1
00:00:00,-500 --> 00:00:04,180
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,-500 --> 00:00:04,180
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming site.
3
00:00:06,400 --> 00:00:08,900
Sell a car to whom?
4
00:00:09,000 --> 00:00:13,800
To you, I mean, to Mae Wang.
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,700
{\a6}Episode 6
6
00:00:14,700 --> 00:00:19,400
Desperate men do desperate things...
7
00:00:25,500 --> 00:00:27,600
Let me formally introduce myself again.
8
00:00:27,700 --> 00:00:30,432
I am Ha Ryu of the Gangdong branch.
9
00:00:30,700 --> 00:00:34,167
On my father's honor,
I will sell you a car with all my heart.
10
00:00:35,400 --> 00:00:38,700
I'll take it, but...
11
00:00:42,000 --> 00:00:45,554
I assure you, sir,
you will buy a car from me.
12
00:00:45,900 --> 00:00:49,369
Well then, sir, be prepared.
13
00:00:59,500 --> 00:01:02,626
What? Who?
14
00:01:02,700 --> 00:01:05,090
Branch Manager Choi Ko Dong?
15
00:01:05,500 --> 00:01:07,862
Are you crazy?
16
00:01:08,100 --> 00:01:13,200
You'll see, sir. Wouldn't this perk
things up in this branch, too?
17
00:01:13,250 --> 00:01:16,900
Who knows? If word gets out,
they may not shut us down.
18
00:01:16,970 --> 00:01:20,300
Don't stir things up.
19
00:01:20,400 --> 00:01:23,100
Please! I told you this
place is already done for.
20
00:01:23,200 --> 00:01:26,450
Mae Wang is in the next town,
Kim Jae Hee is across the street,
21
00:01:26,500 --> 00:01:30,500
and Yang Man Cheol is right behind us.
The game is over.
22
00:01:31,000 --> 00:01:32,950
But you have Ha Ryu, now.
23
00:01:33,000 --> 00:01:39,500
No one expects you to do well,
so let's have some peace, okay?
24
00:01:40,200 --> 00:01:44,506
Well, then I'll come back with a contract
signed by Mae Wang.
25
00:01:47,700 --> 00:01:51,450
He's nuts!
26
00:01:51,500 --> 00:01:53,859
My goodness.
27
00:01:54,300 --> 00:01:57,850
Oh, sir, you don't give welcoming
parties for new employees?
28
00:01:57,900 --> 00:02:01,100
No, we don't do things like this. Never.
29
00:02:01,350 --> 00:02:06,459
Then I'll put it together. Tonight.
You'll be there, right?
30
00:02:13,100 --> 00:02:15,722
- Can I help you?
- Hi.
31
00:02:17,200 --> 00:02:22,150
Is this the branch where
Mr. Choi Ko Dong works?
32
00:02:22,200 --> 00:02:25,658
Yes, what can I do for you?
33
00:02:25,900 --> 00:02:29,658
Could I possibly see him?
I have a favor to ask for.
34
00:02:31,500 --> 00:02:33,800
Is there somewhere an open sewage?
35
00:02:33,900 --> 00:02:37,578
- Please don't disrupt our business and leave.
- No, I... I need...
36
00:02:37,800 --> 00:02:39,400
No, I mean...
37
00:02:39,450 --> 00:02:42,418
- There is a customer here!
- N-n-n...
38
00:02:46,200 --> 00:02:48,500
How do you do, sir?
39
00:02:48,700 --> 00:02:52,500
What are you looking for?
How may I help you today?
40
00:02:57,600 --> 00:03:00,900
Yes, um, I... I...
41
00:03:00,950 --> 00:03:05,166
Sir! Sir!! Sir!!!
42
00:03:12,600 --> 00:03:14,700
Here you go.
43
00:03:15,400 --> 00:03:17,900
What do you want with our brochures?
44
00:03:18,700 --> 00:03:20,350
As the saying goes,
45
00:03:20,400 --> 00:03:23,525
"Know your enemy and know yourself,
then you can win every battle."
46
00:03:23,700 --> 00:03:26,000
Stop playing around.
47
00:03:26,200 --> 00:03:29,800
Why Gangdong of all places?
We're going to be rivals.
48
00:03:30,000 --> 00:03:32,114
I know.
49
00:03:33,800 --> 00:03:38,000
You look dapper, except for that neck tie.
50
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
I'm not going to eat you.
51
00:03:45,600 --> 00:03:46,850
You're so shy.
52
00:03:46,900 --> 00:03:50,330
You need more fortitude,
if you're going to sell a car to Mae Wang.
53
00:03:51,090 --> 00:03:52,505
Did you hear about that?
54
00:03:52,700 --> 00:03:55,697
Good luck. It won't be easy.
55
00:03:55,850 --> 00:03:58,350
Selling a car to The King of car sales...
56
00:03:59,000 --> 00:04:01,250
I like these kinds of things...
57
00:04:01,950 --> 00:04:05,450
taking an impossible challenge and winning.
58
00:04:07,400 --> 00:04:09,400
Thanks.
59
00:04:36,500 --> 00:04:38,000
Thank you.
60
00:04:39,500 --> 00:04:43,500
It's out of order! What do I do?
61
00:04:52,800 --> 00:04:55,000
I'm going to quit this job.
62
00:04:55,300 --> 00:04:57,154
I hate it.
63
00:04:57,900 --> 00:05:00,506
You... Min Da Hae!
64
00:05:00,900 --> 00:05:04,200
Just forget it! Don't worry.
65
00:05:04,300 --> 00:05:06,400
I'll pay off your credit card bill...
66
00:05:06,500 --> 00:05:08,450
- Oh, shoot! She's coming this way!
- ....even if I have to sell my organs!
67
00:05:08,500 --> 00:05:10,609
Ouch!
68
00:05:17,000 --> 00:05:20,500
Aw, it stings! Ji! How are you?
69
00:05:22,600 --> 00:05:25,200
- Pervert!
- Nothing like that!
70
00:05:25,300 --> 00:05:26,500
I came to tell you about a job opening.
71
00:05:26,700 --> 00:05:28,650
No, thank you. Stay back!
72
00:05:28,700 --> 00:05:30,200
No, I'm just...
73
00:05:31,800 --> 00:05:33,766
- Are you okay?
- Get away! Don't touch me!
74
00:05:33,800 --> 00:05:37,100
I'm clean! Let me see, let me see.
75
00:05:37,150 --> 00:05:40,150
- Don't touch me!
- No, I didn't get any on me. I swear.
76
00:05:40,200 --> 00:05:41,500
Don't touch me!
77
00:05:46,300 --> 00:05:49,150
Our relationship? Well, it's like...
78
00:05:49,600 --> 00:05:52,250
a spontaneous spark ignited
by subconscious desire.
79
00:05:52,300 --> 00:05:56,000
In other words, an accident, nothing,
not worth mentioning...
80
00:05:56,200 --> 00:05:58,450
or in English, you might say "cool".
Or some such.
81
00:05:58,500 --> 00:06:05,000
When a healthy young man and woman
get together and share a bed...
82
00:06:05,050 --> 00:06:08,000
- Did you come to talk about this?
- Wait a...
83
00:06:09,160 --> 00:06:12,650
- Well, that's not all I came to talk about, but...
- You're really something.
84
00:06:12,700 --> 00:06:14,650
Leave me alone!
85
00:06:16,300 --> 00:06:17,650
But...
86
00:06:17,700 --> 00:06:22,800
Why do you keep switching jobs?
Aren't you a race car model?
87
00:06:22,850 --> 00:06:25,200
There's no work.
88
00:06:25,300 --> 00:06:27,800
That's why.
I don't get calls for modeling jobs anymore.
89
00:06:27,900 --> 00:06:31,500
Young girls these days
are so tall and busty.
90
00:06:31,600 --> 00:06:34,800
And their heads are a size of a fist.
91
00:06:34,900 --> 00:06:37,200
No, on the contrary, heads should be bigger.
92
00:06:37,300 --> 00:06:40,700
My father said you have to have a
big head to make it big in the world.
93
00:06:40,800 --> 00:06:43,050
-Are you saying I have a big head?
-Yes, very big. Huge.
94
00:06:43,750 --> 00:06:47,000
No, I mean... for a model...
It's kind of...
95
00:06:47,050 --> 00:06:48,938
That's not what I meant. Wait a minute.
96
00:06:48,900 --> 00:06:53,300
You're injured.
You shouldn't walk. Wait...
97
00:06:53,400 --> 00:06:57,300
No, not with that! Wait! Ji, put that down.
98
00:06:57,400 --> 00:06:59,306
I'll spray you, too!
99
00:06:59,500 --> 00:07:00,350
Hey!
100
00:07:00,400 --> 00:07:02,250
- Eat gas!
- Hey!
101
00:07:02,350 --> 00:07:05,316
Ji! What are you doing?
102
00:07:22,050 --> 00:07:26,000
Sir, you were here this morning.
103
00:07:28,050 --> 00:07:32,474
Can I help you with anything?
104
00:07:33,300 --> 00:07:37,698
- N-n-n-no!
- Sir! Wait! Wait!
105
00:07:39,500 --> 00:07:41,000
That bum is here again?
106
00:07:41,500 --> 00:07:43,800
- Was he here in the afternoon, too?
- Yes
107
00:07:44,300 --> 00:07:49,505
It's third time today.
Oh, he knew you by name, sir.
108
00:07:50,500 --> 00:07:53,593
-Me? My name?
-Yes.
109
00:07:54,800 --> 00:07:57,210
Yes.
110
00:08:01,800 --> 00:08:04,700
How do you do, sir?
I came to say good night.
111
00:08:06,700 --> 00:08:09,800
You are everywhere, aren't you?
Don't you ever work?
112
00:08:09,900 --> 00:08:12,900
I'm working as we speak.
113
00:08:13,000 --> 00:08:16,900
You'll miss me, if I don't come around.
114
00:08:17,000 --> 00:08:19,358
You'll miss me very much.
115
00:08:20,500 --> 00:08:24,500
- Well then, have a good evening.
- Good evening.
116
00:08:24,600 --> 00:08:28,265
- So, I am going now.
- Ha.
117
00:08:29,600 --> 00:08:32,500
Yes, sir. Did you sleep well?
118
00:08:32,700 --> 00:08:35,513
It's a beautiful morning! Ha ha ha.
119
00:08:35,500 --> 00:08:38,000
I'm busy. Hang up.
120
00:08:39,150 --> 00:08:41,970
Kid, I'm not buying a car!
121
00:08:42,500 --> 00:08:45,000
My car is still good
for another ten years at least. Good-bye!
122
00:08:46,350 --> 00:08:48,346
I'm sorry about that.
123
00:08:48,900 --> 00:08:50,500
Who was it?
124
00:08:50,600 --> 00:08:54,450
A new sales associate at
the Gangdong branch.
125
00:08:54,500 --> 00:08:56,425
- New sales associate?
- Yes.
126
00:08:56,700 --> 00:09:02,217
Now this kid is pestering me,
insisting on selling a car to me, of all people.
127
00:09:05,700 --> 00:09:07,500
To you?
128
00:09:09,100 --> 00:09:10,700
That's interesting.
129
00:09:10,800 --> 00:09:13,000
He figures it would be
more than just a sale...
130
00:09:13,050 --> 00:09:19,205
if he is able to convince another
salesman like me to buy a car from him.
131
00:09:21,500 --> 00:09:23,800
Yes.
132
00:09:23,950 --> 00:09:26,710
Even one and only Song Man Deuk
tried and failed that challenge.
133
00:09:27,000 --> 00:09:31,089
It's something I've been
very careful about, sir.
134
00:09:31,700 --> 00:09:35,200
I'm anxious to see what happens.
135
00:09:35,300 --> 00:09:40,186
But I won't buy a car from him... ever.
136
00:09:41,100 --> 00:09:45,394
Don't you have any fresh young people?
137
00:09:47,000 --> 00:09:49,337
Ehm...
138
00:09:49,500 --> 00:09:52,000
Still no answer from that girl?
139
00:09:54,500 --> 00:09:57,150
- Are you speaking about Kim Jae Hee, sir?
- Yeah.
140
00:09:57,200 --> 00:10:01,311
She sounded interested...
141
00:10:01,950 --> 00:10:05,906
Oh, where is that right-hand man
of yours these days?
142
00:10:06,000 --> 00:10:11,113
I'm talking about the kid that found the PONY
for you. Wasn't he your sidekick?
143
00:10:12,600 --> 00:10:15,346
He's a rough kid.
144
00:10:15,600 --> 00:10:19,600
I am telling you, he'll get
on the top one day.
145
00:10:19,700 --> 00:10:23,218
Get him and keep him by your side.
146
00:10:23,400 --> 00:10:28,050
There is a lot of people out there
but good ones are a few.
147
00:10:28,500 --> 00:10:31,506
And if you spot one,
148
00:10:31,700 --> 00:10:35,297
you just have to make him yours.
149
00:10:35,500 --> 00:10:37,180
You push him.
150
00:10:38,200 --> 00:10:44,000
You push him to the edge of a cliff.
And just when he's about to fall,
151
00:10:46,300 --> 00:10:50,000
you reach out and give him your hand.
152
00:10:50,400 --> 00:10:53,700
Then he's yours forever. Understand?
153
00:11:14,200 --> 00:11:18,500
You're not leaving? Why are you
following me around, harassing me?
154
00:11:20,500 --> 00:11:21,670
Eh?
155
00:11:22,500 --> 00:11:23,500
Aigoo!
156
00:11:25,800 --> 00:11:27,864
Does this feel good?
157
00:11:28,500 --> 00:11:31,747
- Who's this?
- He's trying to sell me a car!
158
00:11:32,500 --> 00:11:34,355
Sell you a car?
159
00:11:36,700 --> 00:11:39,731
Hey, forget it, kid.
160
00:11:39,900 --> 00:11:43,450
Sell a car to a man who wears one
pair of pants for three years?
161
00:11:43,500 --> 00:11:48,749
Why are you bringing up my pants?
And I do not wear them for three years.
162
00:11:49,100 --> 00:11:51,600
I'm sorry. Then was it four?
163
00:11:53,500 --> 00:11:56,450
- Doesn't this feel good, sir?
- Hey!
164
00:11:56,500 --> 00:12:00,057
Be gentle, be gentle!
You're scrubbing my skin off!
165
00:12:02,700 --> 00:12:06,500
Why are we here, all bathed and cleansed?
166
00:12:06,600 --> 00:12:12,736
Ah, the blue sky
and the fresh air!
167
00:12:15,500 --> 00:12:17,500
Hello?
168
00:12:21,000 --> 00:12:22,800
Hel...
169
00:12:31,500 --> 00:12:32,800
Oh, dear...
170
00:12:32,900 --> 00:12:38,900
My husband didn't get home until morning
from a funeral and he's fast asleep.
171
00:12:39,900 --> 00:12:41,850
Hold on. I'll try to wake him up.
172
00:12:41,900 --> 00:12:43,450
Oh, no.
173
00:12:43,500 --> 00:12:47,799
Get back, please, and rest.
We came too early.
174
00:12:55,000 --> 00:12:57,800
Don't just stand there.
175
00:12:57,900 --> 00:12:59,900
Help me.
176
00:13:06,400 --> 00:13:07,900
Come on.
177
00:13:23,300 --> 00:13:25,746
Good.
178
00:13:35,652 --> 00:13:37,874
Doesn't it feel great?
179
00:13:38,700 --> 00:13:42,000
Pray for health and
well being of your clients.
180
00:13:42,100 --> 00:13:46,674
It's your duty to repay good with good.
181
00:13:48,080 --> 00:13:54,202
What I'm saying is that money shouldn't be
the only reason for you to do things.
182
00:14:03,700 --> 00:14:06,500
I received an unexpected
gift today. Thank you.
183
00:14:06,600 --> 00:14:08,354
No,
184
00:14:08,400 --> 00:14:13,898
we were able to reflect on ourselves
and meditate with each rock we stacked.
185
00:14:14,500 --> 00:14:17,450
I must thank you for allowing
us such precious time.
186
00:14:17,500 --> 00:14:19,530
No, no.
187
00:14:19,600 --> 00:14:23,000
As you know, I'm a salesman, too.
188
00:14:23,100 --> 00:14:27,034
You taught me very valuable lesson today.
189
00:14:27,900 --> 00:14:30,778
Well then, I will see you next time.
190
00:14:31,700 --> 00:14:33,800
- Please, go back, now.
- Have a safe drive back, then.
191
00:14:33,900 --> 00:14:36,012
We are leaving, then.
192
00:14:38,500 --> 00:14:41,202
Wow, that was pretty cool.
193
00:14:41,450 --> 00:14:42,900
So, how many of these
rock towers have you built?
194
00:14:43,000 --> 00:14:46,300
Wise guy. About two
hundred. What's it to you?
195
00:14:46,400 --> 00:14:49,299
Why don't you buy a car in
commemoration of your 200th rock tower?
196
00:14:49,300 --> 00:14:52,330
- I'm not buying a car!
- Come on. Just buy one.
197
00:14:53,050 --> 00:14:56,450
Okay, then. Buy it later,
but come to Gangdong branch party tonight.
198
00:14:57,500 --> 00:14:59,474
A party? Gangdong branch?
199
00:14:59,500 --> 00:15:01,928
Boy, life must be good.
200
00:15:02,900 --> 00:15:06,601
Life is what you make of it,
wouldn't you say, sir?
201
00:15:07,200 --> 00:15:09,400
Sir, wait for me!
202
00:15:09,500 --> 00:15:12,800
...there are some past transgressions
and some love hotels...
203
00:15:12,900 --> 00:15:16,200
and, towards the husband...
204
00:15:16,250 --> 00:15:20,000
So our company wants
the accident victim to receive a fair...
205
00:15:20,300 --> 00:15:22,950
Sir?
206
00:15:23,500 --> 00:15:26,386
- Sir?
- Huh? Yes.
207
00:15:28,000 --> 00:15:30,000
Well then...
208
00:15:35,900 --> 00:15:38,200
- Are you buying a new car?
- Ah, yes.
209
00:15:38,300 --> 00:15:41,850
Yes, I thought I might get
something nice this time.
210
00:15:41,900 --> 00:15:45,450
I drive a Korean car
and my colleagues think...
211
00:15:45,500 --> 00:15:49,162
No, they have fantastic
Korean cars these days.
212
00:15:49,500 --> 00:15:51,200
Do you want me to introduce you to a dealer?
213
00:15:51,500 --> 00:15:54,602
Oh, sure.
214
00:15:55,500 --> 00:15:57,100
I got fired again.
215
00:15:57,300 --> 00:16:00,400
It's all that fatso's fault! Darn it!
216
00:16:02,700 --> 00:16:05,700
I shouldn't have pulled out the gas nozzle.
217
00:16:09,300 --> 00:16:11,300
Did you have fight with Ryu?
218
00:16:12,500 --> 00:16:15,200
A fight? It's not like that between us.
219
00:16:15,300 --> 00:16:19,794
I guess Da Hae is finally
waking up to reality.
220
00:16:20,300 --> 00:16:22,800
He could sell Korean cars for ten years
and not make enough to buy a house.
221
00:16:22,900 --> 00:16:24,900
It's not like that! Would you stop?
222
00:16:26,300 --> 00:16:27,800
- Oh?
- Are you okay?
223
00:16:28,200 --> 00:16:31,000
Did you have to break my favorite dish?
224
00:16:31,100 --> 00:16:34,000
Ugh, I'm so frustrated! Replace it!
225
00:16:34,600 --> 00:16:36,691
Then you do the dishes!
226
00:16:37,000 --> 00:16:39,752
To Gangdong branch. Cheers!
227
00:16:40,400 --> 00:16:43,250
Cheers...
228
00:16:43,500 --> 00:16:46,000
Come on! Where's your spirit?
229
00:16:46,100 --> 00:16:48,400
Come on! Cheers!
230
00:16:48,500 --> 00:16:49,950
Cheers!
231
00:16:50,000 --> 00:16:52,200
Join us. Come on, sir.
232
00:16:52,300 --> 00:16:57,000
One more time. Cheers!
233
00:16:59,200 --> 00:17:01,800
Quiet down! Will you?
234
00:17:01,900 --> 00:17:04,882
I swear. Those sales people have no shame.
235
00:17:05,000 --> 00:17:06,889
Excuse me? What did you say...
236
00:17:07,200 --> 00:17:08,900
about sales people?
237
00:17:09,000 --> 00:17:10,800
You have no manners!
238
00:17:10,900 --> 00:17:13,200
Am I wrong?
239
00:17:13,300 --> 00:17:16,700
Then is it proper to yell and
be rowdy at a public place?
240
00:17:17,200 --> 00:17:18,800
So ignorant...
241
00:17:18,900 --> 00:17:21,100
- What did you say, you jerk?
- Come on, guys.
242
00:17:21,200 --> 00:17:24,800
- Sit down, come on.
- You, baldy!
243
00:17:24,900 --> 00:17:27,400
Are you bald because you're so smart?
244
00:17:27,500 --> 00:17:29,985
What? "Baldy"?
245
00:17:30,700 --> 00:17:33,865
- You little...
- Don't touch her, bastard!
246
00:17:33,900 --> 00:17:36,034
Yeah, we're sales people. What's it to you?
247
00:17:36,300 --> 00:17:38,074
- You want to fight?
- Fine.
248
00:17:38,400 --> 00:17:40,800
You want to fight? I'll teach you a...
249
00:17:45,000 --> 00:17:47,666
Oh, gross!
250
00:17:48,000 --> 00:17:51,400
Oh, I...
251
00:17:51,500 --> 00:17:54,266
This is really...
252
00:18:00,200 --> 00:18:01,700
Let's fight.
253
00:18:25,500 --> 00:18:28,211
- Drink!
- Drink!
254
00:18:28,800 --> 00:18:31,498
- Come on!
- Drink!
255
00:18:38,700 --> 00:18:41,866
What?
256
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
Oh!
257
00:18:45,900 --> 00:18:47,300
What's wrong with him today?
258
00:18:47,400 --> 00:18:49,891
- Thanks to you we had a good time.
- Thank you very much.
259
00:18:49,900 --> 00:18:52,915
- Thanks for the drinks.
- Take care of us from now on, please.
260
00:18:53,241 --> 00:18:55,700
- Wow, today was fantastic!
- 2nd round, 2nd round!
- Thank you very much!
261
00:18:55,900 --> 00:18:58,700
Ryu, you were fantastic tonight!
262
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
Yes, you were great!
263
00:19:00,700 --> 00:19:03,594
Ryu, let's go to another place
and continue with this party!
264
00:19:04,000 --> 00:19:07,200
- Party! Party!
- Party! Of course, we'll...!
265
00:19:07,300 --> 00:19:11,500
What? What's wrong? Again?
266
00:19:12,050 --> 00:19:13,000
Okay, if you got to go, you got to go!
267
00:19:13,500 --> 00:19:17,500
- Go home safely!
- Where should we go next?
268
00:19:23,000 --> 00:19:24,800
Good morning!
269
00:19:30,400 --> 00:19:33,458
Are you going for a business trip?
270
00:19:33,900 --> 00:19:35,400
No.
271
00:19:39,700 --> 00:19:43,268
I'm going to eat and sleep here
until I sell a car to Mae Wang.
272
00:19:43,500 --> 00:19:45,698
Oh. I see.
273
00:19:58,900 --> 00:20:03,200
I recommend high quality
premium luxury sedan Sami 7.
274
00:20:03,300 --> 00:20:10,000
I'm sure I don't have to explain the specs,
and you know about the options...
275
00:20:10,700 --> 00:20:12,800
How do I do this?
276
00:20:12,900 --> 00:20:15,129
How do I sell?
277
00:20:30,100 --> 00:20:31,900
What are you doing?
278
00:20:32,000 --> 00:20:33,800
Oh, hi.
279
00:20:33,900 --> 00:20:37,577
Do you work here?
280
00:20:37,900 --> 00:20:40,362
No, I mean...
281
00:20:41,300 --> 00:20:45,000
yes, since it's the same company.
282
00:20:45,500 --> 00:20:48,858
I want to buy a car.
283
00:20:49,800 --> 00:20:53,400
- A car?
- Yes.
284
00:21:08,900 --> 00:21:12,138
- Here, drink some water.
- Thank you.
285
00:21:15,600 --> 00:21:18,185
- Ahjussi.
- Yes?
286
00:21:18,500 --> 00:21:21,801
You should get a job before you buy a car...
287
00:21:23,345 --> 00:21:26,400
so you don't go around starving.
288
00:21:26,500 --> 00:21:28,800
Yes, thank you.
289
00:21:28,900 --> 00:21:30,800
Are you...
290
00:21:31,100 --> 00:21:34,026
by any chance acquainted
with Branch Manger Choi Ko Dong?
291
00:21:35,900 --> 00:21:40,203
I have to buy a car from him.
292
00:21:51,200 --> 00:21:53,522
Hey! Who's that?
293
00:21:55,150 --> 00:21:57,150
He was standing in front of the
dealership so I brought him along.
294
00:21:57,900 --> 00:22:00,298
He made me think of my dad.
295
00:22:02,500 --> 00:22:06,400
Wow, you're going to have to scrub hard.
296
00:22:06,500 --> 00:22:11,010
Don't worry.
I'm a pro at body scrubbing.
297
00:22:11,500 --> 00:22:13,778
- Hurry up and come inside.
- Yes.
298
00:22:14,400 --> 00:22:15,930
Aigoo.
299
00:22:16,300 --> 00:22:17,500
Aigoo.
300
00:22:17,600 --> 00:22:20,400
You bought me food and now
you’re' giving me a bath.
301
00:22:20,500 --> 00:22:22,450
I don't know how to thank you.
302
00:22:22,500 --> 00:22:24,385
Don't worry about it.
303
00:22:24,700 --> 00:22:28,209
But I would like to hear your story.
304
00:22:28,900 --> 00:22:34,000
Why do you have to buy
a car from our branch manager?
305
00:22:36,300 --> 00:22:38,728
Because we're friends.
306
00:22:39,000 --> 00:22:40,426
Friends?
307
00:22:41,500 --> 00:22:47,122
Yes, Go Dong and me were childhood friends.
308
00:22:50,300 --> 00:22:53,082
I can't believe it's been forty years.
309
00:22:54,300 --> 00:22:57,300
At that time, my family was rich.
310
00:22:58,500 --> 00:23:04,500
Go Dong was always disappearing at a lunchtime
so I followed him out one day...
311
00:23:05,700 --> 00:23:07,400
I felt bad for him,
312
00:23:07,500 --> 00:23:12,571
so I packed two lunches from then on
and gave one to Go Dong every day.
313
00:23:16,900 --> 00:23:20,945
And when he returned the washed,
empty container,
314
00:23:22,900 --> 00:23:25,900
there would always be...
315
00:23:28,900 --> 00:23:30,746
Flowers?
316
00:23:31,300 --> 00:23:35,242
That scruffy old man?
317
00:23:35,300 --> 00:23:37,300
Every time.
318
00:23:38,900 --> 00:23:44,300
Chrysanthemums bloomed gloriously
each year in front of our school,
319
00:23:45,500 --> 00:23:51,400
so we'd sit by the flowers, reading
books and eating our lunch.
320
00:23:59,000 --> 00:24:00,767
Um...
321
00:24:01,200 --> 00:24:03,857
- about the car... Why..?
- Ah...
322
00:24:05,500 --> 00:24:08,530
I found out not long ago...
323
00:24:08,900 --> 00:24:12,900
himself a child abandoned by his parents...
324
00:24:13,500 --> 00:24:17,900
Ko Dong has been visiting my parents' grave every year.
325
00:24:22,300 --> 00:24:25,962
So I decided to change my life.
326
00:24:27,500 --> 00:24:33,500
I may sleep out in the cold,
but I do have some money saved up doing odd jobs.
327
00:24:33,700 --> 00:24:36,900
Then, why don't you buy from him directly?
328
00:24:37,000 --> 00:24:39,600
I thought about that,
329
00:24:39,700 --> 00:24:41,922
but I can't.
330
00:24:42,600 --> 00:24:49,000
Knowing him, he would never accept
my money if he recognized me.
331
00:24:49,200 --> 00:24:51,921
And I don't want this.
332
00:25:05,200 --> 00:25:08,100
Have you decided to ignore me altogether?
333
00:25:08,300 --> 00:25:11,090
I sold a car under your name, sir.
334
00:25:12,800 --> 00:25:14,515
Sold a car?
335
00:25:26,200 --> 00:25:28,100
This is the down payment.
336
00:25:28,200 --> 00:25:30,450
It was acquired selling recyclables.
337
00:25:42,200 --> 00:25:44,400
Nowhere nearly enough,
338
00:25:44,500 --> 00:25:47,402
and there is no guarantor.
And 36 month financing?
339
00:25:48,000 --> 00:25:49,794
Please, sir.
340
00:25:53,000 --> 00:25:54,400
Take it back.
341
00:25:54,500 --> 00:25:59,800
Fine. You don't have to buy
a car from me. But, please,
342
00:25:59,900 --> 00:26:01,705
approve this sale instead.
343
00:26:02,320 --> 00:26:03,800
Who is this?
344
00:26:03,900 --> 00:26:06,700
I'll co-sign.
345
00:26:06,800 --> 00:26:09,866
Haven't you learned anything?
346
00:26:11,200 --> 00:26:17,500
There was someone many years ago who
did the same for my father, I mean, my family.
347
00:26:20,300 --> 00:26:21,700
Please.
348
00:26:21,800 --> 00:26:24,800
I'll assume full responsibility.
349
00:26:25,000 --> 00:26:28,500
Why are you doing this for this guy?
350
00:26:29,600 --> 00:26:33,100
I can't tell you the details.
351
00:26:36,500 --> 00:26:38,897
This is not how you do business.
352
00:26:39,900 --> 00:26:42,091
It's just this once, sir.
353
00:26:43,700 --> 00:26:45,600
Take it back, kid.
354
00:26:45,700 --> 00:26:48,200
Hey! You little...
355
00:26:48,300 --> 00:26:50,300
My goodness.
356
00:27:13,500 --> 00:27:16,741
Yes, um, I... I...
357
00:27:22,700 --> 00:27:26,454
What? No, don't do it!
358
00:27:26,600 --> 00:27:29,600
Don't you remember the nightmare
I've just been through with co-signing?
359
00:27:29,700 --> 00:27:31,900
It's okay. Don't worry.
360
00:27:32,000 --> 00:27:35,400
- It's my decision.
- What if he's a conman?
361
00:27:36,300 --> 00:27:39,500
You never know. I really
liked that guy, too.
362
00:27:39,700 --> 00:27:42,830
He said he was an orphan and I...
363
00:27:45,800 --> 00:27:47,718
Ha Ryu speaking.
364
00:27:49,300 --> 00:27:50,847
Yes, ajusshi.
365
00:27:52,300 --> 00:27:54,400
- Right now?
- Yeah,
366
00:27:54,900 --> 00:27:57,600
he's one of my regulars
and he wants to upgrade his car.
367
00:27:57,700 --> 00:28:00,341
Oh gee, what am I going to do?
I can't make a sale yet.
368
00:28:00,700 --> 00:28:03,600
- What do you mean?
- Uhmm...
369
00:28:03,700 --> 00:28:07,102
I can't sell a car until I
sell one to Mr. Choi first.
370
00:28:08,800 --> 00:28:12,572
But I'll meet him and see. Thank you.
371
00:28:17,500 --> 00:28:20,924
This kid is a real character!
372
00:28:28,000 --> 00:28:30,900
It's the only six-speed
automatic gear-box in its class.
373
00:28:31,900 --> 00:28:37,400
As you can see, no other car comes
close in terms of value and efficiency.
374
00:28:38,300 --> 00:28:40,600
Read it carefully and take
your time with your decision.
375
00:28:40,700 --> 00:28:43,400
- Take your time.
- Yes, I will.
376
00:28:44,500 --> 00:28:46,300
Who cares if it's six-speed?
377
00:28:46,400 --> 00:28:48,566
It'll just use up more gas.
378
00:28:50,500 --> 00:28:52,094
I think...
379
00:28:52,500 --> 00:28:55,518
this one is better for you than that one.
380
00:29:05,500 --> 00:29:08,326
It gets great mileages, too.
381
00:29:09,000 --> 00:29:11,485
- Who are you?
- My friend.
382
00:29:11,700 --> 00:29:15,650
- He's a car pro.
- Buy the QM.
383
00:29:15,700 --> 00:29:20,500
An urban SUV with a panoramic
sunroof. Isn't it cool?
384
00:29:20,600 --> 00:29:25,486
Plus a perfect sound system
and sleep two-tone finish!
385
00:29:25,700 --> 00:29:28,800
Wow, you're really knowledgeable!
386
00:29:28,900 --> 00:29:32,900
Of course he is. No one knows
more about cars than he does.
387
00:29:33,000 --> 00:29:38,300
Anyone can memorize some specs
and say this one's good and that one's bad.
388
00:29:38,400 --> 00:29:42,700
But you have to drive it, take it apart,
and feel the car to really know what it's about.
389
00:29:43,700 --> 00:29:46,000
- Don't you agree?
- Yes, definitely.
390
00:29:47,700 --> 00:29:49,653
Let go!
391
00:29:51,300 --> 00:29:54,400
- Please, don't be like this.
- I told you, it's not possible.
392
00:29:54,500 --> 00:29:58,400
Let go! Do you know how many
different models of cars Taepung has?
393
00:29:58,500 --> 00:30:00,550
No, I'm not letting you drive them all!
394
00:30:01,600 --> 00:30:03,800
Look, I'm selling cars.
395
00:30:04,000 --> 00:30:08,200
So I want to drive them and
take them apart and know what I'm selling.
396
00:30:08,300 --> 00:30:11,500
What? Take them apart? The cars?
397
00:30:11,700 --> 00:30:13,742
You...!
398
00:30:13,950 --> 00:30:18,650
No, I don't mean really take them apart but...
Give me a break. I'm just starting with it.
399
00:30:18,700 --> 00:30:21,000
- I'll send you a lot of customers.
- Hey! Hey! Hey!
400
00:30:21,500 --> 00:30:23,700
Hey! Hey!! Hey!!!
401
00:30:41,700 --> 00:30:44,200
[Min Da Hae.]
402
00:30:53,600 --> 00:30:56,477
{\a6} Somebody says it is love,
403
00:30:56,700 --> 00:30:59,650
{\a6} Somebody say it is lovely.
404
00:30:59,800 --> 00:31:02,743
{\a6} Somebody says it is pain,
405
00:30:59,900 --> 00:31:04,919
Hey, fatso! You got me fired...
406
00:31:03,000 --> 00:31:05,797
{\a6} Somebody says it is everything.
407
00:31:06,150 --> 00:31:08,950
{\a6} Somebody is feeling lonely,
408
00:31:09,300 --> 00:31:12,134
{\a6} Somebody is crying every night.
409
00:31:12,550 --> 00:31:15,118
{\a6} I don't know what should I do,
410
00:31:13,900 --> 00:31:16,806
"I'll call," he says. Sure he will.
411
00:31:15,700 --> 00:31:18,310
{\a6} I don't know what is love.
412
00:31:24,700 --> 00:31:29,300
I have a client who is looking to buy
a new car. You should meet him.
413
00:32:06,700 --> 00:32:09,366
Thank you! Thank you!
414
00:32:10,000 --> 00:32:13,140
You don't have to thank me, sir.
I did it because I wanted to.
415
00:32:13,500 --> 00:32:16,900
I'm so lucky to have met you. Thanks!
416
00:32:17,000 --> 00:32:18,909
I'm glad that I got to
meet you, too, ahjussi.
417
00:32:20,200 --> 00:32:21,391
But...
418
00:32:21,500 --> 00:32:23,200
- Don't you want to see Mr. Choi now?
- No, no
419
00:32:23,300 --> 00:32:25,151
I couldn't see him looking like this.
420
00:32:25,500 --> 00:32:31,000
I'm going to work very hard using
this car and come back when I can be proud.
421
00:32:31,500 --> 00:32:33,925
Uhm... You know what I mean, don't you?
422
00:32:35,500 --> 00:32:38,900
Yes, sir. It's a promise. I'll do the same.
423
00:32:39,000 --> 00:32:40,700
Right.
424
00:32:40,800 --> 00:32:44,478
- Oh, your keys.
- Yes, thanks.
425
00:35:14,853 --> 00:35:16,685
My friend...
426
00:35:17,737 --> 00:35:19,366
I'm sorry...
427
00:35:21,534 --> 00:35:24,126
Get back on your feet soon.
428
00:35:27,001 --> 00:35:32,502
I'll buy you a drink.
429
00:36:04,312 --> 00:36:07,137
Hey, Don Quixote, how is it going?
430
00:36:07,315 --> 00:36:10,662
You were so sure of yourself that your
first sale would be to Mae Wang.
431
00:36:11,118 --> 00:36:13,911
I decided to postpone that for the moment.
432
00:36:14,621 --> 00:36:17,319
Sure. It was a long shot if
I should say so myself.
433
00:36:17,697 --> 00:36:22,275
But I'll be bringing in several deals
pretty soon, so give me a chance.
434
00:36:25,189 --> 00:36:26,876
Pretty soon when?
435
00:36:27,055 --> 00:36:30,246
We're packing up any day now.
436
00:36:32,601 --> 00:36:34,939
[Automobile Sales Contract]
437
00:36:37,659 --> 00:36:40,240
It's a sales contract.
438
00:36:40,480 --> 00:36:41,856
Who's...?
439
00:36:42,444 --> 00:36:43,998
Choi Ko Dong?
440
00:36:44,822 --> 00:36:45,406
It's Mae Wang!
441
00:36:45,472 --> 00:36:46,897
Mae Wang!
442
00:36:47,100 --> 00:36:48,657
What?
443
00:37:01,992 --> 00:37:03,981
[Choi Ko Dong]
444
00:37:07,387 --> 00:37:08,856
[Don't forget the thank you gifts.]
445
00:37:09,087 --> 00:37:14,015
It's really...
446
00:37:14,903 --> 00:37:19,125
Mae Wang really...!
447
00:37:24,169 --> 00:37:26,551
He's an interesting fellow.
448
00:37:27,293 --> 00:37:30,563
Yes, but he still has a long way to go.
449
00:37:31,262 --> 00:37:36,395
But you said you'd never buy a car from him.
450
00:37:36,685 --> 00:37:42,176
Yes, I really did say that, sir.
451
00:37:42,572 --> 00:37:45,559
Then why?
452
00:37:47,492 --> 00:37:50,849
I don't know whether it
was intentional or not,
453
00:37:52,285 --> 00:37:55,910
but he was selling his character,
not a product.
454
00:37:57,086 --> 00:37:58,671
Character?
455
00:37:59,176 --> 00:38:05,196
Yes. It was a salesman's
character I was sold on.
456
00:38:10,447 --> 00:38:12,027
Yes. Chairman Yoon.
457
00:38:13,776 --> 00:38:15,550
Give me a little more time.
458
00:38:28,957 --> 00:38:30,547
Why are you smiling from ear to ear?
459
00:38:30,668 --> 00:38:36,512
Because of something better than
selling a hundred, no, a thousand cars.
460
00:38:38,612 --> 00:38:42,736
Mae Wang is buying a car from me.
461
00:38:43,112 --> 00:38:44,496
Really?
462
00:38:44,829 --> 00:38:46,388
Congratulations!
463
00:38:46,791 --> 00:38:49,375
I'm doing all right, aren't I?
464
00:38:50,984 --> 00:38:55,576
- Sort of.
- Yes, sort of.
465
00:39:11,033 --> 00:39:13,309
Am I doing all right?
466
00:39:32,073 --> 00:39:33,064
Nice to meet you.
467
00:39:33,184 --> 00:39:34,776
I'm Ha Ryu from Taepung Motors.
468
00:39:34,899 --> 00:39:37,015
Yes, Yi Hyun Sik, attorney at law.
469
00:39:39,135 --> 00:39:42,467
Well then, I'll leave you two to talk.
470
00:39:44,085 --> 00:39:46,439
This shouldn't take very
long, so stay, please.
471
00:39:46,601 --> 00:39:48,440
Okay then.
472
00:39:56,423 --> 00:39:59,134
It lacks nothing compared to
imported cars of the same class.
473
00:39:59,757 --> 00:40:02,632
Midship platform you can find
only in German sports cars.
474
00:40:05,130 --> 00:40:06,521
Keep it simple.
475
00:40:06,795 --> 00:40:08,490
Dispense with the hot air.
476
00:40:09,676 --> 00:40:13,537
Just say it's not as good as an imported car,
but it's Korean so I should buy it.
477
00:40:14,614 --> 00:40:15,466
Excuse me?
478
00:40:15,519 --> 00:40:19,835
Do you really think I should be driving
a Korean car with my income?
479
00:40:20,260 --> 00:40:27,756
Da Hae recommended you so I'm here,
but this is a third-rate car as I expected.
480
00:40:33,420 --> 00:40:34,635
I see.
481
00:40:36,501 --> 00:40:40,181
Call me anytime if you change your mind.
482
00:40:41,770 --> 00:40:45,572
I didn't know he was such a jerk.
483
00:40:45,886 --> 00:40:47,475
Never mind.
484
00:40:47,891 --> 00:40:51,220
I just wanted to help both of you...
485
00:40:53,730 --> 00:40:55,445
That guy is just a jerk, but what about you?
486
00:40:55,594 --> 00:41:00,058
Can't you tell whether a guy is interested
in you or interested in a car?
487
00:41:00,183 --> 00:41:01,528
Huh?
488
00:41:01,872 --> 00:41:02,920
No, he just said he...?
489
00:41:02,974 --> 00:41:08,609
Isn't it obvious? He was just using this
as an excuse to see you again.
490
00:41:10,913 --> 00:41:12,908
Being naive is one thing, but...
491
00:41:14,493 --> 00:41:15,960
Never mind.
492
00:41:16,294 --> 00:41:18,287
Okay. It's my fault.
493
00:41:18,428 --> 00:41:19,959
I'll never do this again.
494
00:41:20,133 --> 00:41:22,227
Yes, yes, yes.
495
00:41:23,531 --> 00:41:26,571
What about you? You forgot about me.
496
00:41:26,762 --> 00:41:28,655
You have no right to get mad!
497
00:41:28,788 --> 00:41:30,373
I forgot about you?
498
00:41:30,466 --> 00:41:31,055
Me?
499
00:41:31,098 --> 00:41:34,417
You said you'd call and
you made me wait for...
500
00:41:34,578 --> 00:41:36,551
No, I don't mean I waited, but...
501
00:41:36,725 --> 00:41:38,159
You know what I mean.
502
00:41:38,283 --> 00:41:42,133
What happened to the dinner
you said you'd buy me?
503
00:41:42,640 --> 00:41:45,093
That's just...
504
00:41:45,374 --> 00:41:46,856
That's just being polite.
505
00:41:47,017 --> 00:41:48,128
That's ridiculous!
506
00:41:48,257 --> 00:41:50,092
When you say you'd do
something you have to do it.
507
00:41:50,662 --> 00:41:56,566
What I'm trying to say is that if you
take men on like that guy back there...
508
00:41:56,935 --> 00:42:01,753
I mean, if you give hope
to every man you meet...
509
00:42:01,882 --> 00:42:02,913
No, that didn't come out right.
510
00:42:02,948 --> 00:42:04,361
What?
511
00:42:04,552 --> 00:42:07,638
I was trying to help you with your business
and what did you say?
512
00:42:07,862 --> 00:42:08,778
Wait!
513
00:42:08,943 --> 00:42:10,202
I take that back.
514
00:42:10,209 --> 00:42:14,138
What I really meant to say
is: have dinner with me.
515
00:42:14,970 --> 00:42:16,188
I have something to celebrate.
516
00:42:16,214 --> 00:42:17,029
Dinner, dinner, dinner!
517
00:42:17,134 --> 00:42:18,294
Get out of my way!
518
00:42:18,453 --> 00:42:19,804
Wait, wait!
519
00:42:20,119 --> 00:42:24,202
Fine. I'll take you somewhere really nice
and spend some serious money.
520
00:42:24,306 --> 00:42:25,944
Let go of me!
521
00:42:27,040 --> 00:42:27,689
Da Hae!
522
00:42:27,746 --> 00:42:29,555
Taxi!
523
00:42:33,242 --> 00:42:36,732
What did I do wrong?
524
00:42:44,354 --> 00:42:45,417
Get out of the car.
525
00:42:45,561 --> 00:42:47,047
Do you know how many hours you've been gone?
526
00:42:47,148 --> 00:42:49,594
You said just Taepung cars!
527
00:42:49,770 --> 00:42:51,878
I did you a huge favor!
528
00:42:52,236 --> 00:42:54,339
But I need to know my competition, too.
529
00:42:54,434 --> 00:42:56,665
Shin Song, Dae Sang,
I have to check them all.
530
00:42:56,825 --> 00:42:57,654
Don't you think so?
531
00:42:57,724 --> 00:42:59,109
You, you...!
532
00:42:59,475 --> 00:43:01,354
You'd better not come here ever again!
533
00:43:08,058 --> 00:43:09,964
Thanks!
534
00:43:55,575 --> 00:43:57,560
We've equipped this baby
with a hi-cam engine...
535
00:43:57,649 --> 00:44:00,012
Pumped up the boost to 2.0 bar...
536
00:44:00,091 --> 00:44:03,941
- And remapped it...
- For maximum power output!
537
00:44:04,105 --> 00:44:07,589
- What is that? A car?
- Isn't that a domestic tin-can?
538
00:44:07,877 --> 00:44:09,258
Don't get nervous.
539
00:44:09,382 --> 00:44:10,639
We don't need a fancy imported car.
540
00:44:10,688 --> 00:44:12,172
You just need to know the car.
541
00:44:12,230 --> 00:44:13,677
That's right.
542
00:44:15,829 --> 00:44:17,778
You two are pretty funny.
543
00:44:17,937 --> 00:44:21,234
Hey, does that junk really run?
544
00:44:22,962 --> 00:44:25,039
Shut up and get your money ready.
545
00:44:25,945 --> 00:44:27,537
Little runt...
546
00:44:27,603 --> 00:44:29,975
Hey, what have you done to that car?
547
00:44:30,057 --> 00:44:32,432
The poor thing is screaming!
548
00:44:33,060 --> 00:44:34,311
Let's go!
549
00:45:44,148 --> 00:45:45,980
Hey! You!
550
00:45:48,637 --> 00:45:49,550
You almost got us both killed.
551
00:45:49,608 --> 00:45:50,446
What are you doing, driving like that?
552
00:45:50,494 --> 00:45:51,634
I didn't get anyone killed.
553
00:45:51,717 --> 00:45:53,760
I just blow my money.
554
00:45:55,028 --> 00:45:56,460
It's you!
555
00:45:57,750 --> 00:46:00,527
- Do you have to drive like a maniac?
- What's it to you?
556
00:46:00,671 --> 00:46:03,032
I don't know how much you know about cars,
557
00:46:03,228 --> 00:46:05,348
but if you get into an accident, it's over.
558
00:46:05,631 --> 00:46:08,144
Do you think you have nine lives?
559
00:46:08,255 --> 00:46:08,721
Huh?
560
00:46:08,796 --> 00:46:11,419
Why do you care whether I live or die?
561
00:46:14,715 --> 00:46:16,636
Hey! Hey!
562
00:46:17,638 --> 00:46:20,871
- What are you doing?
- Get out of the car!
563
00:46:24,433 --> 00:46:26,112
You think it's over if you're dead?
564
00:46:26,224 --> 00:46:27,905
You think that's the end?
565
00:46:28,156 --> 00:46:29,790
What about the people you leave behind?
566
00:46:29,885 --> 00:46:32,285
What about your parents, you punk!
567
00:46:33,811 --> 00:46:35,636
Why do you care?
568
00:46:35,902 --> 00:46:39,520
Besides, I don't have parents.
569
00:46:47,266 --> 00:46:48,990
You have...
570
00:46:49,336 --> 00:46:51,289
to drive carefully.
571
00:47:13,381 --> 00:47:15,663
Congratulations!
572
00:47:16,565 --> 00:47:19,942
- Congratulations, Boss!
- Congratulations!
573
00:47:21,129 --> 00:47:23,562
You ranked highest in the
sales for the third quarter.
574
00:47:23,652 --> 00:47:27,073
Our company broke Mae Wang's
record for the first time.
575
00:47:29,775 --> 00:47:31,686
Oh, I thought you guys went home.
576
00:47:31,750 --> 00:47:33,471
How could we go home?
577
00:47:33,568 --> 00:47:36,863
You are the pride of Shin Song.
578
00:47:38,124 --> 00:47:39,140
Guys!
579
00:47:39,215 --> 00:47:40,188
Something terrible has happened!
580
00:47:40,224 --> 00:47:41,994
What do you mean? Come, join us.
581
00:47:43,235 --> 00:47:46,713
Did you see this?
582
00:47:49,824 --> 00:47:52,584
[Shin Song Motors, Krebitz Dae San
Statutory Merger Finalized]
583
00:47:52,947 --> 00:47:55,739
Statutory merger with Dae San?
584
00:47:55,837 --> 00:47:59,061
What's going to happen to Shin Song?
585
00:47:59,743 --> 00:48:01,212
It says they're going to
undergo a restructuring
586
00:48:01,381 --> 00:48:02,823
and we're going to be assimilated!
587
00:48:02,918 --> 00:48:05,078
So this is the end?
588
00:48:05,150 --> 00:48:07,910
What do you mean?
589
00:48:09,267 --> 00:48:11,448
Boss, what is this?
590
00:48:14,673 --> 00:48:16,068
You see?
591
00:48:17,351 --> 00:48:20,246
It all comes down to money.
592
00:48:21,523 --> 00:48:24,341
Money is power.
593
00:48:24,848 --> 00:48:28,009
Yes. It's the truth and the answer.
594
00:48:28,396 --> 00:48:30,004
Do you understand?
595
00:48:31,432 --> 00:48:33,766
You've done a good job.
596
00:48:34,072 --> 00:48:36,271
Here, have a drink.
597
00:48:36,889 --> 00:48:38,788
I owe it all to you.
598
00:48:39,242 --> 00:48:40,674
Thank you, sir.
599
00:48:41,439 --> 00:48:43,090
Let's eat.
600
00:49:00,427 --> 00:49:02,153
I'm sorry about earlier.
601
00:49:02,761 --> 00:49:04,319
It's okay, sir.
602
00:49:04,519 --> 00:49:05,692
I was scared to death.
603
00:49:05,752 --> 00:49:06,984
I thought you were going to punch me.
604
00:49:07,058 --> 00:49:08,693
What?
605
00:49:09,212 --> 00:49:10,849
Ahjussi, you were going to hit my friend?
606
00:49:11,129 --> 00:49:12,920
No, no.
607
00:49:13,006 --> 00:49:14,512
Just eat up.
608
00:49:16,958 --> 00:49:18,395
Is it just the two of you living together?
609
00:49:18,923 --> 00:49:20,380
Yes.
610
00:49:20,697 --> 00:49:24,539
Had someone you knew die in a car accident?
611
00:49:26,445 --> 00:49:29,455
Yeah, a kid around your age.
612
00:49:31,364 --> 00:49:34,685
Be careful when you drive, okay?
613
00:49:35,478 --> 00:49:38,587
An old man with a big heart.
614
00:49:38,887 --> 00:49:41,385
Oh, now I remember you, mister.
615
00:49:41,529 --> 00:49:42,672
You're that car salesman!
616
00:49:42,777 --> 00:49:47,583
Hey, both of you, stop calling me ahjussi!
617
00:49:48,525 --> 00:49:50,151
I'm only few years older than you.
618
00:49:50,231 --> 00:49:52,773
Just call me friend.
619
00:49:54,547 --> 00:49:57,743
I only have one friend and that's Yon Gu.
620
00:49:58,203 --> 00:50:01,111
Yeah, you're inseparable.
621
00:50:01,238 --> 00:50:02,311
Huh?
622
00:50:02,428 --> 00:50:03,885
Eat.
623
00:50:14,490 --> 00:50:16,485
Who do you keep calling?
624
00:50:17,508 --> 00:50:19,087
Did you have a fight with your girlfriend?
625
00:50:19,165 --> 00:50:20,726
It's not your business, kid.
626
00:50:21,697 --> 00:50:23,554
Answer the phone.
627
00:50:33,210 --> 00:50:34,547
Lee Son Gil.
628
00:50:35,227 --> 00:50:36,762
Why?
629
00:50:37,465 --> 00:50:39,285
Why would you lose your job?
630
00:50:39,915 --> 00:50:42,221
What do you mean?
Did you get yourself in another trouble?
631
00:50:42,521 --> 00:50:43,654
What?
632
00:50:43,790 --> 00:50:45,096
What did you say?
633
00:51:01,648 --> 00:51:05,049
News travel fast.
634
00:51:06,762 --> 00:51:08,587
But I'm kind of disappointed.
635
00:51:09,747 --> 00:51:12,193
I thought you came to comfort me.
636
00:51:15,843 --> 00:51:17,341
You're okay, aren't you?
637
00:51:18,453 --> 00:51:20,743
I know you're a strong woman.
638
00:51:23,616 --> 00:51:25,217
I am. Aren't I?
639
00:51:25,681 --> 00:51:27,192
Strong...
640
00:51:27,381 --> 00:51:35,192
Wherever I am, whomever I'm with,
I am always acting tough and superior...
641
00:51:36,633 --> 00:51:39,071
I'm not exactly a likeable character.
642
00:51:41,269 --> 00:51:42,870
I guess you're okay.
643
00:51:45,158 --> 00:51:48,064
Tell Son Gil he doesn't have to worry.
644
00:51:48,460 --> 00:51:53,344
Plenty of places want me even if
I take my whole staff with me.
645
00:51:55,040 --> 00:51:56,652
Shall we go now?
646
00:51:56,898 --> 00:51:58,957
You should find Son Gil
before he gets too drunk.
647
00:51:59,188 --> 00:52:01,791
Are you going to work under Kang Seung Joo?
648
00:52:06,455 --> 00:52:08,242
Are you?
649
00:52:12,174 --> 00:52:16,062
What was your relationship?
650
00:52:25,533 --> 00:52:27,174
It was windy outside.
651
00:52:27,310 --> 00:52:28,761
It's going to be cold.
652
00:52:28,984 --> 00:52:30,581
Let's get going.
653
00:53:10,010 --> 00:53:11,402
Yes, a card was mailed to you.
654
00:53:11,592 --> 00:53:12,834
Didn't you get it?
655
00:53:12,946 --> 00:53:14,767
- I need copies.
- Okay.
656
00:53:14,934 --> 00:53:17,045
- The direct mail delivery might be a bit delayed.
- Jae Hee!
657
00:53:17,604 --> 00:53:18,636
A cup of coffee, please!
658
00:53:18,730 --> 00:53:19,901
Yes, sir!
659
00:53:20,000 --> 00:53:22,258
Yes, I'll make sure you get it soon.
660
00:53:36,949 --> 00:53:39,246
Why are you doing all this, Jae Hee?
661
00:53:40,257 --> 00:53:41,658
Mr. Kang...
662
00:53:45,235 --> 00:53:46,712
Attention, please!
663
00:53:47,328 --> 00:53:50,982
I want each of you to handle your own
direct mailing from now on.
664
00:53:51,541 --> 00:53:54,013
These are your clients!
665
00:54:30,203 --> 00:54:31,011
What does he want?
666
00:54:31,119 --> 00:54:33,263
It's barely dawn, for crying out loud!
667
00:54:38,159 --> 00:54:38,993
You got me fired!
668
00:54:39,038 --> 00:54:40,122
How are you going to fix it?
669
00:54:40,171 --> 00:54:41,683
Geez!
670
00:54:42,307 --> 00:54:44,825
You startled me! Why is that my fault?
671
00:54:45,027 --> 00:54:48,836
You couldn't control your temper and
you sprayed me with the gas!
672
00:54:48,921 --> 00:54:50,067
I still stink.
673
00:54:50,163 --> 00:54:52,197
I wouldn't have done that if
you hadn't provoked me!
674
00:54:52,259 --> 00:54:53,192
I didn't do anything.
675
00:54:53,304 --> 00:54:54,571
What did I do?
676
00:54:54,670 --> 00:54:57,111
What kind of man are you?
677
00:54:57,256 --> 00:55:01,758
I found a job for you, so let's go.
678
00:55:01,817 --> 00:55:03,154
A job?
679
00:55:03,675 --> 00:55:05,136
Never mind.
680
00:55:05,469 --> 00:55:07,921
Then how are you going to
pay off your credit card debt?
681
00:55:08,413 --> 00:55:11,510
I have a great job lined up for you.
682
00:55:12,323 --> 00:55:14,340
Does this place pay well?
683
00:55:14,557 --> 00:55:16,401
Of course, of course.
684
00:55:16,638 --> 00:55:17,713
Come on, let's go.
685
00:55:17,828 --> 00:55:19,248
I have to change clothes.
686
00:55:19,345 --> 00:55:22,513
Change clothes...
687
00:55:23,856 --> 00:55:24,530
What?
688
00:55:24,569 --> 00:55:26,697
- I'll come with you.
- No!
689
00:55:29,835 --> 00:55:31,070
Cousin!
690
00:55:33,822 --> 00:55:35,055
Cousin!
691
00:55:35,511 --> 00:55:36,443
Where is she?
692
00:55:36,554 --> 00:55:37,603
Hey!
693
00:55:37,826 --> 00:55:39,009
Cousin!
694
00:55:40,410 --> 00:55:42,363
Stop it!
695
00:55:42,462 --> 00:55:43,947
Hi, sweetie!
696
00:55:44,055 --> 00:55:45,703
- How have you been?
- Good.
697
00:55:45,880 --> 00:55:46,716
Cousin?
698
00:55:46,817 --> 00:55:47,928
Ji, say hi.
699
00:55:48,024 --> 00:55:50,029
This is my cousin.
700
00:55:50,530 --> 00:55:51,843
How do you do?
701
00:55:52,060 --> 00:55:53,537
Is there something wrong?
702
00:55:53,669 --> 00:55:55,665
Why do you look so skinny?
703
00:55:55,813 --> 00:55:57,265
- I do, don't I?
- Yes!
704
00:55:57,431 --> 00:56:00,997
It's the work. I'm so stressed
out that I can hardly eat.
705
00:56:01,227 --> 00:56:03,217
Look, I can close this now.
706
00:56:03,655 --> 00:56:05,769
But you've gotten even prettier.
707
00:56:05,815 --> 00:56:07,939
You have a glow like a new bride.
708
00:56:08,017 --> 00:56:09,008
Do I?
709
00:56:09,208 --> 00:56:11,032
I noticed that, too!
710
00:56:11,582 --> 00:56:13,510
Who's this?
711
00:56:13,943 --> 00:56:15,260
Your girlfriend?
712
00:56:15,555 --> 00:56:19,161
- Goodness!
- No!
713
00:56:19,261 --> 00:56:20,852
Never mind, then.
714
00:56:21,267 --> 00:56:23,166
Son Gil, I'll be right back.
715
00:56:25,517 --> 00:56:26,253
You could've simply said no.
716
00:56:26,321 --> 00:56:27,496
Why do you get all hysterical?
717
00:56:27,602 --> 00:56:29,336
Because you're not.
718
00:56:30,324 --> 00:56:33,043
Here, try the apron.
719
00:56:35,433 --> 00:56:36,650
Me? Here?
720
00:56:36,733 --> 00:56:38,306
It's the best job you could get.
721
00:56:38,452 --> 00:56:40,291
There's hardly anything to do around here.
722
00:56:40,387 --> 00:56:43,259
Do a few dishes, wipe a few tables...
723
00:56:43,373 --> 00:56:46,056
And the owner is my cousin.
724
00:56:46,143 --> 00:56:48,285
Nothing can go wrong.
725
00:56:48,441 --> 00:56:51,878
They have mushroom-oyster
porridge for your skin,
726
00:56:51,960 --> 00:56:53,320
and vegetable porridge
for your constipation.
727
00:56:53,387 --> 00:56:55,154
You can eat as much as
you want if you work here.
728
00:56:55,224 --> 00:56:57,710
You jerk! I should've known better!
729
00:56:57,825 --> 00:56:59,693
You think this is a joke?
730
00:56:59,838 --> 00:57:02,506
I'm trying to help...
731
00:57:04,963 --> 00:57:08,796
Kim Jae Hee is taking her time.
732
00:57:09,600 --> 00:57:12,772
She'll send an answer soon, Mr. Chairman.
733
00:57:13,839 --> 00:57:19,160
We'll put her under you when she joins us.
734
00:57:20,688 --> 00:57:27,840
Of the four sales gurus,
Mae Wang is a lost cause.
735
00:57:29,025 --> 00:57:32,833
Have you had any luck
locating Song Man Deuk?
736
00:57:32,972 --> 00:57:33,804
No, Mr. Chairman.
737
00:57:33,958 --> 00:57:35,660
He has vanished.
738
00:57:37,184 --> 00:57:38,576
That's too bad.
739
00:57:38,624 --> 00:57:40,927
He could've been very useful.
740
00:57:41,405 --> 00:57:45,983
Whoever finds him will gain wings.
741
00:57:47,087 --> 00:57:50,961
Yang Man Cheol, Kim Jae Hee...
742
00:57:52,116 --> 00:57:55,013
And if we had Song Man Deuk
on top of that...
743
00:57:56,239 --> 00:57:59,998
Everything would fall right into place.
744
00:58:02,553 --> 00:58:10,681
Chairman Song of Taepung
would tremble with anxiety.
745
00:58:24,015 --> 00:58:27,080
There is no trace of
Song Man Deuk anywhere, sir.
746
00:58:29,946 --> 00:58:33,230
We have to find him before anyone else does.
747
00:58:48,185 --> 00:58:52,775
Of the four sales gurus, elder Mae Wang is
the only one that's left in our company.
748
00:58:57,825 --> 00:59:00,449
Chairman Yoon must be ecstatic.
749
00:59:02,089 --> 00:59:06,871
So, has Gangdong branch been shut down?
750
00:59:07,142 --> 00:59:10,229
Things appear to be turning around since
a new recruit was sent in, so...
751
00:59:10,809 --> 00:59:14,113
What's his name? Ha something.
752
00:59:15,171 --> 00:59:17,570
The kid that sold a car to Mae Wang, right?
753
00:59:18,164 --> 00:59:20,203
Ha Ryu, sir.
754
00:59:22,815 --> 00:59:26,225
We should start getting ready, too.
755
00:59:38,193 --> 00:59:39,915
Keep up the good work.
756
00:59:40,024 --> 00:59:40,884
Yes, sir.
757
00:59:40,961 --> 00:59:42,711
I'll try even harder.
758
00:59:45,170 --> 00:59:46,708
Ryu!
759
00:59:47,805 --> 00:59:49,906
How did you manage to
sell a car to Mae Wang?
760
00:59:50,035 --> 00:59:51,767
What's your secret?
761
00:59:52,331 --> 00:59:53,555
Well...
762
00:59:54,224 --> 00:59:57,427
No, too much coffee is bad for you.
763
00:59:57,575 --> 00:59:59,304
Drink this.
764
01:00:03,439 --> 01:00:07,261
Aren't you a good friend of Mae Wang?
765
01:00:07,766 --> 01:00:12,295
You sold a car to a friend
and you're acting all smug.
766
01:00:12,855 --> 01:00:14,123
Don't listen to him.
767
01:00:14,250 --> 01:00:15,609
All the guys are jealous of you.
768
01:00:15,729 --> 01:00:22,625
If you're really that good, sell a car
to the Chairman of Taepung Group.
769
01:00:23,035 --> 01:00:25,871
- Then I'll acknowledge your talent.
- So childish!
770
01:00:41,651 --> 01:00:44,971
I'm looking for sales associate Ha Ryu.
771
01:00:45,847 --> 01:00:48,747
Oh, speak of the devil!
Chairman Song is here.
772
01:00:48,843 --> 01:00:51,817
Mr. Ha, Mr. Chairman is looking to...
773
01:00:59,906 --> 01:01:03,099
Which one of you is Ha Ryu?
774
01:01:16,000 --> 01:01:18,000
Brought to you by HaruHaruSubs
775
01:01:16,000 --> 01:01:20,201
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites.
776
01:01:18,201 --> 01:01:20,201
Main Translator: KBS WORLD
Spot Translator: momo
777
01:01:20,402 --> 01:01:22,402
Transcriber: TeddayBear
778
01:01:22,603 --> 01:01:24,603
Timers: tifcayo, starstruck
779
01:01:24,804 --> 01:01:26,804
Editor/QC: Bayard
780
01:01:27,005 --> 01:01:29,005
Special Thanks to DevilSlob
781
01:01:29,206 --> 01:01:31,206
Coordinators: sayroo, cute girl
782
01:01:31,407 --> 01:01:34,407
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
783
01:01:34,753 --> 01:01:37,393
Ryu, you were fantastic tonight!
784
01:01:38,718 --> 01:01:40,983
Ryu, let's go to another place
and continue this party!
785
01:01:41,150 --> 01:01:42,567
Party!
786
01:01:42,743 --> 01:01:45,421
Of course we'll...
787
01:01:49,718 --> 01:01:51,277
Okay, if you got to go, you got to go!
788
01:01:51,427 --> 01:01:52,881
- Bye!
- Where should we go next?
789
01:01:53,017 --> 01:01:56,150
- Mijeong, let's go!
- Let's go!
790
01:01:58,504 --> 01:02:02,585
I didn't know you were
such a good singer, sir.
791
01:02:04,067 --> 01:02:05,892
Someone's inside!
792
01:02:06,053 --> 01:02:08,504
Who is that?
793
01:02:08,790 --> 01:02:10,279
It's...!
794
01:02:10,463 --> 01:02:14,226
You mean he put on that
act so he could work?