1
00:00:00,000 --> 00:00:04,680
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,680
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site.
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,400
Sell a car to whom?
4
00:00:09,500 --> 00:00:14,300
To you, I mean, to Mae Wang.
5
00:00:14,750 --> 00:00:17,200
{\a6}Episode 6
6
00:00:15,200 --> 00:00:19,900
Desperate men do desperate things...
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,100
Let me formally introduce myself again.
8
00:00:28,200 --> 00:00:30,932
I am Ha Ryu of the Gangdong branch.
9
00:00:31,200 --> 00:00:34,667
On my father's honor,
I will sell you a car with all my heart.
10
00:00:35,900 --> 00:00:39,200
I'll take it, but...
11
00:00:42,500 --> 00:00:46,054
I assure you, sir,
you will buy a car from me.
12
00:00:46,400 --> 00:00:49,869
Well then, sir, be prepared.
13
00:01:00,000 --> 00:01:03,126
What? Who?
14
00:01:03,200 --> 00:01:05,590
Branch Manager Choi Ko Dong?
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,362
Are you crazy?
16
00:01:08,600 --> 00:01:13,700
You'll see, sir. Wouldn't this perk
things up in this branch, too?
17
00:01:13,750 --> 00:01:17,400
Who knows? If word gets out,
they may not shut us down.
18
00:01:17,470 --> 00:01:20,800
Don't stir things up.
19
00:01:20,900 --> 00:01:23,600
Please! I told you this
place is already done for.
20
00:01:23,700 --> 00:01:26,950
Mae Wang is in the next town,
Kim Jae Hee is across the street,
21
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
and Yang Man Cheol is right behind us.
The game is over.
22
00:01:31,500 --> 00:01:33,450
But you have Ha Ryu, now.
23
00:01:33,500 --> 00:01:40,000
No one expects you to do well,
so let's have some peace, okay?
24
00:01:40,700 --> 00:01:45,006
Well, then I'll come back with a contract
signed by Mae Wang.
25
00:01:48,200 --> 00:01:51,950
He's nuts!
26
00:01:52,000 --> 00:01:54,359
My goodness.
27
00:01:54,800 --> 00:01:58,350
Oh, sir, you don't give welcoming
parties for new employees?
28
00:01:58,400 --> 00:02:01,600
No, we don't do things like this. Never.
29
00:02:01,850 --> 00:02:06,959
Then I'll put it together. Tonight.
You'll be there, right?
30
00:02:13,600 --> 00:02:16,222
- Can I help you?
- Hi.
31
00:02:17,700 --> 00:02:22,650
Is this the branch where
Mr. Choi Ko Dong works?
32
00:02:22,700 --> 00:02:26,158
Yes, what can I do for you?
33
00:02:26,400 --> 00:02:30,158
Could I possibly see him?
I have a favor to ask for.
34
00:02:32,000 --> 00:02:34,300
Is there somewhere an open sewage?
35
00:02:34,400 --> 00:02:38,078
- Please don't disrupt our business and leave.
- No, I... I need...
36
00:02:38,300 --> 00:02:39,900
No, I mean...
37
00:02:39,950 --> 00:02:42,918
- There is a customer here!
- N-n-n...
38
00:02:46,700 --> 00:02:49,000
How do you do, sir?
39
00:02:49,200 --> 00:02:53,000
What are you looking for?
How may I help you today?
40
00:02:58,100 --> 00:03:01,400
Yes, um, I... I...
41
00:03:01,450 --> 00:03:05,666
Sir! Sir!! Sir!!!
42
00:03:13,100 --> 00:03:15,200
Here you go.
43
00:03:15,900 --> 00:03:18,400
What do you want with our brochures?
44
00:03:19,200 --> 00:03:20,850
As the saying goes,
45
00:03:20,900 --> 00:03:24,025
"Know your enemy and know yourself,
then you can win every battle."
46
00:03:24,200 --> 00:03:26,500
Stop playing around.
47
00:03:26,700 --> 00:03:30,300
Why Gangdong of all places?
We're going to be rivals.
48
00:03:30,500 --> 00:03:32,614
I know.
49
00:03:34,300 --> 00:03:38,500
You look dapper, except for that neck tie.
50
00:03:42,500 --> 00:03:44,500
I'm not going to eat you.
51
00:03:46,100 --> 00:03:47,350
You're so shy.
52
00:03:47,400 --> 00:03:50,830
You need more fortitude,
if you're going to sell a car to Mae Wang.
53
00:03:51,590 --> 00:03:53,005
Did you hear about that?
54
00:03:53,200 --> 00:03:56,197
Good luck. It won't be easy.
55
00:03:56,350 --> 00:03:58,850
Selling a car to The King of car sales...
56
00:03:59,500 --> 00:04:01,750
I like these kinds of things...
57
00:04:02,450 --> 00:04:05,950
taking an impossible challenge and winning.
58
00:04:07,900 --> 00:04:09,900
Thanks.
59
00:04:37,000 --> 00:04:38,500
Thank you.
60
00:04:40,000 --> 00:04:44,000
It's out of order! What do I do?
61
00:04:53,300 --> 00:04:55,500
I'm going to quit this job.
62
00:04:55,800 --> 00:04:57,654
I hate it.
63
00:04:58,400 --> 00:05:01,006
You... Min Da Hae!
64
00:05:01,400 --> 00:05:04,700
Just forget it! Don't worry.
65
00:05:04,800 --> 00:05:06,900
I'll pay off your credit card bill...
66
00:05:07,000 --> 00:05:08,950
- Oh, shoot! She's coming this way!
- ....even if I have to sell my organs!
67
00:05:09,000 --> 00:05:11,109
Ouch!
68
00:05:17,500 --> 00:05:21,000
Aw, it stings! Ji! How are you?
69
00:05:23,100 --> 00:05:25,700
- Pervert!
- Nothing like that!
70
00:05:25,800 --> 00:05:27,000
I came to tell you about a job opening.
71
00:05:27,200 --> 00:05:29,150
No, thank you. Stay back!
72
00:05:29,200 --> 00:05:30,700
No, I'm just...
73
00:05:32,300 --> 00:05:34,266
- Are you okay?
- Get away! Don't touch me!
74
00:05:34,300 --> 00:05:37,600
I'm clean! Let me see, let me see.
75
00:05:37,650 --> 00:05:40,650
- Don't touch me!
- No, I didn't get any on me. I swear.
76
00:05:40,700 --> 00:05:42,000
Don't touch me!
77
00:05:46,800 --> 00:05:49,650
Our relationship? Well, it's like...
78
00:05:50,100 --> 00:05:52,750
a spontaneous spark ignited
by subconscious desire.
79
00:05:52,800 --> 00:05:56,500
In other words, an accident, nothing,
not worth mentioning...
80
00:05:56,700 --> 00:05:58,950
or in English, you might say "cool".
Or some such.
81
00:05:59,000 --> 00:06:05,500
When a healthy young man and woman
get together and share a bed...
82
00:06:05,550 --> 00:06:08,500
- Did you come to talk about this?
- Wait a...
83
00:06:09,660 --> 00:06:13,150
- Well, that's not all I came to talk about, but...
- You're really something.
84
00:06:13,200 --> 00:06:15,150
Leave me alone!
85
00:06:16,800 --> 00:06:18,150
But...
86
00:06:18,200 --> 00:06:23,300
Why do you keep switching jobs?
Aren't you a race car model?
87
00:06:23,350 --> 00:06:25,700
There's no work.
88
00:06:25,800 --> 00:06:28,300
That's why.
I don't get calls for modeling jobs anymore.
89
00:06:28,400 --> 00:06:32,000
Young girls these days
are so tall and busty.
90
00:06:32,100 --> 00:06:35,300
And their heads are a size of a fist.
91
00:06:35,400 --> 00:06:37,700
No, on the contrary, heads should be bigger.
92
00:06:37,800 --> 00:06:41,200
My father said you have to have a
big head to make it big in the world.
93
00:06:41,300 --> 00:06:43,550
-Are you saying I have a big head?
-Yes, very big. Huge.
94
00:06:44,250 --> 00:06:47,500
No, I mean... for a model...
It's kind of...
95
00:06:47,550 --> 00:06:49,438
That's not what I meant. Wait a minute.
96
00:06:49,400 --> 00:06:53,800
You're injured.
You shouldn't walk. Wait...
97
00:06:53,900 --> 00:06:57,800
No, not with that! Wait! Ji, put that down.
98
00:06:57,900 --> 00:06:59,806
I'll spray you, too!
99
00:07:00,000 --> 00:07:00,850
Hey!
100
00:07:00,900 --> 00:07:02,750
- Eat gas!
- Hey!
101
00:07:02,850 --> 00:07:05,816
Ji! What are you doing?
102
00:07:22,550 --> 00:07:26,500
Sir, you were here this morning.
103
00:07:28,550 --> 00:07:32,974
Can I help you with anything?
104
00:07:33,800 --> 00:07:38,198
- N-n-n-no!
- Sir! Wait! Wait!
105
00:07:40,000 --> 00:07:41,500
That bum is here again?
106
00:07:42,000 --> 00:07:44,300
- Was he here in the afternoon, too?
- Yes
107
00:07:44,800 --> 00:07:50,005
It's third time today.
Oh, he knew you by name, sir.
108
00:07:51,000 --> 00:07:54,093
-Me? My name?
-Yes.
109
00:07:55,300 --> 00:07:57,710
Yes.
110
00:08:02,300 --> 00:08:05,200
How do you do, sir?
I came to say good night.
111
00:08:07,200 --> 00:08:10,300
You are everywhere, aren't you?
Don't you ever work?
112
00:08:10,400 --> 00:08:13,400
I'm working as we speak.
113
00:08:13,500 --> 00:08:17,400
You'll miss me, if I don't come around.
114
00:08:17,500 --> 00:08:19,858
You'll miss me very much.
115
00:08:21,000 --> 00:08:25,000
- Well then, have a good evening.
- Good evening.
116
00:08:25,100 --> 00:08:28,765
- So, I am going now.
- Ha.
117
00:08:30,100 --> 00:08:33,000
Yes, sir. Did you sleep well?
118
00:08:33,200 --> 00:08:36,013
It's a beautiful morning! Ha ha ha.
119
00:08:36,000 --> 00:08:38,500
I'm busy. Hang up.
120
00:08:39,650 --> 00:08:42,470
Kid, I'm not buying a car!
121
00:08:43,000 --> 00:08:45,500
My car is still good
for another ten years at least. Good-bye!
122
00:08:46,850 --> 00:08:48,846
I'm sorry about that.
123
00:08:49,400 --> 00:08:51,000
Who was it?
124
00:08:51,100 --> 00:08:54,950
A new sales associate at
the Gangdong branch.
125
00:08:55,000 --> 00:08:56,925
- New sales associate?
- Yes.
126
00:08:57,200 --> 00:09:02,717
Now this kid is pestering me,
insisting on selling a car to me, of all people.
127
00:09:06,200 --> 00:09:08,000
To you?
128
00:09:09,600 --> 00:09:11,200
That's interesting.
129
00:09:11,300 --> 00:09:13,500
He figures it would be
more than just a sale...
130
00:09:13,550 --> 00:09:19,705
if he is able to convince another
salesman like me to buy a car from him.
131
00:09:22,000 --> 00:09:24,300
Yes.
132
00:09:24,450 --> 00:09:27,210
Even one and only Song Man Deuk
tried and failed that challenge.
133
00:09:27,500 --> 00:09:31,589
It's something I've been
very careful about, sir.
134
00:09:32,200 --> 00:09:35,700
I'm anxious to see what happens.
135
00:09:35,800 --> 00:09:40,686
But I won't buy a car from him... ever.
136
00:09:41,600 --> 00:09:45,894
Don't you have any fresh young people?
137
00:09:47,500 --> 00:09:49,837
Ehm...
138
00:09:50,000 --> 00:09:52,500
Still no answer from that girl?
139
00:09:55,000 --> 00:09:57,650
- Are you speaking about Kim Jae Hee, sir?
- Yeah.
140
00:09:57,700 --> 00:10:01,811
She sounded interested...
141
00:10:02,450 --> 00:10:06,406
Oh, where is that right-hand man
of yours these days?
142
00:10:06,500 --> 00:10:11,613
I'm talking about the kid that found the PONY
for you. Wasn't he your sidekick?
143
00:10:13,100 --> 00:10:15,846
He's a rough kid.
144
00:10:16,100 --> 00:10:20,100
I am telling you, he'll get
on the top one day.
145
00:10:20,200 --> 00:10:23,718
Get him and keep him by your side.
146
00:10:23,900 --> 00:10:28,550
There is a lot of people out there
but good ones are a few.
147
00:10:29,000 --> 00:10:32,006
And if you spot one,
148
00:10:32,200 --> 00:10:35,797
you just have to make him yours.
149
00:10:36,000 --> 00:10:37,680
You push him.
150
00:10:38,700 --> 00:10:44,500
You push him to the edge of a cliff.
And just when he's about to fall,
151
00:10:46,800 --> 00:10:50,500
you reach out and give him your hand.
152
00:10:50,900 --> 00:10:54,200
Then he's yours forever. Understand?
153
00:11:14,700 --> 00:11:19,000
You're not leaving? Why are you
following me around, harassing me?
154
00:11:21,000 --> 00:11:22,170
Eh?
155
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Aigoo!
156
00:11:26,300 --> 00:11:28,364
Does this feel good?
157
00:11:29,000 --> 00:11:32,247
- Who's this?
- He's trying to sell me a car!
158
00:11:33,000 --> 00:11:34,855
Sell you a car?
159
00:11:37,200 --> 00:11:40,231
Hey, forget it, kid.
160
00:11:40,400 --> 00:11:43,950
Sell a car to a man who wears one
pair of pants for three years?
161
00:11:44,000 --> 00:11:49,249
Why are you bringing up my pants?
And I do not wear them for three years.
162
00:11:49,600 --> 00:11:52,100
I'm sorry. Then was it four?
163
00:11:54,000 --> 00:11:56,950
- Doesn't this feel good, sir?
- Hey!
164
00:11:57,000 --> 00:12:00,557
Be gentle, be gentle!
You're scrubbing my skin off!
165
00:12:03,200 --> 00:12:07,000
Why are we here, all bathed and cleansed?
166
00:12:07,100 --> 00:12:13,236
Ah, the blue sky
and the fresh air!
167
00:12:16,000 --> 00:12:18,000
Hello?
168
00:12:21,500 --> 00:12:23,300
Hel...
169
00:12:32,000 --> 00:12:33,300
Oh, dear...
170
00:12:33,400 --> 00:12:39,400
My husband didn't get home until morning
from a funeral and he's fast asleep.
171
00:12:40,400 --> 00:12:42,350
Hold on. I'll try to wake him up.
172
00:12:42,400 --> 00:12:43,950
Oh, no.
173
00:12:44,000 --> 00:12:48,299
Get back, please, and rest.
We came too early.
174
00:12:55,500 --> 00:12:58,300
Don't just stand there.
175
00:12:58,400 --> 00:13:00,400
Help me.
176
00:13:06,900 --> 00:13:08,400
Come on.
177
00:13:23,800 --> 00:13:26,246
Good.
178
00:13:36,152 --> 00:13:38,374
Doesn't it feel great?
179
00:13:39,200 --> 00:13:42,500
Pray for health and
well being of your clients.
180
00:13:42,600 --> 00:13:47,174
It's your duty to repay good with good.
181
00:13:48,580 --> 00:13:54,702
What I'm saying is that money shouldn't be
the only reason for you to do things.
182
00:14:04,200 --> 00:14:07,000
I received an unexpected
gift today. Thank you.
183
00:14:07,100 --> 00:14:08,854
No,
184
00:14:08,900 --> 00:14:14,398
we were able to reflect on ourselves
and meditate with each rock we stacked.
185
00:14:15,000 --> 00:14:17,950
I must thank you for allowing
us such precious time.
186
00:14:18,000 --> 00:14:20,030
No, no.
187
00:14:20,100 --> 00:14:23,500
As you know, I'm a salesman, too.
188
00:14:23,600 --> 00:14:27,534
You taught me very valuable lesson today.
189
00:14:28,400 --> 00:14:31,278
Well then, I will see you next time.
190
00:14:32,200 --> 00:14:34,300
- Please, go back, now.
- Have a safe drive back, then.
191
00:14:34,400 --> 00:14:36,512
We are leaving, then.
192
00:14:39,000 --> 00:14:41,702
Wow, that was pretty cool.
193
00:14:41,950 --> 00:14:43,400
So, how many of these
rock towers have you built?
194
00:14:43,500 --> 00:14:46,800
Wise guy. About two
hundred. What's it to you?
195
00:14:46,900 --> 00:14:49,800
Why don't you buy a car in
commemoration of your 200th rock tower?
196
00:14:49,800 --> 00:14:52,830
- I'm not buying a car!
- Come on. Just buy one.
197
00:14:53,550 --> 00:14:56,950
Okay, then. Buy it later,
but come to Gangdong branch party tonight.
198
00:14:58,000 --> 00:14:59,974
A party? Gangdong branch?
199
00:15:00,000 --> 00:15:02,428
Boy, life must be good.
200
00:15:03,400 --> 00:15:07,101
Life is what you make of it,
wouldn't you say, sir?
201
00:15:07,700 --> 00:15:09,900
Sir, wait for me!
202
00:15:10,000 --> 00:15:13,300
...there are some past transgressions
and some love hotels...
203
00:15:13,400 --> 00:15:16,700
and, towards the husband...
204
00:15:16,750 --> 00:15:20,500
So our company wants
the accident victim to receive a fair...
205
00:15:20,800 --> 00:15:23,450
Sir?
206
00:15:24,000 --> 00:15:26,886
- Sir?
- Huh? Yes.
207
00:15:28,500 --> 00:15:30,500
Well then...
208
00:15:36,400 --> 00:15:38,700
- Are you buying a new car?
- Ah, yes.
209
00:15:38,800 --> 00:15:42,350
Yes, I thought I might get
something nice this time.
210
00:15:42,400 --> 00:15:45,950
I drive a Korean car
and my colleagues think...
211
00:15:46,000 --> 00:15:49,662
No, they have fantastic
Korean cars these days.
212
00:15:50,000 --> 00:15:51,700
Do you want me to introduce you to a dealer?
213
00:15:52,000 --> 00:15:55,102
Oh, sure.
214
00:15:56,000 --> 00:15:57,600
I got fired again.
215
00:15:57,800 --> 00:16:00,900
It's all that fatso's fault! Darn it!
216
00:16:03,200 --> 00:16:06,200
I shouldn't have pulled out the gas nozzle.
217
00:16:09,800 --> 00:16:11,800
Did you have fight with Ryu?
218
00:16:13,000 --> 00:16:15,700
A fight? It's not like that between us.
219
00:16:15,800 --> 00:16:20,294
I guess Da Hae is finally
waking up to reality.
220
00:16:20,800 --> 00:16:23,300
He could sell Korean cars for ten years
and not make enough to buy a house.
221
00:16:23,400 --> 00:16:25,400
It's not like that! Would you stop?
222
00:16:26,800 --> 00:16:28,300
- Oh?
- Are you okay?
223
00:16:28,700 --> 00:16:31,500
Did you have to break my favorite dish?
224
00:16:31,600 --> 00:16:34,500
Ugh, I'm so frustrated! Replace it!
225
00:16:35,100 --> 00:16:37,191
Then you do the dishes!
226
00:16:37,500 --> 00:16:40,252
To Gangdong branch. Cheers!
227
00:16:40,900 --> 00:16:43,750
Cheers...
228
00:16:44,000 --> 00:16:46,500
Come on! Where's your spirit?
229
00:16:46,600 --> 00:16:48,900
Come on! Cheers!
230
00:16:49,000 --> 00:16:50,450
Cheers!
231
00:16:50,500 --> 00:16:52,700
Join us. Come on, sir.
232
00:16:52,800 --> 00:16:57,500
One more time. Cheers!
233
00:16:59,700 --> 00:17:02,300
Quiet down! Will you?
234
00:17:02,400 --> 00:17:05,382
I swear. Those sales people have no shame.
235
00:17:05,500 --> 00:17:07,389
Excuse me? What did you say...
236
00:17:07,700 --> 00:17:09,400
about sales people?
237
00:17:09,500 --> 00:17:11,300
You have no manners!
238
00:17:11,400 --> 00:17:13,700
Am I wrong?
239
00:17:13,800 --> 00:17:17,200
Then is it proper to yell and
be rowdy at a public place?
240
00:17:17,700 --> 00:17:19,300
So ignorant...
241
00:17:19,400 --> 00:17:21,600
- What did you say, you jerk?
- Come on, guys.
242
00:17:21,700 --> 00:17:25,300
- Sit down, come on.
- You, baldy!
243
00:17:25,400 --> 00:17:27,900
Are you bald because you're so smart?
244
00:17:28,000 --> 00:17:30,485
What? "Baldy"?
245
00:17:31,200 --> 00:17:34,365
- You little...
- Don't touch her, bastard!
246
00:17:34,400 --> 00:17:36,534
Yeah, we're sales people. What's it to you?
247
00:17:36,800 --> 00:17:38,574
- You want to fight?
- Fine.
248
00:17:38,900 --> 00:17:41,300
You want to fight? I'll teach you a...
249
00:17:45,500 --> 00:17:48,166
Oh, gross!
250
00:17:48,500 --> 00:17:51,900
Oh, I...
251
00:17:52,000 --> 00:17:54,766
This is really...
252
00:18:00,700 --> 00:18:02,200
Let's fight.
253
00:18:26,000 --> 00:18:28,711
- Drink!
- Drink!
254
00:18:29,300 --> 00:18:31,998
- Come on!
- Drink!
255
00:18:39,200 --> 00:18:42,366
What?
256
00:18:42,500 --> 00:18:44,500
Oh!
257
00:18:46,400 --> 00:18:47,800
What's wrong with him today?
258
00:18:47,900 --> 00:18:50,391
- Thanks to you we had a good time.
- Thank you very much.
259
00:18:50,400 --> 00:18:53,415
- Thanks for the drinks.
- Take care of us from now on, please.
260
00:18:53,741 --> 00:18:56,200
- Wow, today was fantastic!
- 2nd round, 2nd round!
- Thank you very much!
261
00:18:56,400 --> 00:18:59,200
Ryu, you were fantastic tonight!
262
00:18:59,300 --> 00:19:01,100
Yes, you were great!
263
00:19:01,200 --> 00:19:04,094
Ryu, let's go to another place
and continue with this party!
264
00:19:04,500 --> 00:19:07,700
- Party! Party!
- Party! Of course, we'll...!
265
00:19:07,800 --> 00:19:12,000
What? What's wrong? Again?
266
00:19:12,550 --> 00:19:13,500
Okay, if you got to go, you got to go!
267
00:19:14,000 --> 00:19:18,000
- Go home safely!
- Where should we go next?
268
00:19:23,500 --> 00:19:25,300
Good morning!
269
00:19:30,900 --> 00:19:33,958
Are you going for a business trip?
270
00:19:34,400 --> 00:19:35,900
No.
271
00:19:40,200 --> 00:19:43,768
I'm going to eat and sleep here
until I sell a car to Mae Wang.
272
00:19:44,000 --> 00:19:46,198
Oh. I see.
273
00:19:59,400 --> 00:20:03,700
I recommend high quality
premium luxury sedan Sami 7.
274
00:20:03,800 --> 00:20:10,500
I'm sure I don't have to explain the specs,
and you know about the options...
275
00:20:11,200 --> 00:20:13,300
How do I do this?
276
00:20:13,400 --> 00:20:15,629
How do I sell?
277
00:20:30,600 --> 00:20:32,400
What are you doing?
278
00:20:32,500 --> 00:20:34,300
Oh, hi.
279
00:20:34,400 --> 00:20:38,077
Do you work here?
280
00:20:38,400 --> 00:20:40,862
No, I mean...
281
00:20:41,800 --> 00:20:45,500
yes, since it's the same company.
282
00:20:46,000 --> 00:20:49,358
I want to buy a car.
283
00:20:50,300 --> 00:20:53,900
- A car?
- Yes.
284
00:21:09,400 --> 00:21:12,638
- Here, drink some water.
- Thank you.
285
00:21:16,100 --> 00:21:18,685
- Ahjussi.
- Yes?
286
00:21:19,000 --> 00:21:22,301
You should get a job before you buy a car...
287
00:21:23,845 --> 00:21:26,900
so you don't go around starving.
288
00:21:27,000 --> 00:21:29,300
Yes, thank you.
289
00:21:29,400 --> 00:21:31,300
Are you...
290
00:21:31,600 --> 00:21:34,526
by any chance acquainted
with Branch Manger Choi Ko Dong?
291
00:21:36,400 --> 00:21:40,703
I have to buy a car from him.
292
00:21:51,700 --> 00:21:54,022
Hey! Who's that?
293
00:21:55,650 --> 00:21:57,650
He was standing in front of the
dealership so I brought him along.
294
00:21:58,400 --> 00:22:00,798
He made me think of my dad.
295
00:22:03,000 --> 00:22:06,900
Wow, you're going to have to scrub hard.
296
00:22:07,000 --> 00:22:11,510
Don't worry.
I'm a pro at body scrubbing.
297
00:22:12,000 --> 00:22:14,278
- Hurry up and come inside.
- Yes.
298
00:22:14,900 --> 00:22:16,430
Aigoo.
299
00:22:16,800 --> 00:22:18,000
Aigoo.
300
00:22:18,100 --> 00:22:20,900
You bought me food and now
you’re' giving me a bath.
301
00:22:21,000 --> 00:22:22,950
I don't know how to thank you.
302
00:22:23,000 --> 00:22:24,885
Don't worry about it.
303
00:22:25,200 --> 00:22:28,709
But I would like to hear your story.
304
00:22:29,400 --> 00:22:34,500
Why do you have to buy
a car from our branch manager?
305
00:22:36,800 --> 00:22:39,228
Because we're friends.
306
00:22:39,500 --> 00:22:40,926
Friends?
307
00:22:42,000 --> 00:22:47,622
Yes, Go Dong and me were childhood friends.
308
00:22:50,800 --> 00:22:53,582
I can't believe it's been forty years.
309
00:22:54,800 --> 00:22:57,800
At that time, my family was rich.
310
00:22:59,000 --> 00:23:05,000
Go Dong was always disappearing at a lunchtime
so I followed him out one day...
311
00:23:06,200 --> 00:23:07,900
I felt bad for him,
312
00:23:08,000 --> 00:23:13,071
so I packed two lunches from then on
and gave one to Go Dong every day.
313
00:23:17,400 --> 00:23:21,445
And when he returned the washed,
empty container,
314
00:23:23,400 --> 00:23:26,400
there would always be...
315
00:23:29,400 --> 00:23:31,246
Flowers?
316
00:23:31,800 --> 00:23:35,742
That scruffy old man?
317
00:23:35,800 --> 00:23:37,800
Every time.
318
00:23:39,400 --> 00:23:44,800
Chrysanthemums bloomed gloriously
each year in front of our school,
319
00:23:46,000 --> 00:23:51,900
so we'd sit by the flowers, reading
books and eating our lunch.
320
00:23:59,500 --> 00:24:01,267
Um...
321
00:24:01,700 --> 00:24:04,357
- about the car... Why..?
- Ah...
322
00:24:06,000 --> 00:24:09,030
I found out not long ago...
323
00:24:09,400 --> 00:24:13,400
himself a child abandoned by his parents...
324
00:24:14,000 --> 00:24:18,400
Ko Dong has been visiting my parents' grave every year.
325
00:24:22,800 --> 00:24:26,462
So I decided to change my life.
326
00:24:28,000 --> 00:24:34,000
I may sleep out in the cold,
but I do have some money saved up doing odd jobs.
327
00:24:34,200 --> 00:24:37,400
Then, why don't you buy from him directly?
328
00:24:37,500 --> 00:24:40,100
I thought about that,
329
00:24:40,200 --> 00:24:42,422
but I can't.
330
00:24:43,100 --> 00:24:49,500
Knowing him, he would never accept
my money if he recognized me.
331
00:24:49,700 --> 00:24:52,421
And I don't want this.
332
00:25:05,700 --> 00:25:08,600
Have you decided to ignore me altogether?
333
00:25:08,800 --> 00:25:11,590
I sold a car under your name, sir.
334
00:25:13,300 --> 00:25:15,015
Sold a car?
335
00:25:26,700 --> 00:25:28,600
This is the down payment.
336
00:25:28,700 --> 00:25:30,950
It was acquired selling recyclables.
337
00:25:42,700 --> 00:25:44,900
Nowhere nearly enough,
338
00:25:45,000 --> 00:25:47,902
and there is no guarantor.
And 36 month financing?
339
00:25:48,500 --> 00:25:50,294
Please, sir.
340
00:25:53,500 --> 00:25:54,900
Take it back.
341
00:25:55,000 --> 00:26:00,300
Fine. You don't have to buy
a car from me. But, please,
342
00:26:00,400 --> 00:26:02,205
approve this sale instead.
343
00:26:02,820 --> 00:26:04,300
Who is this?
344
00:26:04,400 --> 00:26:07,200
I'll co-sign.
345
00:26:07,300 --> 00:26:10,366
Haven't you learned anything?
346
00:26:11,700 --> 00:26:18,000
There was someone many years ago who
did the same for my father, I mean, my family.
347
00:26:20,800 --> 00:26:22,200
Please.
348
00:26:22,300 --> 00:26:25,300
I'll assume full responsibility.
349
00:26:25,500 --> 00:26:29,000
Why are you doing this for this guy?
350
00:26:30,100 --> 00:26:33,600
I can't tell you the details.
351
00:26:37,000 --> 00:26:39,397
This is not how you do business.
352
00:26:40,400 --> 00:26:42,591
It's just this once, sir.
353
00:26:44,200 --> 00:26:46,100
Take it back, kid.
354
00:26:46,200 --> 00:26:48,700
Hey! You little...
355
00:26:48,800 --> 00:26:50,800
My goodness.
356
00:27:14,000 --> 00:27:17,241
Yes, um, I... I...
357
00:27:23,200 --> 00:27:26,954
What? No, don't do it!
358
00:27:27,100 --> 00:27:30,100
Don't you remember the nightmare
I've just been through with co-signing?
359
00:27:30,200 --> 00:27:32,400
It's okay. Don't worry.
360
00:27:32,500 --> 00:27:35,900
- It's my decision.
- What if he's a conman?
361
00:27:36,800 --> 00:27:40,000
You never know. I really
liked that guy, too.
362
00:27:40,200 --> 00:27:43,330
He said he was an orphan and I...
363
00:27:46,300 --> 00:27:48,218
Ha Ryu speaking.
364
00:27:49,800 --> 00:27:51,347
Yes, ajusshi.
365
00:27:52,800 --> 00:27:54,900
- Right now?
- Yeah,
366
00:27:55,400 --> 00:27:58,100
he's one of my regulars
and he wants to upgrade his car.
367
00:27:58,200 --> 00:28:00,841
Oh gee, what am I going to do?
I can't make a sale yet.
368
00:28:01,200 --> 00:28:04,100
- What do you mean?
- Uhmm...
369
00:28:04,200 --> 00:28:07,602
I can't sell a car until I
sell one to Mr. Choi first.
370
00:28:09,300 --> 00:28:13,072
But I'll meet him and see. Thank you.
371
00:28:18,000 --> 00:28:21,424
This kid is a real character!
372
00:28:28,500 --> 00:28:31,400
It's the only six-speed
automatic gear-box in its class.
373
00:28:32,400 --> 00:28:37,900
As you can see, no other car comes
close in terms of value and efficiency.
374
00:28:38,800 --> 00:28:41,100
Read it carefully and take
your time with your decision.
375
00:28:41,200 --> 00:28:43,900
- Take your time.
- Yes, I will.
376
00:28:45,000 --> 00:28:46,800
Who cares if it's six-speed?
377
00:28:46,900 --> 00:28:49,066
It'll just use up more gas.
378
00:28:51,000 --> 00:28:52,594
I think...
379
00:28:53,000 --> 00:28:56,018
this one is better for you than that one.
380
00:29:06,000 --> 00:29:08,826
It gets great mileages, too.
381
00:29:09,500 --> 00:29:11,985
- Who are you?
- My friend.
382
00:29:12,200 --> 00:29:16,150
- He's a car pro.
- Buy the QM.
383
00:29:16,200 --> 00:29:21,000
An urban SUV with a panoramic
sunroof. Isn't it cool?
384
00:29:21,100 --> 00:29:25,986
Plus a perfect sound system
and sleep two-tone finish!
385
00:29:26,200 --> 00:29:29,300
Wow, you're really knowledgeable!
386
00:29:29,400 --> 00:29:33,400
Of course he is. No one knows
more about cars than he does.
387
00:29:33,500 --> 00:29:38,800
Anyone can memorize some specs
and say this one's good and that one's bad.
388
00:29:38,900 --> 00:29:43,200
But you have to drive it, take it apart,
and feel the car to really know what it's about.
389
00:29:44,200 --> 00:29:46,500
- Don't you agree?
- Yes, definitely.
390
00:29:48,200 --> 00:29:50,153
Let go!
391
00:29:51,800 --> 00:29:54,900
- Please, don't be like this.
- I told you, it's not possible.
392
00:29:55,000 --> 00:29:58,900
Let go! Do you know how many
different models of cars Taepung has?
393
00:29:59,000 --> 00:30:01,050
No, I'm not letting you drive them all!
394
00:30:02,100 --> 00:30:04,300
Look, I'm selling cars.
395
00:30:04,500 --> 00:30:08,700
So I want to drive them and
take them apart and know what I'm selling.
396
00:30:08,800 --> 00:30:12,000
What? Take them apart? The cars?
397
00:30:12,200 --> 00:30:14,242
You...!
398
00:30:14,450 --> 00:30:19,150
No, I don't mean really take them apart but...
Give me a break. I'm just starting with it.
399
00:30:19,200 --> 00:30:21,500
- I'll send you a lot of customers.
- Hey! Hey! Hey!
400
00:30:22,000 --> 00:30:24,200
Hey! Hey!! Hey!!!
401
00:30:42,200 --> 00:30:44,700
[Min Da Hae.]
402
00:30:54,100 --> 00:30:56,977
{\a6} Somebody says it is love,
403
00:30:57,200 --> 00:31:00,150
{\a6} Somebody say it is lovely.
404
00:31:00,300 --> 00:31:03,243
{\a6} Somebody says it is pain,
405
00:31:03,500 --> 00:31:06,297
{\a6} Somebody says it is everything.
406
00:31:06,650 --> 00:31:09,450
{\a6} Somebody is feeling lonely,
407
00:31:09,800 --> 00:31:12,634
{\a6} Somebody is crying every night.
408
00:31:13,050 --> 00:31:15,618
{\a6} I don't know what should I do,
409
00:31:16,200 --> 00:31:18,810
{\a6} I don't know what is love.
410
00:31:00,400 --> 00:31:05,419
Hey, fatso! You got me fired...
411
00:31:14,400 --> 00:31:17,306
"I'll call," he says. Sure he will.
412
00:31:25,200 --> 00:31:29,800
I have a client who is looking to buy
a new car. You should meet him.
413
00:32:07,200 --> 00:32:09,866
Thank you! Thank you!
414
00:32:10,500 --> 00:32:13,640
You don't have to thank me, sir.
I did it because I wanted to.
415
00:32:14,000 --> 00:32:17,400
I'm so lucky to have met you. Thanks!
416
00:32:17,500 --> 00:32:19,409
I'm glad that I got to
meet you, too, ahjussi.
417
00:32:20,700 --> 00:32:21,891
But...
418
00:32:22,000 --> 00:32:23,700
- Don't you want to see Mr. Choi now?
- No, no
419
00:32:23,800 --> 00:32:25,651
I couldn't see him looking like this.
420
00:32:26,000 --> 00:32:31,500
I'm going to work very hard using
this car and come back when I can be proud.
421
00:32:32,000 --> 00:32:34,425
Uhm... You know what I mean, don't you?
422
00:32:36,000 --> 00:32:39,400
Yes, sir. It's a promise. I'll do the same.
423
00:32:39,500 --> 00:32:41,200
Right.
424
00:32:41,300 --> 00:32:44,978
- Oh, your keys.
- Yes, thanks.
425
00:35:15,353 --> 00:35:17,185
My friend...
426
00:35:18,237 --> 00:35:19,866
I'm sorry...
427
00:35:22,034 --> 00:35:24,626
Get back on your feet soon.
428
00:35:27,501 --> 00:35:33,002
I'll buy you a drink.
429
00:36:04,812 --> 00:36:07,637
Hey, Don Quixote, how is it going?
430
00:36:07,815 --> 00:36:11,162
You were so sure of yourself that your
first sale would be to Mae Wang.
431
00:36:11,618 --> 00:36:14,411
I decided to postpone that for the moment.
432
00:36:15,121 --> 00:36:17,819
Sure. It was a long shot if
I should say so myself.
433
00:36:18,197 --> 00:36:22,775
But I'll be bringing in several deals
pretty soon, so give me a chance.
434
00:36:25,689 --> 00:36:27,376
Pretty soon when?
435
00:36:27,555 --> 00:36:30,746
We're packing up any day now.
436
00:36:33,101 --> 00:36:35,439
[Automobile Sales Contract]
437
00:36:38,159 --> 00:36:40,740
It's a sales contract.
438
00:36:40,980 --> 00:36:42,356
Who's...?
439
00:36:42,944 --> 00:36:44,498
Choi Ko Dong?
440
00:36:45,322 --> 00:36:45,906
It's Mae Wang!
441
00:36:45,972 --> 00:36:47,397
Mae Wang!
442
00:36:47,600 --> 00:36:49,157
What?
443
00:37:02,492 --> 00:37:04,481
[Choi Ko Dong]
444
00:37:07,887 --> 00:37:09,356
[Don't forget the thank you gifts.]
445
00:37:09,587 --> 00:37:14,515
It's really...
446
00:37:15,403 --> 00:37:19,625
Mae Wang really...!
447
00:37:24,669 --> 00:37:27,051
He's an interesting fellow.
448
00:37:27,793 --> 00:37:31,063
Yes, but he still has a long way to go.
449
00:37:31,762 --> 00:37:36,895
But you said you'd never buy a car from him.
450
00:37:37,185 --> 00:37:42,676
Yes, I really did say that, sir.
451
00:37:43,072 --> 00:37:46,059
Then why?
452
00:37:47,992 --> 00:37:51,349
I don't know whether it
was intentional or not,
453
00:37:52,785 --> 00:37:56,410
but he was selling his character,
not a product.
454
00:37:57,586 --> 00:37:59,171
Character?
455
00:37:59,676 --> 00:38:05,696
Yes. It was a salesman's
character I was sold on.
456
00:38:10,947 --> 00:38:12,527
Yes. Chairman Yoon.
457
00:38:14,276 --> 00:38:16,050
Give me a little more time.
458
00:38:29,457 --> 00:38:31,047
Why are you smiling from ear to ear?
459
00:38:31,168 --> 00:38:37,012
Because of something better than
selling a hundred, no, a thousand cars.
460
00:38:39,112 --> 00:38:43,236
Mae Wang is buying a car from me.
461
00:38:43,612 --> 00:38:44,996
Really?
462
00:38:45,329 --> 00:38:46,888
Congratulations!
463
00:38:47,291 --> 00:38:49,875
I'm doing all right, aren't I?
464
00:38:51,484 --> 00:38:56,076
- Sort of.
- Yes, sort of.
465
00:39:11,533 --> 00:39:13,809
Am I doing all right?
466
00:39:32,573 --> 00:39:33,564
Nice to meet you.
467
00:39:33,684 --> 00:39:35,276
I'm Ha Ryu from Taepung Motors.
468
00:39:35,399 --> 00:39:37,515
Yes, Yi Hyun Sik, attorney at law.
469
00:39:39,635 --> 00:39:42,967
Well then, I'll leave you two to talk.
470
00:39:44,585 --> 00:39:46,939
This shouldn't take very
long, so stay, please.
471
00:39:47,101 --> 00:39:48,940
Okay then.
472
00:39:56,923 --> 00:39:59,634
It lacks nothing compared to
imported cars of the same class.
473
00:40:00,257 --> 00:40:03,132
Midship platform you can find
only in German sports cars.
474
00:40:05,630 --> 00:40:07,021
Keep it simple.
475
00:40:07,295 --> 00:40:08,990
Dispense with the hot air.
476
00:40:10,176 --> 00:40:14,037
Just say it's not as good as an imported car,
but it's Korean so I should buy it.
477
00:40:15,114 --> 00:40:15,966
Excuse me?
478
00:40:16,019 --> 00:40:20,335
Do you really think I should be driving
a Korean car with my income?
479
00:40:20,760 --> 00:40:28,256
Da Hae recommended you so I'm here,
but this is a third-rate car as I expected.
480
00:40:33,920 --> 00:40:35,135
I see.
481
00:40:37,001 --> 00:40:40,681
Call me anytime if you change your mind.
482
00:40:42,270 --> 00:40:46,072
I didn't know he was such a jerk.
483
00:40:46,386 --> 00:40:47,975
Never mind.
484
00:40:48,391 --> 00:40:51,720
I just wanted to help both of you...
485
00:40:54,230 --> 00:40:55,945
That guy is just a jerk, but what about you?
486
00:40:56,094 --> 00:41:00,558
Can't you tell whether a guy is interested
in you or interested in a car?
487
00:41:00,683 --> 00:41:02,028
Huh?
488
00:41:02,372 --> 00:41:03,420
No, he just said he...?
489
00:41:03,474 --> 00:41:09,109
Isn't it obvious? He was just using this
as an excuse to see you again.
490
00:41:11,413 --> 00:41:13,408
Being naive is one thing, but...
491
00:41:14,993 --> 00:41:16,460
Never mind.
492
00:41:16,794 --> 00:41:18,787
Okay. It's my fault.
493
00:41:18,928 --> 00:41:20,459
I'll never do this again.
494
00:41:20,633 --> 00:41:22,727
Yes, yes, yes.
495
00:41:24,031 --> 00:41:27,071
What about you? You forgot about me.
496
00:41:27,262 --> 00:41:29,155
You have no right to get mad!
497
00:41:29,288 --> 00:41:30,873
I forgot about you?
498
00:41:30,966 --> 00:41:31,555
Me?
499
00:41:31,598 --> 00:41:34,917
You said you'd call and
you made me wait for...
500
00:41:35,078 --> 00:41:37,051
No, I don't mean I waited, but...
501
00:41:37,225 --> 00:41:38,659
You know what I mean.
502
00:41:38,783 --> 00:41:42,633
What happened to the dinner
you said you'd buy me?
503
00:41:43,140 --> 00:41:45,593
That's just...
504
00:41:45,874 --> 00:41:47,356
That's just being polite.
505
00:41:47,517 --> 00:41:48,628
That's ridiculous!
506
00:41:48,757 --> 00:41:50,592
When you say you'd do
something you have to do it.
507
00:41:51,162 --> 00:41:57,066
What I'm trying to say is that if you
take men on like that guy back there...
508
00:41:57,435 --> 00:42:02,253
I mean, if you give hope
to every man you meet...
509
00:42:02,382 --> 00:42:03,413
No, that didn't come out right.
510
00:42:03,448 --> 00:42:04,861
What?
511
00:42:05,052 --> 00:42:08,138
I was trying to help you with your business
and what did you say?
512
00:42:08,362 --> 00:42:09,278
Wait!
513
00:42:09,443 --> 00:42:10,702
I take that back.
514
00:42:10,709 --> 00:42:14,638
What I really meant to say
is: have dinner with me.
515
00:42:15,470 --> 00:42:16,688
I have something to celebrate.
516
00:42:16,714 --> 00:42:17,529
Dinner, dinner, dinner!
517
00:42:17,634 --> 00:42:18,794
Get out of my way!
518
00:42:18,953 --> 00:42:20,304
Wait, wait!
519
00:42:20,619 --> 00:42:24,702
Fine. I'll take you somewhere really nice
and spend some serious money.
520
00:42:24,806 --> 00:42:26,444
Let go of me!
521
00:42:27,540 --> 00:42:28,189
Da Hae!
522
00:42:28,246 --> 00:42:30,055
Taxi!
523
00:42:33,742 --> 00:42:37,232
What did I do wrong?
524
00:42:44,854 --> 00:42:45,917
Get out of the car.
525
00:42:46,061 --> 00:42:47,547
Do you know how many hours you've been gone?
526
00:42:47,648 --> 00:42:50,094
You said just Taepung cars!
527
00:42:50,270 --> 00:42:52,378
I did you a huge favor!
528
00:42:52,736 --> 00:42:54,839
But I need to know my competition, too.
529
00:42:54,934 --> 00:42:57,165
Shin Song, Dae Sang,
I have to check them all.
530
00:42:57,325 --> 00:42:58,154
Don't you think so?
531
00:42:58,224 --> 00:42:59,609
You, you...!
532
00:42:59,975 --> 00:43:01,854
You'd better not come here ever again!
533
00:43:08,558 --> 00:43:10,464
Thanks!
534
00:43:56,075 --> 00:43:58,060
We've equipped this baby
with a hi-cam engine...
535
00:43:58,149 --> 00:44:00,512
Pumped up the boost to 2.0 bar...
536
00:44:00,591 --> 00:44:04,441
- And remapped it...
- For maximum power output!
537
00:44:04,605 --> 00:44:08,089
- What is that? A car?
- Isn't that a domestic tin-can?
538
00:44:08,377 --> 00:44:09,758
Don't get nervous.
539
00:44:09,882 --> 00:44:11,139
We don't need a fancy imported car.
540
00:44:11,188 --> 00:44:12,672
You just need to know the car.
541
00:44:12,730 --> 00:44:14,177
That's right.
542
00:44:16,329 --> 00:44:18,278
You two are pretty funny.
543
00:44:18,437 --> 00:44:21,734
Hey, does that junk really run?
544
00:44:23,462 --> 00:44:25,539
Shut up and get your money ready.
545
00:44:26,445 --> 00:44:28,037
Little runt...
546
00:44:28,103 --> 00:44:30,475
Hey, what have you done to that car?
547
00:44:30,557 --> 00:44:32,932
The poor thing is screaming!
548
00:44:33,560 --> 00:44:34,811
Let's go!
549
00:45:44,648 --> 00:45:46,480
Hey! You!
550
00:45:49,137 --> 00:45:50,050
You almost got us both killed.
551
00:45:50,108 --> 00:45:50,946
What are you doing, driving like that?
552
00:45:50,994 --> 00:45:52,134
I didn't get anyone killed.
553
00:45:52,217 --> 00:45:54,260
I just blow my money.
554
00:45:55,528 --> 00:45:56,960
It's you!
555
00:45:58,250 --> 00:46:01,027
- Do you have to drive like a maniac?
- What's it to you?
556
00:46:01,171 --> 00:46:03,532
I don't know how much you know about cars,
557
00:46:03,728 --> 00:46:05,848
but if you get into an accident, it's over.
558
00:46:06,131 --> 00:46:08,644
Do you think you have nine lives?
559
00:46:08,755 --> 00:46:09,221
Huh?
560
00:46:09,296 --> 00:46:11,919
Why do you care whether I live or die?
561
00:46:15,215 --> 00:46:17,136
Hey! Hey!
562
00:46:18,138 --> 00:46:21,371
- What are you doing?
- Get out of the car!
563
00:46:24,933 --> 00:46:26,612
You think it's over if you're dead?
564
00:46:26,724 --> 00:46:28,405
You think that's the end?
565
00:46:28,656 --> 00:46:30,290
What about the people you leave behind?
566
00:46:30,385 --> 00:46:32,785
What about your parents, you punk!
567
00:46:34,311 --> 00:46:36,136
Why do you care?
568
00:46:36,402 --> 00:46:40,020
Besides, I don't have parents.
569
00:46:47,766 --> 00:46:49,490
You have...
570
00:46:49,836 --> 00:46:51,789
to drive carefully.
571
00:47:13,881 --> 00:47:16,163
Congratulations!
572
00:47:17,065 --> 00:47:20,442
- Congratulations, Boss!
- Congratulations!
573
00:47:21,629 --> 00:47:24,062
You ranked highest in the
sales for the third quarter.
574
00:47:24,152 --> 00:47:27,573
Our company broke Mae Wang's
record for the first time.
575
00:47:30,275 --> 00:47:32,186
Oh, I thought you guys went home.
576
00:47:32,250 --> 00:47:33,971
How could we go home?
577
00:47:34,068 --> 00:47:37,363
You are the pride of Shin Song.
578
00:47:38,624 --> 00:47:39,640
Guys!
579
00:47:39,715 --> 00:47:40,688
Something terrible has happened!
580
00:47:40,724 --> 00:47:42,494
What do you mean? Come, join us.
581
00:47:43,735 --> 00:47:47,213
Did you see this?
582
00:47:50,324 --> 00:47:53,084
[Shin Song Motors, Krebitz Dae San
Statutory Merger Finalized]
583
00:47:53,447 --> 00:47:56,239
Statutory merger with Dae San?
584
00:47:56,337 --> 00:47:59,561
What's going to happen to Shin Song?
585
00:48:00,243 --> 00:48:01,712
It says they're going to
undergo a restructuring
586
00:48:01,881 --> 00:48:03,323
and we're going to be assimilated!
587
00:48:03,418 --> 00:48:05,578
So this is the end?
588
00:48:05,650 --> 00:48:08,410
What do you mean?
589
00:48:09,767 --> 00:48:11,948
Boss, what is this?
590
00:48:15,173 --> 00:48:16,568
You see?
591
00:48:17,851 --> 00:48:20,746
It all comes down to money.
592
00:48:22,023 --> 00:48:24,841
Money is power.
593
00:48:25,348 --> 00:48:28,509
Yes. It's the truth and the answer.
594
00:48:28,896 --> 00:48:30,504
Do you understand?
595
00:48:31,932 --> 00:48:34,266
You've done a good job.
596
00:48:34,572 --> 00:48:36,771
Here, have a drink.
597
00:48:37,389 --> 00:48:39,288
I owe it all to you.
598
00:48:39,742 --> 00:48:41,174
Thank you, sir.
599
00:48:41,939 --> 00:48:43,590
Let's eat.
600
00:49:00,927 --> 00:49:02,653
I'm sorry about earlier.
601
00:49:03,261 --> 00:49:04,819
It's okay, sir.
602
00:49:05,019 --> 00:49:06,192
I was scared to death.
603
00:49:06,252 --> 00:49:07,484
I thought you were going to punch me.
604
00:49:07,558 --> 00:49:09,193
What?
605
00:49:09,712 --> 00:49:11,349
Ahjussi, you were going to hit my friend?
606
00:49:11,629 --> 00:49:13,420
No, no.
607
00:49:13,506 --> 00:49:15,012
Just eat up.
608
00:49:17,458 --> 00:49:18,895
Is it just the two of you living together?
609
00:49:19,423 --> 00:49:20,880
Yes.
610
00:49:21,197 --> 00:49:25,039
Had someone you knew die in a car accident?
611
00:49:26,945 --> 00:49:29,955
Yeah, a kid around your age.
612
00:49:31,864 --> 00:49:35,185
Be careful when you drive, okay?
613
00:49:35,978 --> 00:49:39,087
An old man with a big heart.
614
00:49:39,387 --> 00:49:41,885
Oh, now I remember you, mister.
615
00:49:42,029 --> 00:49:43,172
You're that car salesman!
616
00:49:43,277 --> 00:49:48,083
Hey, both of you, stop calling me ahjussi!
617
00:49:49,025 --> 00:49:50,651
I'm only few years older than you.
618
00:49:50,731 --> 00:49:53,273
Just call me friend.
619
00:49:55,047 --> 00:49:58,243
I only have one friend and that's Yon Gu.
620
00:49:58,703 --> 00:50:01,611
Yeah, you're inseparable.
621
00:50:01,738 --> 00:50:02,811
Huh?
622
00:50:02,928 --> 00:50:04,385
Eat.
623
00:50:14,990 --> 00:50:16,985
Who do you keep calling?
624
00:50:18,008 --> 00:50:19,587
Did you have a fight with your girlfriend?
625
00:50:19,665 --> 00:50:21,226
It's not your business, kid.
626
00:50:22,197 --> 00:50:24,054
Answer the phone.
627
00:50:33,710 --> 00:50:35,047
Lee Son Gil.
628
00:50:35,727 --> 00:50:37,262
Why?
629
00:50:37,965 --> 00:50:39,785
Why would you lose your job?
630
00:50:40,415 --> 00:50:42,721
What do you mean?
Did you get yourself in another trouble?
631
00:50:43,021 --> 00:50:44,154
What?
632
00:50:44,290 --> 00:50:45,596
What did you say?
633
00:51:02,148 --> 00:51:05,549
News travel fast.
634
00:51:07,262 --> 00:51:09,087
But I'm kind of disappointed.
635
00:51:10,247 --> 00:51:12,693
I thought you came to comfort me.
636
00:51:16,343 --> 00:51:17,841
You're okay, aren't you?
637
00:51:18,953 --> 00:51:21,243
I know you're a strong woman.
638
00:51:24,116 --> 00:51:25,717
I am. Aren't I?
639
00:51:26,181 --> 00:51:27,692
Strong...
640
00:51:27,881 --> 00:51:35,692
Wherever I am, whomever I'm with,
I am always acting tough and superior...
641
00:51:37,133 --> 00:51:39,571
I'm not exactly a likeable character.
642
00:51:41,769 --> 00:51:43,370
I guess you're okay.
643
00:51:45,658 --> 00:51:48,564
Tell Son Gil he doesn't have to worry.
644
00:51:48,960 --> 00:51:53,844
Plenty of places want me even if
I take my whole staff with me.
645
00:51:55,540 --> 00:51:57,152
Shall we go now?
646
00:51:57,398 --> 00:51:59,457
You should find Son Gil
before he gets too drunk.
647
00:51:59,688 --> 00:52:02,291
Are you going to work under Kang Seung Joo?
648
00:52:06,955 --> 00:52:08,742
Are you?
649
00:52:12,674 --> 00:52:16,562
What was your relationship?
650
00:52:26,033 --> 00:52:27,674
It was windy outside.
651
00:52:27,810 --> 00:52:29,261
It's going to be cold.
652
00:52:29,484 --> 00:52:31,081
Let's get going.
653
00:53:10,510 --> 00:53:11,902
Yes, a card was mailed to you.
654
00:53:12,092 --> 00:53:13,334
Didn't you get it?
655
00:53:13,446 --> 00:53:15,267
- I need copies.
- Okay.
656
00:53:15,434 --> 00:53:17,545
- The direct mail delivery might be a bit delayed.
- Jae Hee!
657
00:53:18,104 --> 00:53:19,136
A cup of coffee, please!
658
00:53:19,230 --> 00:53:20,401
Yes, sir!
659
00:53:20,500 --> 00:53:22,758
Yes, I'll make sure you get it soon.
660
00:53:37,449 --> 00:53:39,746
Why are you doing all this, Jae Hee?
661
00:53:40,757 --> 00:53:42,158
Mr. Kang...
662
00:53:45,735 --> 00:53:47,212
Attention, please!
663
00:53:47,828 --> 00:53:51,482
I want each of you to handle your own
direct mailing from now on.
664
00:53:52,041 --> 00:53:54,513
These are your clients!
665
00:54:30,703 --> 00:54:31,511
What does he want?
666
00:54:31,619 --> 00:54:33,763
It's barely dawn, for crying out loud!
667
00:54:38,659 --> 00:54:39,493
You got me fired!
668
00:54:39,538 --> 00:54:40,622
How are you going to fix it?
669
00:54:40,671 --> 00:54:42,183
Geez!
670
00:54:42,807 --> 00:54:45,325
You startled me! Why is that my fault?
671
00:54:45,527 --> 00:54:49,336
You couldn't control your temper and
you sprayed me with the gas!
672
00:54:49,421 --> 00:54:50,567
I still stink.
673
00:54:50,663 --> 00:54:52,697
I wouldn't have done that if
you hadn't provoked me!
674
00:54:52,759 --> 00:54:53,692
I didn't do anything.
675
00:54:53,804 --> 00:54:55,071
What did I do?
676
00:54:55,170 --> 00:54:57,611
What kind of man are you?
677
00:54:57,756 --> 00:55:02,258
I found a job for you, so let's go.
678
00:55:02,317 --> 00:55:03,654
A job?
679
00:55:04,175 --> 00:55:05,636
Never mind.
680
00:55:05,969 --> 00:55:08,421
Then how are you going to
pay off your credit card debt?
681
00:55:08,913 --> 00:55:12,010
I have a great job lined up for you.
682
00:55:12,823 --> 00:55:14,840
Does this place pay well?
683
00:55:15,057 --> 00:55:16,901
Of course, of course.
684
00:55:17,138 --> 00:55:18,213
Come on, let's go.
685
00:55:18,328 --> 00:55:19,748
I have to change clothes.
686
00:55:19,845 --> 00:55:23,013
Change clothes...
687
00:55:24,356 --> 00:55:25,030
What?
688
00:55:25,069 --> 00:55:27,197
- I'll come with you.
- No!
689
00:55:30,335 --> 00:55:31,570
Cousin!
690
00:55:34,322 --> 00:55:35,555
Cousin!
691
00:55:36,011 --> 00:55:36,943
Where is she?
692
00:55:37,054 --> 00:55:38,103
Hey!
693
00:55:38,326 --> 00:55:39,509
Cousin!
694
00:55:40,910 --> 00:55:42,863
Stop it!
695
00:55:42,962 --> 00:55:44,447
Hi, sweetie!
696
00:55:44,555 --> 00:55:46,203
- How have you been?
- Good.
697
00:55:46,380 --> 00:55:47,216
Cousin?
698
00:55:47,317 --> 00:55:48,428
Ji, say hi.
699
00:55:48,524 --> 00:55:50,529
This is my cousin.
700
00:55:51,030 --> 00:55:52,343
How do you do?
701
00:55:52,560 --> 00:55:54,037
Is there something wrong?
702
00:55:54,169 --> 00:55:56,165
Why do you look so skinny?
703
00:55:56,313 --> 00:55:57,765
- I do, don't I?
- Yes!
704
00:55:57,931 --> 00:56:01,497
It's the work. I'm so stressed
out that I can hardly eat.
705
00:56:01,727 --> 00:56:03,717
Look, I can close this now.
706
00:56:04,155 --> 00:56:06,269
But you've gotten even prettier.
707
00:56:06,315 --> 00:56:08,439
You have a glow like a new bride.
708
00:56:08,517 --> 00:56:09,508
Do I?
709
00:56:09,708 --> 00:56:11,532
I noticed that, too!
710
00:56:12,082 --> 00:56:14,010
Who's this?
711
00:56:14,443 --> 00:56:15,760
Your girlfriend?
712
00:56:16,055 --> 00:56:19,661
- Goodness!
- No!
713
00:56:19,761 --> 00:56:21,352
Never mind, then.
714
00:56:21,767 --> 00:56:23,666
Son Gil, I'll be right back.
715
00:56:26,017 --> 00:56:26,753
You could've simply said no.
716
00:56:26,821 --> 00:56:27,996
Why do you get all hysterical?
717
00:56:28,102 --> 00:56:29,836
Because you're not.
718
00:56:30,824 --> 00:56:33,543
Here, try the apron.
719
00:56:35,933 --> 00:56:37,150
Me? Here?
720
00:56:37,233 --> 00:56:38,806
It's the best job you could get.
721
00:56:38,952 --> 00:56:40,791
There's hardly anything to do around here.
722
00:56:40,887 --> 00:56:43,759
Do a few dishes, wipe a few tables...
723
00:56:43,873 --> 00:56:46,556
And the owner is my cousin.
724
00:56:46,643 --> 00:56:48,785
Nothing can go wrong.
725
00:56:48,941 --> 00:56:52,378
They have mushroom-oyster
porridge for your skin,
726
00:56:52,460 --> 00:56:53,820
and vegetable porridge
for your constipation.
727
00:56:53,887 --> 00:56:55,654
You can eat as much as
you want if you work here.
728
00:56:55,724 --> 00:56:58,210
You jerk! I should've known better!
729
00:56:58,325 --> 00:57:00,193
You think this is a joke?
730
00:57:00,338 --> 00:57:03,006
I'm trying to help...
731
00:57:05,463 --> 00:57:09,296
Kim Jae Hee is taking her time.
732
00:57:10,100 --> 00:57:13,272
She'll send an answer soon, Mr. Chairman.
733
00:57:14,339 --> 00:57:19,660
We'll put her under you when she joins us.
734
00:57:21,188 --> 00:57:28,340
Of the four sales gurus,
Mae Wang is a lost cause.
735
00:57:29,525 --> 00:57:33,333
Have you had any luck
locating Song Man Deuk?
736
00:57:33,472 --> 00:57:34,304
No, Mr. Chairman.
737
00:57:34,458 --> 00:57:36,160
He has vanished.
738
00:57:37,684 --> 00:57:39,076
That's too bad.
739
00:57:39,124 --> 00:57:41,427
He could've been very useful.
740
00:57:41,905 --> 00:57:46,483
Whoever finds him will gain wings.
741
00:57:47,587 --> 00:57:51,461
Yang Man Cheol, Kim Jae Hee...
742
00:57:52,616 --> 00:57:55,513
And if we had Song Man Deuk
on top of that...
743
00:57:56,739 --> 00:58:00,498
Everything would fall right into place.
744
00:58:03,053 --> 00:58:11,181
Chairman Song of Taepung
would tremble with anxiety.
745
00:58:24,515 --> 00:58:27,580
There is no trace of
Song Man Deuk anywhere, sir.
746
00:58:30,446 --> 00:58:33,730
We have to find him before anyone else does.
747
00:58:48,685 --> 00:58:53,275
Of the four sales gurus, elder Mae Wang is
the only one that's left in our company.
748
00:58:58,325 --> 00:59:00,949
Chairman Yoon must be ecstatic.
749
00:59:02,589 --> 00:59:07,371
So, has Gangdong branch been shut down?
750
00:59:07,642 --> 00:59:10,729
Things appear to be turning around since
a new recruit was sent in, so...
751
00:59:11,309 --> 00:59:14,613
What's his name? Ha something.
752
00:59:15,671 --> 00:59:18,070
The kid that sold a car to Mae Wang, right?
753
00:59:18,664 --> 00:59:20,703
Ha Ryu, sir.
754
00:59:23,315 --> 00:59:26,725
We should start getting ready, too.
755
00:59:38,693 --> 00:59:40,415
Keep up the good work.
756
00:59:40,524 --> 00:59:41,384
Yes, sir.
757
00:59:41,461 --> 00:59:43,211
I'll try even harder.
758
00:59:45,670 --> 00:59:47,208
Ryu!
759
00:59:48,305 --> 00:59:50,406
How did you manage to
sell a car to Mae Wang?
760
00:59:50,535 --> 00:59:52,267
What's your secret?
761
00:59:52,831 --> 00:59:54,055
Well...
762
00:59:54,724 --> 00:59:57,927
No, too much coffee is bad for you.
763
00:59:58,075 --> 00:59:59,804
Drink this.
764
01:00:03,939 --> 01:00:07,761
Aren't you a good friend of Mae Wang?
765
01:00:08,266 --> 01:00:12,795
You sold a car to a friend
and you're acting all smug.
766
01:00:13,355 --> 01:00:14,623
Don't listen to him.
767
01:00:14,750 --> 01:00:16,109
All the guys are jealous of you.
768
01:00:16,229 --> 01:00:23,125
If you're really that good, sell a car
to the Chairman of Taepung Group.
769
01:00:23,535 --> 01:00:26,371
- Then I'll acknowledge your talent.
- So childish!
770
01:00:42,151 --> 01:00:45,471
I'm looking for sales associate Ha Ryu.
771
01:00:46,347 --> 01:00:49,247
Oh, speak of the devil!
Chairman Song is here.
772
01:00:49,343 --> 01:00:52,317
Mr. Ha, Mr. Chairman is looking to...
773
01:01:00,406 --> 01:01:03,599
Which one of you is Ha Ryu?
774
01:01:16,500 --> 01:01:18,500
Brought to you by HaruHaruSubs
775
01:01:16,500 --> 01:01:20,701
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
776
01:01:18,701 --> 01:01:20,701
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: momo
777
01:01:20,902 --> 01:01:22,902
Transcriber: TeddayBear
778
01:01:23,103 --> 01:01:25,103
Timers: tifcayo, starstruck
779
01:01:25,304 --> 01:01:27,304
Editor/QC: Bayard
780
01:01:27,505 --> 01:01:29,505
Special Thanks to DevilSlob
781
01:01:29,706 --> 01:01:31,706
Coordinators: sayroo, cute girl
782
01:01:31,907 --> 01:01:34,907
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
783
01:01:35,253 --> 01:01:37,893
Ryu, you were fantastic tonight!
784
01:01:39,218 --> 01:01:41,483
Ryu, let's go to another place
and continue this party!
785
01:01:41,650 --> 01:01:43,067
Party!
786
01:01:43,243 --> 01:01:45,921
Of course we'll...
787
01:01:50,218 --> 01:01:51,777
Okay, if you got to go, you got to go!
788
01:01:51,927 --> 01:01:53,381
- Bye!
- Where should we go next?
789
01:01:53,517 --> 01:01:56,650
- Mijeong, let's go!
- Let's go!
790
01:01:59,004 --> 01:02:03,085
I didn't know you were
such a good singer, sir.
791
01:02:04,567 --> 01:02:06,392
Someone's inside!
792
01:02:06,553 --> 01:02:09,004
Who is that?
793
01:02:09,290 --> 01:02:10,779
It's...!
794
01:02:10,963 --> 01:02:14,726
You mean he put on that
act so he could work?