and you know about the options... 275 00:20:11,200 --> 00:20:13,300 How do I do this? 276 00:20:13,400 --> 00:20:15,629 How do I sell? 277 00:20:30,600 --> 00:20:32,400 What are you doing? 278 00:20:32,500 --> 00:20:34,300 Oh, hi. 279 00:20:34,400 --> 00:20:38,077 Do you work here? 280 00:20:38,400 --> 00:20:40,862 No, I mean... 281 00:20:41,800 --> 00:20:45,500 yes, since it's the same company. 282 00:20:46,000 --> 00:20:49,358 I want to buy a car. 283 00:20:50,300 --> 00:20:53,900 - A car? - Yes. 284 00:21:09,400 --> 00:21:12,638 - Here, drink some water. - Thank you. 285 00:21:16,100 --> 00:21:18,685 - Ahjussi. - Yes? 286 00:21:19,000 --> 00:21:22,301 You should get a job before you buy a car... 287 00:21:23,845 --> 00:21:26,900 so you don't go around starving. 288 00:21:27,000 --> 00:21:29,300 Yes, thank you. 289 00:21:29,400 --> 00:21:31,300 Are you... 290 00:21:31,600 --> 00:21:34,526 by any chance acquainted with Branch Manger Choi Ko Dong? 291 00:21:36,400 --> 00:21:40,703 I have to buy a car from him. 292 00:21:51,700 --> 00:21:54,022 Hey! Who's that? 293 00:21:55,650 --> 00:21:57,650 He was standing in front of the dealership so I brought him along. 294 00:21:58,400 --> 00:22:00,798 He made me think of my dad. 295 00:22:03,000 --> 00:22:06,900 Wow, you're going to have to scrub hard. 296 00:22:07,000 --> 00:22:11,510 Don't worry. I'm a pro at body scrubbing. 297 00:22:12,000 --> 00:22:14,278 - Hurry up and come inside. - Yes. 298 00:22:14,900 --> 00:22:16,430 Aigoo. 299 00:22:16,800 --> 00:22:18,000 Aigoo. 300 00:22:18,100 --> 00:22:20,900 You bought me food and now you’re' giving me a bath. 301 00:22:21,000 --> 00:22:22,950 I don't know how to thank you. 302 00:22:23,000 --> 00:22:24,885 Don't worry about it. 303 00:22:25,200 --> 00:22:28,709 But I would like to hear your story. 304 00:22:29,400 --> 00:22:34,500 Why do you have to buy a car from our branch manager? 305 00:22:36,800 --> 00:22:39,228 Because we're friends. 306 00:22:39,500 --> 00:22:40,926 Friends? 307 00:22:42,000 --> 00:22:47,622 Yes, Go Dong and me were childhood friends. 308 00:22:50,800 --> 00:22:53,582 I can't believe it's been forty years. 309 00:22:54,800 --> 00:22:57,800 At that time, my family was rich. 310 00:22:59,000 --> 00:23:05,000 Go Dong was always disappearing at a lunchtime so I followed him out one day... 311 00:23:06,200 --> 00:23:07,900 I felt bad for him, 312 00:23:08,000 --> 00:23:13,071 so I packed two lunches from then on and gave one to Go Dong every day. 313 00:23:17,400 --> 00:23:21,445 And when he returned the washed, empty container, 314 00:23:23,400 --> 00:23:26,400 there would always be... 315 00:23:29,400 --> 00:23:31,246 Flowers? 316 00:23:31,800 --> 00:23:35,742 That scruffy old man? 317 00:23:35,800 --> 00:23:37,800 Every time. 318 00:23:39,400 --> 00:23:44,800 Chrysanthemums bloomed gloriously each year in front of our school, 319 00:23:46,000 --> 00:23:51,900 so we'd sit by the flowers, reading books and eating our lunch. 320 00:23:59,500 --> 00:24:01,267 Um... 321 00:24:01,700 --> 00:24:04,357 - about the car... Why..? - Ah... 322 00:24:06,000 --> 00:24:09,030 I found out not long ago... 323 00:24:09,400 --> 00:24:13,400 himself a child abandoned by his parents... 324 00:24:14,000 --> 00:24:18,400 Ko Dong has been visiting my parents' grave every year. 325 00:24:22,800 --> 00:24:26,462 So I decided to change my life. 326 00:24:28,000 --> 00:24:34,000 I may sleep out in the cold, but I do have some money saved up doing odd jobs. 327 00:24:34,200 --> 00:24:37,400 Then, why don't you buy from him directly? 328 00:24:37,500 --> 00:24:40,100 I thought about that, 329 00:24:40,200 --> 00:24:42,422 but I can't. 330 00:24:43,100 --> 00:24:49,500 Knowing him, he would never accept my money if he recognized me. 331 00:24:49,700 --> 00:24:52,421 And I don't want this. 332 00:25:05,700 --> 00:25:08,600 Have you decided to ignore me altogether? 333 00:25:08,800 --> 00:25:11,590 I sold a car under your name, sir. 334 00:25:13,300 --> 00:25:15,015 Sold a car? 335 00:25:26,700 --> 00:25:28,600 This is the down payment. 336 00:25:28,700 --> 00:25:30,950 It was acquired selling recyclables. 337 00:25:42,700 --> 00:25:44,900 Nowhere nearly enough, 338 00:25:45,000 --> 00:25:47,902 and there is no guarantor. And 36 month financing? 339 00:25:48,500 --> 00:25:50,294 Please, sir. 340 00:25:53,500 --> 00:25:54,900 Take it back. 341 00:25:55,000 --> 00:26:00,300 Fine. You don't have to buy a car from me. But, please, 342 00:26:00,400 --> 00:26:02,205 approve this sale instead. 343 00:26:02,820 --> 00:26:04,300 Who is this? 344 00:26:04,400 --> 00:26:07,200 I'll co-sign. 345 00:26:07,300 --> 00:26:10,366 Haven't you learned anything? 346 00:26:11,700 --> 00:26:18,000 There was someone many years ago who did the same for my father, I mean, my family. 347 00:26:20,800 --> 00:26:22,200 Please. 348 00:26:22,300 --> 00:26:25,300 I'll assume full responsibility. 349 00:26:25,500 --> 00:26:29,000 Why are you doing this for this guy? 350 00:26:30,100 --> 00:26:33,600 I can't tell you the details. 351 00:26:37,000 --> 00:26:39,397 This is not how you do business. 352 00:26:40,400 --> 00:26:42,591 It's just this once, sir. 353 00:26:44,200 --> 00:26:46,100 Take it back, kid. 354 00:26:46,200 --> 00:26:48,700 Hey! You little... 355 00:26:48,800 --> 00:26:50,800 My goodness. 356 00:27:14,000 --> 00:27:17,241 Yes, um, I... I... 357 00:27:23,200 --> 00:27:26,954 What? No, don't do it! 358 00:27:27,100 --> 00:27:30,100 Don't you remember the nightmare I've just been through with co-signing? 359 00:27:30,200 --> 00:27:32,400 It's okay. Don't worry. 360 00:27:32,500 --> 00:27:35,900 - It's my decision. - What if he's a conman? 361 00:27:36,800 --> 00:27:40,000 You never know. I really liked that guy, too. 362 00:27:40,200 --> 00:27:43,330 He said he was an orphan and I... 363 00:27:46,300 --> 00:27:48,218 Ha Ryu speaking. 364 00:27:49,800 --> 00:27:51,347 Yes, ajusshi. 365 00:27:52,800 --> 00:27:54,900 - Right now? - Yeah, 366 00:27:55,400 --> 00:27:58,100 he's one of my regulars and he wants to upgrade his car. 367 00:27:58,200 --> 00:28:00,841 Oh gee, what am I going to do? I can't make a sale yet. 368 00:28:01,200 --> 00:28:04,100 - What do you mean? - Uhmm... 369 00:28:04,200 --> 00:28:07,602 I can't sell a car until I sell one to Mr. Choi first. 370 00:28:09,300 --> 00:28:13,072 But I'll meet him and see. Thank you. 371 00:28:18,000 --> 00:28:21,424 This kid is a real character! 372 00:28:28,500 --> 00:28:31,400 It's the only six-speed automatic gear-box in its class. 373 00:28:32,400 --> 00:28:37,900 As you can see, no other car comes close in terms of value and efficiency. 374 00:28:38,800 --> 00:28:41,100 Read it carefully and take your time with your decision. 375 00:28:41,200 --> 00:28:43,900 - Take your time. - Yes, I will. 376 00:28:45,000 --> 00:28:46,800 Who cares if it's six-speed? 377 00:28:46,900 --> 00:28:49,066 It'll just use up more gas. 378 00:28:51,000 --> 00:28:52,594 I think... 379 00:28:53,000 --> 00:28:56,018 this one is better for you than that one. 380 00:29:06,000 --> 00:29:08,826 It gets great mileages, too. 381 00:29:09,500 --> 00:29:11,985 - Who are you? - My friend. 382 00:29:12,200 --> 00:29:16,150 - He's a car pro. - Buy the QM. 383 00:29:16,200 --> 00:29:21,000 An urban SUV with a panoramic sunroof. Isn't it cool? 384 00:29:21,100 --> 00:29:25,986 Plus a perfect sound system and sleep two-tone finish! 385 00:29:26,200 --> 00:29:29,300 Wow, you're really knowledgeable! 386 00:29:29,400 --> 00:29:33,400 Of course he is. No one knows more about cars than he does. 387 00:29:33,500 --> 00:29:38,800 Anyone can memorize some specs and say this one's good and that one's bad. 388 00:29:38,900 --> 00:29:43,200 But you have to drive it, take it apart, and feel the car to really know what it's about. 389 00:29:44,200 --> 00:29:46,500 - Don't you agree? - Yes, definitely. 390 00:29:48,200 --> 00:29:50,153 Let go! 391 00:29:51,800 --> 00:29:54,900 - Please, don't be like this. - I told you, it's not possible. 392 00:29:55,000 --> 00:29:58,900 Let go! Do you know how many different models of cars Taepung has? 393 00:29:59,000 --> 00:30:01,050 No, I'm not letting you drive them all! 394 00:30:02,100 --> 00:30:04,300 Look, I'm selling cars. 395 00:30:04,500 --> 00:30:08,700 So I want to drive them and take them apart and know what I'm selling. 396 00:30:08,800 --> 00:30:12,000 What? Take them apart? The cars? 397 00:30:12,200 --> 00:30:14,242 You...! 398 00:30:14,450 --> 00:30:19,150 No, I don't mean really take them apart but... Give me a break. I'm just starting with it. 399 00:30:19,200 --> 00:30:21,500 - I'll send you a lot of customers. - Hey! Hey! Hey! 400 00:30:22,000 --> 00:30:24,200 Hey! Hey!! Hey!!! 401 00:30:42,200 --> 00:30:44,700 [Min Da Hae.] 402 00:30:54,100 --> 00:30:56,977 {\a6} Somebody says it is love, 403 00:30:57,200 --> 00:31:00,150 {\a6} Somebody say it is lovely. 404 00:31:00,300 --> 00:31:03,243 {\a6} Somebody says it is pain, 405 00:31:03,500 --> 00:31:06,297 {\a6} Somebody says it is everything. 406 00:31:06,650 --> 00:31:09,450 {\a6} Somebody is feeling lonely, 407 00:31:09,800 --> 00:31:12,634 {\a6} Somebody is crying every night. 408 00:31:13,050 --> 00:31:15,618 {\a6} I don't know what should I do, 409 00:31:16,200 --> 00:31:18,810 {\a6} I don't know what is love. 410 00:31:00,400 --> 00:31:05,419 Hey, fatso! You got me fired... 411 00:31:14,400 --> 00:31:17,306 "I'll call," he says. Sure he will. 412 00:31:25,200 --> 00:31:29,800 I have a client who is looking to buy a new car. You should meet him. 413 00:32:07,200 --> 00:32:09,866 Thank you! Thank you! 414 00:32:10,500 --> 00:32:13,640 You don't have to thank me, sir. I did it because I wanted to. 415 00:32:14,000 --> 00:32:17,400 I'm so lucky to have met you. Thanks! 416 00:32:17,500 --> 00:32:19,409 I'm glad that I got to meet you, too, ahjussi. 417 00:32:20,700 --> 00:32:21,891 But... 418 00:32:22,000 --> 00:32:23,700 - Don't you want to see Mr. Choi now? - No, no 419 00:32:23,800 --> 00:32:25,651 I couldn't see him looking like this. 420 00:32:26,000 --> 00:32:31,500 I'm going to work very hard using this car and come back when I can be proud. 421 00:32:32,000 --> 00:32:34,425 Uhm... You know what I mean, don't you? 422 00:32:36,000 --> 00:32:39,400 Yes, sir. It's a promise. I'll do the same. 423 00:32:39,500 --> 00:32:41,200 Right. 424 00:32:41,300 --> 00:32:44,978 - Oh, your keys. - Yes, thanks. 425 00:35:15,353 --> 00:35:17,185 My friend... 426 00:35:18,237 --> 00:35:19,866 I'm sorry... 427 00:35:22,034 --> 00:35:24,626 Get back on your feet soon. 428 00:35:27,501 --> 00:35:33,002 I'll buy you a drink. 429 00:36:04,812 --> 00:36:07,637 Hey, Don Quixote, how is it going? 430 00:36:07,815 --> 00:36:11,162 You were so sure of yourself that your first sale would be to Mae Wang. 431 00:36:11,618 --> 00:36:14,411 I decided to postpone that for the moment. 432 00:36:15,121 --> 00:36:17,819 Sure. It was a long shot if I should say so myself. 433 00:36:18,197 --> 00:36:22,775 But I'll be bringing in several deals pretty soon, so give me a chance. 434 00:36:25,689 --> 00:36:27,376 Pretty soon when? 435 00:36:27,555 --> 00:36:30,746 We're packing up any day now. 436 00:36:33,101 --> 00:36:35,439 [Automobile Sales Contract] 437 00:36:38,159 --> 00:36:40,740 It's a sales contract. 438 00:36:40,980 --> 00:36:42,356 Who's...? 439 00:36:42,944 --> 00:36:44,498 Choi Ko Dong? 440 00:36:45,322 --> 00:36:45,906 It's Mae Wang! 441 00:36:45,972 --> 00:36:47,397 Mae Wang! 442 00:36:47,600 --> 00:36:49,157 What? 443 00:37:02,492 --> 00:37:04,481 [Choi Ko Dong] 444 00:37:07,887 --> 00:37:09,356 [Don't forget the thank you gifts.] 445 00:37:09,587 --> 00:37:14,515 It's really... 446 00:37:15,403 --> 00:37:19,625 Mae Wang really...! 447 00:37:24,669 --> 00:37:27,051 He's an interesting fellow. 448 00:37:27,793 --> 00:37:31,063 Yes, but he still has a long way to go. 449 00:37:31,762 --> 00:37:36,895 But you said you'd never buy a car from him. 450 00:37:37,185 --> 00:37:42,676 Yes, I really did say that, sir. 451 00:37:43,072 --> 00:37:46,059 Then why? 452 00:37:47,992 --> 00:37:51,349 I don't know whether it was intentional or not, 453 00:37:52,785 --> 00:37:56,410 but he was selling his character, not a product. 454 00:37:57,586 --> 00:37:59,171 Character? 455 00:37:59,676 --> 00:38:05,696 Yes. It was a salesman's character I was sold on. 456 00:38:10,947 --> 00:38:12,527 Yes. Chairman Yoon. 457 00:38:14,276 --> 00:38:16,050 Give me a little more time. 458 00:38:29,457 --> 00:38:31,047 Why are you smiling from ear to ear? 459 00:38:31,168 --> 00:38:37,012 Because of something better than selling a hundred, no, a thousand cars. 460 00:38:39,112 --> 00:38:43,236 Mae Wang is buying a car from me. 461 00:38:43,612 --> 00:38:44,996 Really? 462 00:38:45,329 --> 00:38:46,888 Congratulations! 463 00:38:47,291 --> 00:38:49,875 I'm doing all right, aren't I? 464 00:38:51,484 --> 00:38:56,076 - Sort of. - Yes, sort of. 465 00:39:11,533 --> 00:39:13,809 Am I doing all right? 466 00:39:32,573 --> 00:39:33,564 Nice to meet you. 467 00:39:33,684 --> 00:39:35,276 I'm Ha Ryu from Taepung Motors. 468 00:39:35,399 --> 00:39:37,515 Yes, Yi Hyun Sik, attorney at law. 469 00:39:39,635 --> 00:39:42,967 Well then, I'll leave you two to talk. 470 00:39:44,585 --> 00:39:46,939 This shouldn't take very long, so stay, please. 471 00:39:47,101 --> 00:39:48,940 Okay then. 472 00:39:56,923 --> 00:39:59,634 It lacks nothing compared to imported cars of the same class. 473 00:40:00,257 --> 00:40:03,132 Midship platform you can find only in German sports cars. 474 00:40:05,630 --> 00:40:07,021 Keep it simple. 475 00:40:07,295 --> 00:40:08,990 Dispense with the hot air. 476 00:40:10,176 --> 00:40:14,037 Just say it's not as good as an imported car, but it's Korean so I should buy it. 477 00:40:15,114 --> 00:40:15,966 Excuse me? 478 00:40:16,019 --> 00:40:20,335 Do you really think I should be driving a Korean car with my income? 479 00:40:20,760 --> 00:40:28,256 Da Hae recommended you so I'm here, but this is a third-rate car as I expected. 480 00:40:33,920 --> 00:40:35,135 I see. 481 00:40:37,001 --> 00:40:40,681 Call me anytime if you change your mind. 482 00:40:42,270 --> 00:40:46,072 I didn't know he was such a jerk. 483 00:40:46,386 --> 00:40:47,975 Never mind. 484 00:40:48,391 --> 00:40:51,720 I just wanted to help both of you... 485 00:40:54,230 --> 00:40:55,945 That guy is just a jerk, but what about you? 486 00:40:56,094 --> 00:41:00,558 Can't you tell whether a guy is interested in you or interested in a car? 487 00:41:00,683 --> 00:41:02,028 Huh? 488 00:41:02,372 --> 00:41:03,420 No, he just said he...? 489 00:41:03,474 --> 00:41:09,109 Isn't it obvious? He was just using this as an excuse to see you again. 490 00:41:11,413 --> 00:41:13,408 Being naive is one thing, but... 491 00:41:14,993 --> 00:41:16,460 Never mind. 492 00:41:16,794 --> 00:41:18,787 Okay. It's my fault. 493 00:41:18,928 --> 00:41:20,459 I'll never do this again. 494 00:41:20,633 --> 00:41:22,727 Yes, yes, yes. 495 00:41:24,031 --> 00:41:27,071 What about you? You forgot about me. 496 00:41:27,262 --> 00:41:29,155 You have no right to get mad! 497 00:41:29,288 --> 00:41:30,873 I forgot about you? 498 00:41:30,966 --> 00:41:31,555 Me? 499 00:41:31,598 --> 00:41:34,917 You said you'd call and you made me wait for... 500 00:41:35,078 --> 00:41:37,051 No, I don't mean I waited, but... 501 00:41:37,225 --> 00:41:38,659 You know what I mean. 502 00:41:38,783 --> 00:41:42,633 What happened to the dinner you said you'd buy me? 503 00:41:43,140 --> 00:41:45,593 That's just... 504 00:41:45,874 --> 00:41:47,356 That's just being polite. 505 00:41:47,517 --> 00:41:48,628 That's ridiculous! 506 00:41:48,757 --> 00:41:50,592 When you say you'd do something you have to do it. 507 00:41:51,162 --> 00:41:57,066 What I'm trying to say is that if you take men on like that guy back there... 508 00:41:57,435 --> 00:42:02,253 I mean, if you give hope to every man you meet... 509 00:42:02,382 --> 00:42:03,413 No, that didn't come out right. 510 00:42:03,448 --> 00:42:04,861 What? 511 00:42:05,052 --> 00:42:08,138 I was trying to help you with your business and what did you say? 512 00:42:08,362 --> 00:42:09,278 Wait! 513 00:42:09,443 --> 00:42:10,702 I take that back. 514 00:42:10,709 --> 00:42:14,638 What I really meant to say is: have dinner with me. 515 00:42:15,470 --> 00:42:16,688 I have something to celebrate. 516 00:42:16,714 --> 00:42:17,529 Dinner, dinner, dinner! 517 00:42:17,634 --> 00:42:18,794 Get out of my way! 518 00:42:18,953 --> 00:42:20,304 Wait, wait! 519 00:42:20,619 --> 00:42:24,702 Fine. I'll take you somewhere really nice and spend some serious money. 520 00:42:24,806 --> 00:42:26,444 Let go of me! 521 00:42:27,540 --> 00:42:28,189 Da Hae! 522 00:42:28,246 --> 00:42:30,055 Taxi! 523 00:42:33,742 --> 00:42:37,232 What did I do wrong? 524 00:42:44,854 --> 00:42:45,917 Get out of the car. 525 00:42:46,061 --> 00:42:47,547 Do you know how many hours you've been gone? 526 00:42:47,648 --> 00:42:50,094 You said just Taepung cars! 527 00:42:50,270 --> 00:42:52,378 I did you a huge favor! 528 00:42:52,736 --> 00:42:54,839 But I need to know my competition, too. 529 00:42:54,934 --> 00:42:57,165 Shin Song, Dae Sang, I have to check them all. 530 00:42:57,325 --> 00:42:58,154 Don't you think so? 531 00:42:58,224 --> 00:42:59,609 You, you...! 532 00:42:59,975 --> 00:43:01,854 You'd better not come here ever again! 533 00:43:08,558 --> 00:43:10,464 Thanks! 534 00:43:56,075 --> 00:43:58,060 We've equipped this baby with a hi-cam engine... 535 00:43:58,149 --> 00:44:00,512 Pumped up the boost to 2.0 bar... 536 00:44:00,591 --> 00:44:04,441 - And remapped it... - For maximum power output! 537 00:44:04,605 --> 00:44:08,089 - What is that? A car? - Isn't that a domestic tin-can? 538 00:44:08,377 --> 00:44:09,758 Don't get nervous. 539 00:44:09,882 --> 00:44:11,139 We don't need a fancy imported car. 540 00:44:11,188 --> 00:44:12,672 You just need to know the car. 541 00:44:12,730 --> 00:44:14,177 That's right. 542 00:44:16,329 --> 00:44:18,278 You two are pretty funny. 543 00:44:18,437 --> 00:44:21,734 Hey, does that junk really run? 544 00:44:23,462 --> 00:44:25,539 Shut up and get your money ready. 545 00:44:26,445 --> 00:44:28,037 Little runt... 546 00:44:28,103 --> 00:44:30,475 Hey, what have you done to that car? 547 00:44:30,557 --> 00:44:32,932 The poor thing is screaming! 548 00:44:33,560 --> 00:44:34,811 Let's go! 549 00:45:44,648 --> 00:45:46,480 Hey! You! 550 00:45:49,137 --> 00:45:50,050 You almost got us both killed. 551 00:45:50,108 --> 00:45:50,946 What are you doing, driving like that? 552 00:45:50,994 --> 00:45:52,134 I didn't get anyone killed. 553 00:45:52,217 --> 00:45:54,260 I just blow my money. 554 00:45:55,528 --> 00:45:56,960 It's you! 555 00:45:58,250 --> 00:46:01,027 - Do you have to drive like a maniac? - What's it to you? 556 00:46:01,171 --> 00:46:03,532 I don't know how much you know about cars, 557 00:46:03,728 --> 00:46:05,848 but if you get into an accident, it's over. 558 00:46:06,131 --> 00:46:08,644 Do you think you have nine lives? 559 00:46:08,755 --> 00:46:09,221 Huh? 560 00:46:09,296 --> 00:46:11,919 Why do you care whether I live or die? 561 00:46:15,215 --> 00:46:17,136 Hey! Hey! 562 00:46:18,138 --> 00:46:21,371 - What are you doing? - Get out of the car! 563 00:46:24,933 --> 00:46:26,612 You think it's over if you're dead? 564 00:46:26,724 --> 00:46:28,405 You think that's the end? 565 00:46:28,656 --> 00:46:30,290 What about the people you leave behind? 566 00:46:30,385 --> 00:46:32,785 What about your parents, you punk! 567 00:46:34,311 --> 00:46:36,136 Why do you care? 568 00:46:36,402 --> 00:46:40,020 Besides, I don't have parents. 569 00:46:47,766 --> 00:46:49,490 You have... 570 00:46:49,836 --> 00:46:51,789 to drive carefully. 571 00:47:13,881 --> 00:47:16,163 Congratulations! 572 00:47:17,065 --> 00:47:20,442 - Congratulations, Boss! - Congratulations! 573 00:47:21,629 --> 00:47:24,062 You ranked highest in the sales for the third quarter. 574 00:47:24,152 --> 00:47:27,573 Our company broke Mae Wang's record for the first time. 575 00:47:30,275 --> 00:47:32,186 Oh, I thought you guys went home. 576 00:47:32,250 --> 00:47:33,971 How could we go home? 577 00:47:34,068 --> 00:47:37,363 You are the pride of Shin Song. 578 00:47:38,624 --> 00:47:39,640 Guys! 579 00:47:39,715 --> 00:47:40,688 Something terrible has happened! 580 00:47:40,724 --> 00:47:42,494 What do you mean? Come, join us. 581 00:47:43,735 --> 00:47:47,213 Did you see this? 582 00:47:50,324 --> 00:47:53,084 [Shin Song Motors, Krebitz Dae San Statutory Merger Finalized] 583 00:47:53,447 --> 00:47:56,239 Statutory merger with Dae San? 584 00:47:56,337 --> 00:47:59,561 What's going to happen to Shin Song? 585 00:48:00,243 --> 00:48:01,712 It says they're going to undergo a restructuring 586 00:48:01,881 --> 00:48:03,323 and we're going to be assimilated! 587 00:48:03,418 --> 00:48:05,578 So this is the end? 588 00:48:05,650 --> 00:48:08,410 What do you mean? 589 00:48:09,767 --> 00:48:11,948 Boss, what is this? 590 00:48:15,173 --> 00:48:16,568 You see? 591 00:48:17,851 --> 00:48:20,746 It all comes down to money. 592 00:48:22,023 --> 00:48:24,841 Money is power. 593 00:48:25,348 --> 00:48:28,509 Yes. It's the truth and the answer. 594 00:48:28,896 --> 00:48:30,504 Do you understand? 595 00:48:31,932 --> 00:48:34,266 You've done a good job. 596 00:48:34,572 --> 00:48:36,771 Here, have a drink. 597 00:48:37,389 --> 00:48:39,288 I owe it all to you. 598 00:48:39,742 --> 00:48:41,174 Thank you, sir. 599 00:48:41,939 --> 00:48:43,590 Let's eat. 600 00:49:00,927 --> 00:49:02,653 I'm sorry about earlier. 601 00:49:03,261 --> 00:49:04,819 It's okay, sir. 602 00:49:05,019 --> 00:49:06,192 I was scared to death. 603 00:49:06,252 --> 00:49:07,484 I thought you were going to punch me. 604 00:49:07,558 --> 00:49:09,193 What? 605 00:49:09,712 --> 00:49:11,349 Ahjussi, you were going to hit my friend? 606 00:49:11,629 --> 00:49:13,420 No, no. 607 00:49:13,506 --> 00:49:15,012 Just eat up. 608 00:49:17,458 --> 00:49:18,895 Is it just the two of you living together? 609 00:49:19,423 --> 00:49:20,880 Yes. 610 00:49:21,197 --> 00:49:25,039 Had someone you knew die in a car accident? 611 00:49:26,945 --> 00:49:29,955 Yeah, a kid around your age. 612 00:49:31,864 --> 00:49:35,185 Be careful when you drive, okay? 613 00:49:35,978 --> 00:49:39,087 An old man with a big heart. 614 00:49:39,387 --> 00:49:41,885 Oh, now I remember you, mister. 615 00:49:42,029 --> 00:49:43,172 You're that car salesman! 616 00:49:43,277 --> 00:49:48,083 Hey, both of you, stop calling me ahjussi! 617 00:49:49,025 --> 00:49:50,651 I'm only few years older than you. 618 00:49:50,731 --> 00:49:53,273 Just call me friend. 619 00:49:55,047 --> 00:49:58,243 I only have one friend and that's Yon Gu. 620 00:49:58,703 --> 00:50:01,611 Yeah, you're inseparable. 621 00:50:01,738 --> 00:50:02,811 Huh? 622 00:50:02,928 --> 00:50:04,385 Eat. 623 00:50:14,990 --> 00:50:16,985 Who do you keep calling? 624 00:50:18,008 --> 00:50:19,587 Did you have a fight with your girlfriend? 625 00:50:19,665 --> 00:50:21,226 It's not your business, kid. 626 00:50:22,197 --> 00:50:24,054 Answer the phone. 627 00:50:33,710 --> 00:50:35,047 Lee Son Gil. 628 00:50:35,727 --> 00:50:37,262 Why? 629 00:50:37,965 --> 00:50:39,785 Why would you lose your job? 630 00:50:40,415 --> 00:50:42,721 What do you mean? Did you get yourself in another trouble? 631 00:50:43,021 --> 00:50:44,154 What? 632 00:50:44,290 --> 00:50:45,596 What did you say? 633 00:51:02,148 --> 00:51:05,549 News travel fast. 634 00:51:07,262 --> 00:51:09,087 But I'm kind of disappointed. 635 00:51:10,247 --> 00:51:12,693 I thought you came to comfort me. 636 00:51:16,343 --> 00:51:17,841 You're okay, aren't you? 637 00:51:18,953 --> 00:51:21,243 I know you're a strong woman. 638 00:51:24,116 --> 00:51:25,717 I am. Aren't I? 639 00:51:26,181 --> 00:51:27,692 Strong... 640 00:51:27,881 --> 00:51:35,692 Wherever I am, whomever I'm with, I am always acting tough and superior... 641 00:51:37,133 --> 00:51:39,571 I'm not exactly a likeable character. 642 00:51:41,769 --> 00:51:43,370 I guess you're okay. 643 00:51:45,658 --> 00:51:48,564 Tell Son Gil he doesn't have to worry. 644 00:51:48,960 --> 00:51:53,844 Plenty of places want me even if I take my whole staff with me. 645 00:51:55,540 --> 00:51:57,152 Shall we go now? 646 00:51:57,398 --> 00:51:59,457 You should find Son Gil before he gets too drunk. 647 00:51:59,688 --> 00:52:02,291 Are you going to work under Kang Seung Joo? 648 00:52:06,955 --> 00:52:08,742 Are you? 649 00:52:12,674 --> 00:52:16,562 What was your relationship? 650 00:52:26,033 --> 00:52:27,674 It was windy outside. 651 00:52:27,810 --> 00:52:29,261 It's going to be cold. 652 00:52:29,484 --> 00:52:31,081 Let's get going. 653 00:53:10,510 --> 00:53:11,902 Yes, a card was mailed to you. 654 00:53:12,092 --> 00:53:13,334 Didn't you get it? 655 00:53:13,446 --> 00:53:15,267 - I need copies. - Okay. 656 00:53:15,434 --> 00:53:17,545 - The direct mail delivery might be a bit delayed. - Jae Hee! 657 00:53:18,104 --> 00:53:19,136 A cup of coffee, please! 658 00:53:19,230 --> 00:53:20,401 Yes, sir! 659 00:53:20,500 --> 00:53:22,758 Yes, I'll make sure you get it soon. 660 00:53:37,449 --> 00:53:39,746 Why are you doing all this, Jae Hee? 661 00:53:40,757 --> 00:53:42,158 Mr. Kang... 662 00:53:45,735 --> 00:53:47,212 Attention, please! 663 00:53:47,828 --> 00:53:51,482 I want each of you to handle your own direct mailing from now on. 664 00:53:52,041 --> 00:53:54,513 These are your clients! 665 00:54:30,703 --> 00:54:31,511 What does he want? 666 00:54:31,619 --> 00:54:33,763 It's barely dawn, for crying out loud! 667 00:54:38,659 --> 00:54:39,493 You got me fired! 668 00:54:39,538 --> 00:54:40,622 How are you going to fix it? 669 00:54:40,671 --> 00:54:42,183 Geez! 670 00:54:42,807 --> 00:54:45,325 You startled me! Why is that my fault? 671 00:54:45,527 --> 00:54:49,336 You couldn't control your temper and you sprayed me with the gas! 672 00:54:49,421 --> 00:54:50,567 I still stink. 673 00:54:50,663 --> 00:54:52,697 I wouldn't have done that if you hadn't provoked me! 674 00:54:52,759 --> 00:54:53,692 I didn't do anything. 675 00:54:53,804 --> 00:54:55,071 What did I do? 676 00:54:55,170 --> 00:54:57,611 What kind of man are you? 677 00:54:57,756 --> 00:55:02,258 I found a job for you, so let's go. 678 00:55:02,317 --> 00:55:03,654 A job? 679 00:55:04,175 --> 00:55:05,636 Never mind. 680 00:55:05,969 --> 00:55:08,421 Then how are you going to pay off your credit card debt? 681 00:55:08,913 --> 00:55:12,010 I have a great job lined up for you. 682 00:55:12,823 --> 00:55:14,840 Does this place pay well? 683 00:55:15,057 --> 00:55:16,901 Of course, of course. 684 00:55:17,138 --> 00:55:18,213 Come on, let's go. 685 00:55:18,328 --> 00:55:19,748 I have to change clothes. 686 00:55:19,845 --> 00:55:23,013 Change clothes... 687 00:55:24,356 --> 00:55:25,030 What? 688 00:55:25,069 --> 00:55:27,197 - I'll come with you. - No! 689 00:55:30,335 --> 00:55:31,570 Cousin! 690 00:55:34,322 --> 00:55:35,555 Cousin! 691 00:55:36,011 --> 00:55:36,943 Where is she? 692 00:55:37,054 --> 00:55:38,103 Hey! 693 00:55:38,326 --> 00:55:39,509 Cousin! 694 00:55:40,910 --> 00:55:42,863 Stop it! 695 00:55:42,962 --> 00:55:44,447 Hi, sweetie! 696 00:55:44,555 --> 00:55:46,203 - How have you been? - Good. 697 00:55:46,380 --> 00:55:47,216 Cousin? 698 00:55:47,317 --> 00:55:48,428 Ji, say hi. 699 00:55:48,524 --> 00:55:50,529 This is my cousin. 700 00:55:51,030 --> 00:55:52,343 How do you do? 701 00:55:52,560 --> 00:55:54,037 Is there something wrong? 702 00:55:54,169 --> 00:55:56,165 Why do you look so skinny? 703 00:55:56,313 --> 00:55:57,765 - I do, don't I? - Yes! 704 00:55:57,931 --> 00:56:01,497 It's the work. I'm so stressed out that I can hardly eat. 705 00:56:01,727 --> 00:56:03,717 Look, I can close this now. 706 00:56:04,155 --> 00:56:06,269 But you've gotten even prettier. 707 00:56:06,315 --> 00:56:08,439 You have a glow like a new bride. 708 00:56:08,517 --> 00:56:09,508 Do I? 709 00:56:09,708 --> 00:56:11,532 I noticed that, too! 710 00:56:12,082 --> 00:56:14,010 Who's this? 711 00:56:14,443 --> 00:56:15,760 Your girlfriend? 712 00:56:16,055 --> 00:56:19,661 - Goodness! - No! 713 00:56:19,761 --> 00:56:21,352 Never mind, then. 714 00:56:21,767 --> 00:56:23,666 Son Gil, I'll be right back. 715 00:56:26,017 --> 00:56:26,753 You could've simply said no. 716 00:56:26,821 --> 00:56:27,996 Why do you get all hysterical? 717 00:56:28,102 --> 00:56:29,836 Because you're not. 718 00:56:30,824 --> 00:56:33,543 Here, try the apron. 719 00:56:35,933 --> 00:56:37,150 Me? Here? 720 00:56:37,233 --> 00:56:38,806 It's the best job you could get. 721 00:56:38,952 --> 00:56:40,791 There's hardly anything to do around here. 722 00:56:40,887 --> 00:56:43,759 Do a few dishes, wipe a few tables... 723 00:56:43,873 --> 00:56:46,556 And the owner is my cousin. 724 00:56:46,643 --> 00:56:48,785 Nothing can go wrong. 725 00:56:48,941 --> 00:56:52,378 They have mushroom-oyster porridge for your skin, 726 00:56:52,460 --> 00:56:53,820 and vegetable porridge for your constipation. 727 00:56:53,887 --> 00:56:55,654 You can eat as much as you want if you work here. 728 00:56:55,724 --> 00:56:58,210 You jerk! I should've known better! 729 00:56:58,325 --> 00:57:00,193 You think this is a joke? 730 00:57:00,338 --> 00:57:03,006 I'm trying to help... 731 00:57:05,463 --> 00:57:09,296 Kim Jae Hee is taking her time. 732 00:57:10,100 --> 00:57:13,272 She'll send an answer soon, Mr. Chairman. 733 00:57:14,339 --> 00:57:19,660 We'll put her under you when she joins us. 734 00:57:21,188 --> 00:57:28,340 Of the four sales gurus, Mae Wang is a lost cause. 735 00:57:29,525 --> 00:57:33,333 Have you had any luck locating Song Man Deuk? 736 00:57:33,472 --> 00:57:34,304 No, Mr. Chairman. 737 00:57:34,458 --> 00:57:36,160 He has vanished. 738 00:57:37,684 --> 00:57:39,076 That's too bad. 739 00:57:39,124 --> 00:57:41,427 He could've been very useful. 740 00:57:41,905 --> 00:57:46,483 Whoever finds him will gain wings. 741 00:57:47,587 --> 00:57:51,461 Yang Man Cheol, Kim Jae Hee... 742 00:57:52,616 --> 00:57:55,513 And if we had Song Man Deuk on top of that... 743 00:57:56,739 --> 00:58:00,498 Everything would fall right into place. 744 00:58:03,053 --> 00:58:11,181 Chairman Song of Taepung would tremble with anxiety. 745 00:58:24,515 --> 00:58:27,580 There is no trace of Song Man Deuk anywhere, sir. 746 00:58:30,446 --> 00:58:33,730 We have to find him before anyone else does. 747 00:58:48,685 --> 00:58:53,275 Of the four sales gurus, elder Mae Wang is the only one that's left in our company. 748 00:58:58,325 --> 00:59:00,949 Chairman Yoon must be ecstatic. 749 00:59:02,589 --> 00:59:07,371 So, has Gangdong branch been shut down? 750 00:59:07,642 --> 00:59:10,729 Things appear to be turning around since a new recruit was sent in, so... 751 00:59:11,309 --> 00:59:14,613 What's his name? Ha something. 752 00:59:15,671 --> 00:59:18,070 The kid that sold a car to Mae Wang, right? 753 00:59:18,664 --> 00:59:20,703 Ha Ryu, sir. 754 00:59:23,315 --> 00:59:26,725 We should start getting ready, too. 755 00:59:38,693 --> 00:59:40,415 Keep up the good work. 756 00:59:40,524 --> 00:59:41,384 Yes, sir. 757 00:59:41,461 --> 00:59:43,211 I'll try even harder. 758 00:59:45,670 --> 00:59:47,208 Ryu! 759 00:59:48,305 --> 00:59:50,406 How did you manage to sell a car to Mae Wang? 760 00:59:50,535 --> 00:59:52,267 What's your secret? 761 00:59:52,831 --> 00:59:54,055 Well... 762 00:59:54,724 --> 00:59:57,927 No, too much coffee is bad for you. 763 00:59:58,075 --> 00:59:59,804 Drink this. 764 01:00:03,939 --> 01:00:07,761 Aren't you a good friend of Mae Wang? 765 01:00:08,266 --> 01:00:12,795 You sold a car to a friend and you're acting all smug. 766 01:00:13,355 --> 01:00:14,623 Don't listen to him. 767 01:00:14,750 --> 01:00:16,109 All the guys are jealous of you. 768 01:00:16,229 --> 01:00:23,125 If you're really that good, sell a car to the Chairman of Taepung Group. 769 01:00:23,535 --> 01:00:26,371 - Then I'll acknowledge your talent. - So childish! 770 01:00:42,151 --> 01:00:45,471 I'm looking for sales associate Ha Ryu. 771 01:00:46,347 --> 01:00:49,247 Oh, speak of the devil! Chairman Song is here. 772 01:00:49,343 --> 01:00:52,317 Mr. Ha, Mr. Chairman is looking to... 773 01:01:00,406 --> 01:01:03,599 Which one of you is Ha Ryu? 774 01:01:16,500 --> 01:01:18,500 Brought to you by HaruHaruSubs 775 01:01:16,500 --> 01:01:20,701 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 776 01:01:18,701 --> 01:01:20,701 Main Translator: KBS WORLD Spot Translator: momo 777 01:01:20,902 --> 01:01:22,902 Transcriber: TeddayBear 778 01:01:23,103 --> 01:01:25,103 Timers: tifcayo, starstruck 779 01:01:25,304 --> 01:01:27,304 Editor/QC: Bayard 780 01:01:27,505 --> 01:01:29,505 Special Thanks to DevilSlob 781 01:01:29,706 --> 01:01:31,706 Coordinators: sayroo, cute girl 782 01:01:31,907 --> 01:01:34,907 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 783 01:01:35,253 --> 01:01:37,893 Ryu, you were fantastic tonight! 784 01:01:39,218 --> 01:01:41,483 Ryu, let's go to another place and continue this party! 785 01:01:41,650 --> 01:01:43,067 Party! 786 01:01:43,243 --> 01:01:45,921 Of course we'll... 787 01:01:50,218 --> 01:01:51,777 Okay, if you got to go, you got to go! 788 01:01:51,927 --> 01:01:53,381 - Bye! - Where should we go next? 789 01:01:53,517 --> 01:01:56,650 - Mijeong, let's go! - Let's go! 790 01:01:59,004 --> 01:02:03,085 I didn't know you were such a good singer, sir. 791 01:02:04,567 --> 01:02:06,392 Someone's inside! 792 01:02:06,553 --> 01:02:09,004 Who is that? 793 01:02:09,290 --> 01:02:10,779 It's...! 794 01:02:10,963 --> 01:02:14,726 You mean he put on that act so he could work?