1 00:00:00,-500 --> 00:00:04,180 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,-500 --> 00:00:04,180 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site. 3 00:00:06,400 --> 00:00:08,900 Sell a car to whom? 4 00:00:09,000 --> 00:00:13,800 To you, I mean, to Mae Wang. 5 00:00:14,250 --> 00:00:16,700 {\a6}Episode 6 6 00:00:14,700 --> 00:00:19,400 Desperate men do desperate things... 7 00:00:25,500 --> 00:00:27,600 Let me formally introduce myself again. 8 00:00:27,700 --> 00:00:30,432 I am Ha Ryu of the Gangdong branch. 9 00:00:30,700 --> 00:00:34,167 On my father's honor, I will sell you a car with all my heart. 10 00:00:35,400 --> 00:00:38,700 I'll take it, but... 11 00:00:42,000 --> 00:00:45,554 I assure you, sir, you will buy a car from me. 12 00:00:45,900 --> 00:00:49,369 Well then, sir, be prepared. 13 00:00:59,500 --> 00:01:02,626 What? Who? 14 00:01:02,700 --> 00:01:05,090 Branch Manager Choi Ko Dong? 15 00:01:05,500 --> 00:01:07,862 Are you crazy? 16 00:01:08,100 --> 00:01:13,200 You'll see, sir. Wouldn't this perk things up in this branch, too? 17 00:01:13,250 --> 00:01:16,900 Who knows? If word gets out, they may not shut us down. 18 00:01:16,970 --> 00:01:20,300 Don't stir things up. 19 00:01:20,400 --> 00:01:23,100 Please! I told you this place is already done for. 20 00:01:23,200 --> 00:01:26,450 Mae Wang is in the next town, Kim Jae Hee is across the street, 21 00:01:26,500 --> 00:01:30,500 and Yang Man Cheol is right behind us. The game is over. 22 00:01:31,000 --> 00:01:32,950 But you have Ha Ryu, now. 23 00:01:33,000 --> 00:01:39,500 No one expects you to do well, so let's have some peace, okay? 24 00:01:40,200 --> 00:01:44,506 Well, then I'll come back with a contract signed by Mae Wang. 25 00:01:47,700 --> 00:01:51,450 He's nuts! 26 00:01:51,500 --> 00:01:53,859 My goodness. 27 00:01:54,300 --> 00:01:57,850 Oh, sir, you don't give welcoming parties for new employees? 28 00:01:57,900 --> 00:02:01,100 No, we don't do things like this. Never. 29 00:02:01,350 --> 00:02:06,459 Then I'll put it together. Tonight. You'll be there, right? 30 00:02:13,100 --> 00:02:15,722 - Can I help you? - Hi. 31 00:02:17,200 --> 00:02:22,150 Is this the branch where Mr. Choi Ko Dong works? 32 00:02:22,200 --> 00:02:25,658 Yes, what can I do for you? 33 00:02:25,900 --> 00:02:29,658 Could I possibly see him? I have a favor to ask for. 34 00:02:31,500 --> 00:02:33,800 Is there somewhere an open sewage? 35 00:02:33,900 --> 00:02:37,578 - Please don't disrupt our business and leave. - No, I... I need... 36 00:02:37,800 --> 00:02:39,400 No, I mean... 37 00:02:39,450 --> 00:02:42,418 - There is a customer here! - N-n-n... 38 00:02:46,200 --> 00:02:48,500 How do you do, sir? 39 00:02:48,700 --> 00:02:52,500 What are you looking for? How may I help you today? 40 00:02:57,600 --> 00:03:00,900 Yes, um, I... I... 41 00:03:00,950 --> 00:03:05,166 Sir! Sir!! Sir!!! 42 00:03:12,600 --> 00:03:14,700 Here you go. 43 00:03:15,400 --> 00:03:17,900 What do you want with our brochures? 44 00:03:18,700 --> 00:03:20,350 As the saying goes, 45 00:03:20,400 --> 00:03:23,525 "Know your enemy and know yourself, then you can win every battle." 46 00:03:23,700 --> 00:03:26,000 Stop playing around. 47 00:03:26,200 --> 00:03:29,800 Why Gangdong of all places? We're going to be rivals. 48 00:03:30,000 --> 00:03:32,114 I know. 49 00:03:33,800 --> 00:03:38,000 You look dapper, except for that neck tie. 50 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 I'm not going to eat you. 51 00:03:45,600 --> 00:03:46,850 You're so shy. 52 00:03:46,900 --> 00:03:50,330 You need more fortitude, if you're going to sell a car to Mae Wang. 53 00:03:51,090 --> 00:03:52,505 Did you hear about that? 54 00:03:52,700 --> 00:03:55,697 Good luck. It won't be easy. 55 00:03:55,850 --> 00:03:58,350 Selling a car to The King of car sales... 56 00:03:59,000 --> 00:04:01,250 I like these kinds of things... 57 00:04:01,950 --> 00:04:05,450 taking an impossible challenge and winning. 58 00:04:07,400 --> 00:04:09,400 Thanks. 59 00:04:36,500 --> 00:04:38,000 Thank you. 60 00:04:39,500 --> 00:04:43,500 It's out of order! What do I do? 61 00:04:52,800 --> 00:04:55,000 I'm going to quit this job. 62 00:04:55,300 --> 00:04:57,154 I hate it. 63 00:04:57,900 --> 00:05:00,506 You... Min Da Hae! 64 00:05:00,900 --> 00:05:04,200 Just forget it! Don't worry. 65 00:05:04,300 --> 00:05:06,400 I'll pay off your credit card bill... 66 00:05:06,500 --> 00:05:08,450 - Oh, shoot! She's coming this way! - ....even if I have to sell my organs! 67 00:05:08,500 --> 00:05:10,609 Ouch! 68 00:05:17,000 --> 00:05:20,500 Aw, it stings! Ji! How are you? 69 00:05:22,600 --> 00:05:25,200 - Pervert! - Nothing like that! 70 00:05:25,300 --> 00:05:26,500 I came to tell you about a job opening. 71 00:05:26,700 --> 00:05:28,650 No, thank you. Stay back! 72 00:05:28,700 --> 00:05:30,200 No, I'm just... 73 00:05:31,800 --> 00:05:33,766 - Are you okay? - Get away! Don't touch me! 74 00:05:33,800 --> 00:05:37,100 I'm clean! Let me see, let me see. 75 00:05:37,150 --> 00:05:40,150 - Don't touch me! - No, I didn't get any on me. I swear. 76 00:05:40,200 --> 00:05:41,500 Don't touch me! 77 00:05:46,300 --> 00:05:49,150 Our relationship? Well, it's like... 78 00:05:49,600 --> 00:05:52,250 a spontaneous spark ignited by subconscious desire. 79 00:05:52,300 --> 00:05:56,000 In other words, an accident, nothing, not worth mentioning... 80 00:05:56,200 --> 00:05:58,450 or in English, you might say "cool". Or some such. 81 00:05:58,500 --> 00:06:05,000 When a healthy young man and woman get together and share a bed... 82 00:06:05,050 --> 00:06:08,000 - Did you come to talk about this? - Wait a... 83 00:06:09,160 --> 00:06:12,650 - Well, that's not all I came to talk about, but... - You're really something. 84 00:06:12,700 --> 00:06:14,650 Leave me alone! 85 00:06:16,300 --> 00:06:17,650 But... 86 00:06:17,700 --> 00:06:22,800 Why do you keep switching jobs? Aren't you a race car model? 87 00:06:22,850 --> 00:06:25,200 There's no work. 88 00:06:25,300 --> 00:06:27,800 That's why. I don't get calls for modeling jobs anymore. 89 00:06:27,900 --> 00:06:31,500 Young girls these days are so tall and busty. 90 00:06:31,600 --> 00:06:34,800 And their heads are a size of a fist. 91 00:06:34,900 --> 00:06:37,200 No, on the contrary, heads should be bigger. 92 00:06:37,300 --> 00:06:40,700 My father said you have to have a big head to make it big in the world. 93 00:06:40,800 --> 00:06:43,050 -Are you saying I have a big head? -Yes, very big. Huge. 94 00:06:43,750 --> 00:06:47,000 No, I mean... for a model... It's kind of... 95 00:06:47,050 --> 00:06:48,938 That's not what I meant. Wait a minute. 96 00:06:48,900 --> 00:06:53,300 You're injured. You shouldn't walk. Wait... 97 00:06:53,400 --> 00:06:57,300 No, not with that! Wait! Ji, put that down. 98 00:06:57,400 --> 00:06:59,306 I'll spray you, too! 99 00:06:59,500 --> 00:07:00,350 Hey! 100 00:07:00,400 --> 00:07:02,250 - Eat gas! - Hey! 101 00:07:02,350 --> 00:07:05,316 Ji! What are you doing? 102 00:07:22,050 --> 00:07:26,000 Sir, you were here this morning. 103 00:07:28,050 --> 00:07:32,474 Can I help you with anything? 104 00:07:33,300 --> 00:07:37,698 - N-n-n-no! - Sir! Wait! Wait! 105 00:07:39,500 --> 00:07:41,000 That bum is here again? 106 00:07:41,500 --> 00:07:43,800 - Was he here in the afternoon, too? - Yes 107 00:07:44,300 --> 00:07:49,505 It's third time today. Oh, he knew you by name, sir. 108 00:07:50,500 --> 00:07:53,593 -Me? My name? -Yes. 109 00:07:54,800 --> 00:07:57,210 Yes. 110 00:08:01,800 --> 00:08:04,700 How do you do, sir? I came to say good night. 111 00:08:06,700 --> 00:08:09,800 You are everywhere, aren't you? Don't you ever work? 112 00:08:09,900 --> 00:08:12,900 I'm working as we speak. 113 00:08:13,000 --> 00:08:16,900 You'll miss me, if I don't come around. 114 00:08:17,000 --> 00:08:19,358 You'll miss me very much. 115 00:08:20,500 --> 00:08:24,500 - Well then, have a good evening. - Good evening. 116 00:08:24,600 --> 00:08:28,265 - So, I am going now. - Ha. 117 00:08:29,600 --> 00:08:32,500 Yes, sir. Did you sleep well? 118 00:08:32,700 --> 00:08:35,513 It's a beautiful morning! Ha ha ha. 119 00:08:35,500 --> 00:08:38,000 I'm busy. Hang up. 120 00:08:39,150 --> 00:08:41,970 Kid, I'm not buying a car! 121 00:08:42,500 --> 00:08:45,000 My car is still good for another ten years at least. Good-bye! 122 00:08:46,350 --> 00:08:48,346 I'm sorry about that. 123 00:08:48,900 --> 00:08:50,500 Who was it? 124 00:08:50,600 --> 00:08:54,450 A new sales associate at the Gangdong branch. 125 00:08:54,500 --> 00:08:56,425 - New sales associate? - Yes. 126 00:08:56,700 --> 00:09:02,217 Now this kid is pestering me, insisting on selling a car to me, of all people. 127 00:09:05,700 --> 00:09:07,500 To you? 128 00:09:09,100 --> 00:09:10,700 That's interesting. 129 00:09:10,800 --> 00:09:13,000 He figures it would be more than just a sale... 130 00:09:13,050 --> 00:09:19,205 if he is able to convince another salesman like me to buy a car from him. 131 00:09:21,500 --> 00:09:23,800 Yes. 132 00:09:23,950 --> 00:09:26,710 Even one and only Song Man Deuk tried and failed that challenge. 133 00:09:27,000 --> 00:09:31,089 It's something I've been very careful about, sir. 134 00:09:31,700 --> 00:09:35,200 I'm anxious to see what happens. 135 00:09:35,300 --> 00:09:40,186 But I won't buy a car from him... ever. 136 00:09:41,100 --> 00:09:45,394 Don't you have any fresh young people? 137 00:09:47,000 --> 00:09:49,337 Ehm... 138 00:09:49,500 --> 00:09:52,000 Still no answer from that girl? 139 00:09:54,500 --> 00:09:57,150 - Are you speaking about Kim Jae Hee, sir? - Yeah. 140 00:09:57,200 --> 00:10:01,311 She sounded interested... 141 00:10:01,950 --> 00:10:05,906 Oh, where is that right-hand man of yours these days? 142 00:10:06,000 --> 00:10:11,113 I'm talking about the kid that found the PONY for you. Wasn't he your sidekick? 143 00:10:12,600 --> 00:10:15,346 He's a rough kid. 144 00:10:15,600 --> 00:10:19,600 I am telling you, he'll get on the top one day. 145 00:10:19,700 --> 00:10:23,218 Get him and keep him by your side. 146 00:10:23,400 --> 00:10:28,050 There is a lot of people out there but good ones are a few. 147 00:10:28,500 --> 00:10:31,506 And if you spot one, 148 00:10:31,700 --> 00:10:35,297 you just have to make him yours. 149 00:10:35,500 --> 00:10:37,180 You push him. 150 00:10:38,200 --> 00:10:44,000 You push him to the edge of a cliff. And just when he's about to fall, 151 00:10:46,300 --> 00:10:50,000 you reach out and give him your hand. 152 00:10:50,400 --> 00:10:53,700 Then he's yours forever. Understand? 153 00:11:14,200 --> 00:11:18,500 You're not leaving? Why are you following me around, harassing me? 154 00:11:20,500 --> 00:11:21,670 Eh? 155 00:11:22,500 --> 00:11:23,500 Aigoo! 156 00:11:25,800 --> 00:11:27,864 Does this feel good? 157 00:11:28,500 --> 00:11:31,747 - Who's this? - He's trying to sell me a car! 158 00:11:32,500 --> 00:11:34,355 Sell you a car? 159 00:11:36,700 --> 00:11:39,731 Hey, forget it, kid. 160 00:11:39,900 --> 00:11:43,450 Sell a car to a man who wears one pair of pants for three years? 161 00:11:43,500 --> 00:11:48,749 Why are you bringing up my pants? And I do not wear them for three years. 162 00:11:49,100 --> 00:11:51,600 I'm sorry. Then was it four? 163 00:11:53,500 --> 00:11:56,450 - Doesn't this feel good, sir? - Hey! 164 00:11:56,500 --> 00:12:00,057 Be gentle, be gentle! You're scrubbing my skin off! 165 00:12:02,700 --> 00:12:06,500 Why are we here, all bathed and cleansed? 166 00:12:06,600 --> 00:12:12,736 Ah, the blue sky and the fresh air! 167 00:12:15,500 --> 00:12:17,500 Hello? 168 00:12:21,000 --> 00:12:22,800 Hel... 169 00:12:31,500 --> 00:12:32,800 Oh, dear... 170 00:12:32,900 --> 00:12:38,900 My husband didn't get home until morning from a funeral and he's fast asleep. 171 00:12:39,900 --> 00:12:41,850 Hold on. I'll try to wake him up. 172 00:12:41,900 --> 00:12:43,450 Oh, no. 173 00:12:43,500 --> 00:12:47,799 Get back, please, and rest. We came too early. 174 00:12:55,000 --> 00:12:57,800 Don't just stand there. 175 00:12:57,900 --> 00:12:59,900 Help me. 176 00:13:06,400 --> 00:13:07,900 Come on. 177 00:13:23,300 --> 00:13:25,746 Good. 178 00:13:35,652 --> 00:13:37,874 Doesn't it feel great? 179 00:13:38,700 --> 00:13:42,000 Pray for health and well being of your clients. 180 00:13:42,100 --> 00:13:46,674 It's your duty to repay good with good. 181 00:13:48,080 --> 00:13:54,202 What I'm saying is that money shouldn't be the only reason for you to do things. 182 00:14:03,700 --> 00:14:06,500 I received an unexpected gift today. Thank you. 183 00:14:06,600 --> 00:14:08,354 No, 184 00:14:08,400 --> 00:14:13,898 we were able to reflect on ourselves and meditate with each rock we stacked. 185 00:14:14,500 --> 00:14:17,450 I must thank you for allowing us such precious time. 186 00:14:17,500 --> 00:14:19,530 No, no. 187 00:14:19,600 --> 00:14:23,000 As you know, I'm a salesman, too. 188 00:14:23,100 --> 00:14:27,034 You taught me very valuable lesson today. 189 00:14:27,900 --> 00:14:30,778 Well then, I will see you next time. 190 00:14:31,700 --> 00:14:33,800 - Please, go back, now. - Have a safe drive back, then. 191 00:14:33,900 --> 00:14:36,012 We are leaving, then. 192 00:14:38,500 --> 00:14:41,202 Wow, that was pretty cool. 193 00:14:41,450 --> 00:14:42,900 So, how many of these rock towers have you built? 194 00:14:43,000 --> 00:14:46,300 Wise guy. About two hundred. What's it to you? 195 00:14:46,400 --> 00:14:49,299 Why don't you buy a car in commemoration of your 200th rock tower? 196 00:14:49,300 --> 00:14:52,330 - I'm not buying a car! - Come on. Just buy one. 197 00:14:53,050 --> 00:14:56,450 Okay, then. Buy it later, but come to Gangdong branch party tonight. 198 00:14:57,500 --> 00:14:59,474 A party? Gangdong branch? 199 00:14:59,500 --> 00:15:01,928 Boy, life must be good. 200 00:15:02,900 --> 00:15:06,601 Life is what you make of it, wouldn't you say, sir? 201 00:15:07,200 --> 00:15:09,400 Sir, wait for me! 202 00:15:09,500 --> 00:15:12,800 ...there are some past transgressions and some love hotels... 203 00:15:12,900 --> 00:15:16,200 and, towards the husband... 204 00:15:16,250 --> 00:15:20,000 So our company wants the accident victim to receive a fair... 205 00:15:20,300 --> 00:15:22,950 Sir? 206 00:15:23,500 --> 00:15:26,386 - Sir? - Huh? Yes. 207 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 Well then... 208 00:15:35,900 --> 00:15:38,200 - Are you buying a new car? - Ah, yes. 209 00:15:38,300 --> 00:15:41,850 Yes, I thought I might get something nice this time. 210 00:15:41,900 --> 00:15:45,450 I drive a Korean car and my colleagues think... 211 00:15:45,500 --> 00:15:49,162 No, they have fantastic Korean cars these days. 212 00:15:49,500 --> 00:15:51,200 Do you want me to introduce you to a dealer? 213 00:15:51,500 --> 00:15:54,602 Oh, sure. 214 00:15:55,500 --> 00:15:57,100 I got fired again. 215 00:15:57,300 --> 00:16:00,400 It's all that fatso's fault! Darn it! 216 00:16:02,700 --> 00:16:05,700 I shouldn't have pulled out the gas nozzle. 217 00:16:09,300 --> 00:16:11,300 Did you have fight with Ryu? 218 00:16:12,500 --> 00:16:15,200 A fight? It's not like that between us. 219 00:16:15,300 --> 00:16:19,794 I guess Da Hae is finally waking up to reality. 220 00:16:20,300 --> 00:16:22,800 He could sell Korean cars for ten years and not make enough to buy a house. 221 00:16:22,900 --> 00:16:24,900 It's not like that! Would you stop? 222 00:16:26,300 --> 00:16:27,800 - Oh? - Are you okay? 223 00:16:28,200 --> 00:16:31,000 Did you have to break my favorite dish? 224 00:16:31,100 --> 00:16:34,000 Ugh, I'm so frustrated! Replace it! 225 00:16:34,600 --> 00:16:36,691 Then you do the dishes! 226 00:16:37,000 --> 00:16:39,752 To Gangdong branch. Cheers! 227 00:16:40,400 --> 00:16:43,250 Cheers... 228 00:16:43,500 --> 00:16:46,000 Come on! Where's your spirit? 229 00:16:46,100 --> 00:16:48,400 Come on! Cheers! 230 00:16:48,500 --> 00:16:49,950 Cheers! 231 00:16:50,000 --> 00:16:52,200 Join us. Come on, sir. 232 00:16:52,300 --> 00:16:57,000 One more time. Cheers! 233 00:16:59,200 --> 00:17:01,800 Quiet down! Will you? 234 00:17:01,900 --> 00:17:04,882 I swear. Those sales people have no shame. 235 00:17:05,000 --> 00:17:06,889 Excuse me? What did you say... 236 00:17:07,200 --> 00:17:08,900 about sales people? 237 00:17:09,000 --> 00:17:10,800 You have no manners! 238 00:17:10,900 --> 00:17:13,200 Am I wrong? 239 00:17:13,300 --> 00:17:16,700 Then is it proper to yell and be rowdy at a public place? 240 00:17:17,200 --> 00:17:18,800 So ignorant... 241 00:17:18,900 --> 00:17:21,100 - What did you say, you jerk? - Come on, guys. 242 00:17:21,200 --> 00:17:24,800 - Sit down, come on. - You, baldy! 243 00:17:24,900 --> 00:17:27,400 Are you bald because you're so smart? 244 00:17:27,500 --> 00:17:29,985 What? "Baldy"? 245 00:17:30,700 --> 00:17:33,865 - You little... - Don't touch her, bastard! 246 00:17:33,900 --> 00:17:36,034 Yeah, we're sales people. What's it to you? 247 00:17:36,300 --> 00:17:38,074 - You want to fight? - Fine. 248 00:17:38,400 --> 00:17:40,800 You want to fight? I'll teach you a... 249 00:17:45,000 --> 00:17:47,666 Oh, gross! 250 00:17:48,000 --> 00:17:51,400 Oh, I... 251 00:17:51,500 --> 00:17:54,266 This is really... 252 00:18:00,200 --> 00:18:01,700 Let's fight. 253 00:18:25,500 --> 00:18:28,211 - Drink! - Drink! 254 00:18:28,800 --> 00:18:31,498 - Come on! - Drink! 255 00:18:38,700 --> 00:18:41,866 What? 256 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 Oh! 257 00:18:45,900 --> 00:18:47,300 What's wrong with him today? 258 00:18:47,400 --> 00:18:49,891 - Thanks to you we had a good time. - Thank you very much. 259 00:18:49,900 --> 00:18:52,915 - Thanks for the drinks. - Take care of us from now on, please. 260 00:18:53,241 --> 00:18:55,700 - Wow, today was fantastic! - 2nd round, 2nd round! - Thank you very much! 261 00:18:55,900 --> 00:18:58,700 Ryu, you were fantastic tonight! 262 00:18:58,800 --> 00:19:00,600 Yes, you were great! 263 00:19:00,700 --> 00:19:03,594 Ryu, let's go to another place and continue with this party! 264 00:19:04,000 --> 00:19:07,200 - Party! Party! - Party! Of course, we'll...! 265 00:19:07,300 --> 00:19:11,500 What? What's wrong? Again? 266 00:19:12,050 --> 00:19:13,000 Okay, if you got to go, you got to go! 267 00:19:13,500 --> 00:19:17,500 - Go home safely! - Where should we go next? 268 00:19:23,000 --> 00:19:24,800 Good morning! 269 00:19:30,400 --> 00:19:33,458 Are you going for a business trip? 270 00:19:33,900 --> 00:19:35,400 No. 271 00:19:39,700 --> 00:19:43,268 I'm going to eat and sleep here until I sell a car to Mae Wang. 272 00:19:43,500 --> 00:19:45,698 Oh. I see. 273 00:19:58,900 --> 00:20:03,200 I recommend high quality premium luxury sedan Sami 7. 274 00:20:03,300 --> 00:20:10,000 I'm sure I don't have to explain the specs, and you know about the options... 275 00:20:10,700 --> 00:20:12,800 How do I do this? 276 00:20:12,900 --> 00:20:15,129 How do I sell? 277 00:20:30,100 --> 00:20:31,900 What are you doing? 278 00:20:32,000 --> 00:20:33,800 Oh, hi. 279 00:20:33,900 --> 00:20:37,577 Do you work here? 280 00:20:37,900 --> 00:20:40,362 No, I mean... 281 00:20:41,300 --> 00:20:45,000 yes, since it's the same company. 282 00:20:45,500 --> 00:20:48,858 I want to buy a car. 283 00:20:49,800 --> 00:20:53,400 - A car? - Yes. 284 00:21:08,900 --> 00:21:12,138 - Here, drink some water. - Thank you. 285 00:21:15,600 --> 00:21:18,185 - Ahjussi. - Yes? 286 00:21:18,500 --> 00:21:21,801 You should get a job before you buy a car... 287 00:21:23,345 --> 00:21:26,400 so you don't go around starving. 288 00:21:26,500 --> 00:21:28,800 Yes, thank you. 289 00:21:28,900 --> 00:21:30,800 Are you... 290 00:21:31,100 --> 00:21:34,026 by any chance acquainted with Branch Manger Choi Ko Dong? 291 00:21:35,900 --> 00:21:40,203 I have to buy a car from him. 292 00:21:51,200 --> 00:21:53,522 Hey! Who's that? 293 00:21:55,150 --> 00:21:57,150 He was standing in front of the dealership so I brought him along. 294 00:21:57,900 --> 00:22:00,298 He made me think of my dad. 295 00:22:02,500 --> 00:22:06,400 Wow, you're going to have to scrub hard. 296 00:22:06,500 --> 00:22:11,010 Don't worry. I'm a pro at body scrubbing. 297 00:22:11,500 --> 00:22:13,778 - Hurry up and come inside. - Yes. 298 00:22:14,400 --> 00:22:15,930 Aigoo. 299 00:22:16,300 --> 00:22:17,500 Aigoo. 300 00:22:17,600 --> 00:22:20,400 You bought me food and now you’re' giving me a bath. 301 00:22:20,500 --> 00:22:22,450 I don't know how to thank you. 302 00:22:22,500 --> 00:22:24,385 Don't worry about it. 303 00:22:24,700 --> 00:22:28,209 But I would like to hear your story. 304 00:22:28,900 --> 00:22:34,000 Why do you have to buy a car from our branch manager? 305 00:22:36,300 --> 00:22:38,728 Because we're friends. 306 00:22:39,000 --> 00:22:40,426 Friends? 307 00:22:41,500 --> 00:22:47,122 Yes, Go Dong and me were childhood friends. 308 00:22:50,300 --> 00:22:53,082 I can't believe it's been forty years. 309 00:22:54,300 --> 00:22:57,300 At that time, my family was rich. 310 00:22:58,500 --> 00:23:04,500 Go Dong was always disappearing at a lunchtime so I followed him out one day... 311 00:23:05,700 --> 00:23:07,400 I felt bad for him, 312 00:23:07,500 --> 00:23:12,571 so I packed two lunches from then on and gave one to Go Dong every day. 313 00:23:16,900 --> 00:23:20,945 And when he returned the washed, empty container, 314 00:23:22,900 --> 00:23:25,900 there would always be... 315 00:23:28,900 --> 00:23:30,746 Flowers? 316 00:23:31,300 --> 00:23:35,242 That scruffy old man? 317 00:23:35,300 --> 00:23:37,300 Every time. 318 00:23:38,900 --> 00:23:44,300 Chrysanthemums bloomed gloriously each year in front of our school, 319 00:23:45,500 --> 00:23:51,400 so we'd sit by the flowers, reading books and eating our lunch. 320 00:23:59,000 --> 00:24:00,767 Um... 321 00:24:01,200 --> 00:24:03,857 - about the car... Why..? - Ah... 322 00:24:05,500 --> 00:24:08,530 I found out not long ago... 323 00:24:08,900 --> 00:24:12,900 himself a child abandoned by his parents... 324 00:24:13,500 --> 00:24:17,900 Ko Dong has been visiting my parents' grave every year. 325 00:24:22,300 --> 00:24:25,962 So I decided to change my life. 326 00:24:27,500 --> 00:24:33,500 I may sleep out in the cold, but I do have some money saved up doing odd jobs. 327 00:24:33,700 --> 00:24:36,900 Then, why don't you buy from him directly? 328 00:24:37,000 --> 00:24:39,600 I thought about that, 329 00:24:39,700 --> 00:24:41,922 but I can't. 330 00:24:42,600 --> 00:24:49,000 Knowing him, he would never accept my money if he recognized me. 331 00:24:49,200 --> 00:24:51,921 And I don't want this. 332 00:25:05,200 --> 00:25:08,100 Have you decided to ignore me altogether? 333 00:25:08,300 --> 00:25:11,090 I sold a car under your name, sir. 334 00:25:12,800 --> 00:25:14,515 Sold a car? 335 00:25:26,200 --> 00:25:28,100 This is the down payment. 336 00:25:28,200 --> 00:25:30,450 It was acquired selling recyclables. 337 00:25:42,200 --> 00:25:44,400 Nowhere nearly enough, 338 00:25:44,500 --> 00:25:47,402 and there is no guarantor. And 36 month financing? 339 00:25:48,000 --> 00:25:49,794 Please, sir. 340 00:25:53,000 --> 00:25:54,400 Take it back. 341 00:25:54,500 --> 00:25:59,800 Fine. You don't have to buy a car from me. But, please, 342 00:25:59,900 --> 00:26:01,705 approve this sale instead. 343 00:26:02,320 --> 00:26:03,800 Who is this? 344 00:26:03,900 --> 00:26:06,700 I'll co-sign. 345 00:26:06,800 --> 00:26:09,866 Haven't you learned anything? 346 00:26:11,200 --> 00:26:17,500 There was someone many years ago who did the same for my father, I mean, my family. 347 00:26:20,300 --> 00:26:21,700 Please. 348 00:26:21,800 --> 00:26:24,800 I'll assume full responsibility. 349 00:26:25,000 --> 00:26:28,500 Why are you doing this for this guy? 350 00:26:29,600 --> 00:26:33,100 I can't tell you the details. 351 00:26:36,500 --> 00:26:38,897 This is not how you do business. 352 00:26:39,900 --> 00:26:42,091 It's just this once, sir. 353 00:26:43,700 --> 00:26:45,600 Take it back, kid. 354 00:26:45,700 --> 00:26:48,200 Hey! You little... 355 00:26:48,300 --> 00:26:50,300 My goodness. 356 00:27:13,500 --> 00:27:16,741 Yes, um, I... I... 357 00:27:22,700 --> 00:27:26,454 What? No, don't do it! 358 00:27:26,600 --> 00:27:29,600 Don't you remember the nightmare I've just been through with co-signing? 359 00:27:29,700 --> 00:27:31,900 It's okay. Don't worry. 360 00:27:32,000 --> 00:27:35,400 - It's my decision. - What if he's a conman? 361 00:27:36,300 --> 00:27:39,500 You never know. I really liked that guy, too. 362 00:27:39,700 --> 00:27:42,830 He said he was an orphan and I... 363 00:27:45,800 --> 00:27:47,718 Ha Ryu speaking. 364 00:27:49,300 --> 00:27:50,847 Yes, ajusshi. 365 00:27:52,300 --> 00:27:54,400 - Right now? - Yeah, 366 00:27:54,900 --> 00:27:57,600 he's one of my regulars and he wants to upgrade his car. 367 00:27:57,700 --> 00:28:00,341 Oh gee, what am I going to do? I can't make a sale yet. 368 00:28:00,700 --> 00:28:03,600 - What do you mean? - Uhmm... 369 00:28:03,700 --> 00:28:07,102 I can't sell a car until I sell one to Mr. Choi first. 370 00:28:08,800 --> 00:28:12,572 But I'll meet him and see. Thank you. 371 00:28:17,500 --> 00:28:20,924 This kid is a real character! 372 00:28:28,000 --> 00:28:30,900 It's the only six-speed automatic gear-box in its class. 373 00:28:31,900 --> 00:28:37,400 As you can see, no other car comes close in terms of value and efficiency. 374 00:28:38,300 --> 00:28:40,600 Read it carefully and take your time with your decision. 375 00:28:40,700 --> 00:28:43,400 - Take your time. - Yes, I will. 376 00:28:44,500 --> 00:28:46,300 Who cares if it's six-speed? 377 00:28:46,400 --> 00:28:48,566 It'll just use up more gas. 378 00:28:50,500 --> 00:28:52,094 I think... 379 00:28:52,500 --> 00:28:55,518 this one is better for you than that one. 380 00:29:05,500 --> 00:29:08,326 It gets great mileages, too. 381 00:29:09,000 --> 00:29:11,485 - Who are you? - My friend. 382 00:29:11,700 --> 00:29:15,650 - He's a car pro. - Buy the QM. 383 00:29:15,700 --> 00:29:20,500 An urban SUV with a panoramic sunroof. Isn't it cool? 384 00:29:20,600 --> 00:29:25,486 Plus a perfect sound system and sleep two-tone finish! 385 00:29:25,700 --> 00:29:28,800 Wow, you're really knowledgeable! 386 00:29:28,900 --> 00:29:32,900 Of course he is. No one knows more about cars than he does. 387 00:29:33,000 --> 00:29:38,300 Anyone can memorize some specs and say this one's good and that one's bad. 388 00:29:38,400 --> 00:29:42,700 But you have to drive it, take it apart, and feel the car to really know what it's about. 389 00:29:43,700 --> 00:29:46,000 - Don't you agree? - Yes, definitely. 390 00:29:47,700 --> 00:29:49,653 Let go! 391 00:29:51,300 --> 00:29:54,400 - Please, don't be like this. - I told you, it's not possible. 392 00:29:54,500 --> 00:29:58,400 Let go! Do you know how many different models of cars Taepung has? 393 00:29:58,500 --> 00:30:00,550 No, I'm not letting you drive them all! 394 00:30:01,600 --> 00:30:03,800 Look, I'm selling cars. 395 00:30:04,000 --> 00:30:08,200 So I want to drive them and take them apart and know what I'm selling. 396 00:30:08,300 --> 00:30:11,500 What? Take them apart? The cars? 397 00:30:11,700 --> 00:30:13,742 You...! 398 00:30:13,950 --> 00:30:18,650 No, I don't mean really take them apart but... Give me a break. I'm just starting with it. 399 00:30:18,700 --> 00:30:21,000 - I'll send you a lot of customers. - Hey! Hey! Hey! 400 00:30:21,500 --> 00:30:23,700 Hey! Hey!! Hey!!! 401 00:30:41,700 --> 00:30:44,200 [Min Da Hae.] 402 00:30:53,600 --> 00:30:56,477 {\a6} Somebody says it is love, 403 00:30:56,700 --> 00:30:59,650 {\a6} Somebody say it is lovely. 404 00:30:59,800 --> 00:31:02,743 {\a6} Somebody says it is pain, 405 00:30:59,900 --> 00:31:04,919 Hey, fatso! You got me fired... 406 00:31:03,000 --> 00:31:05,797 {\a6} Somebody says it is everything. 407 00:31:06,150 --> 00:31:08,950 {\a6} Somebody is feeling lonely, 408 00:31:09,300 --> 00:31:12,134 {\a6} Somebody is crying every night. 409 00:31:12,550 --> 00:31:15,118 {\a6} I don't know what should I do, 410 00:31:13,900 --> 00:31:16,806 "I'll call," he says. Sure he will. 411 00:31:15,700 --> 00:31:18,310 {\a6} I don't know what is love. 412 00:31:24,700 --> 00:31:29,300 I have a client who is looking to buy a new car. You should meet him. 413 00:32:06,700 --> 00:32:09,366 Thank you! Thank you! 414 00:32:10,000 --> 00:32:13,140 You don't have to thank me, sir. I did it because I wanted to. 415 00:32:13,500 --> 00:32:16,900 I'm so lucky to have met you. Thanks! 416 00:32:17,000 --> 00:32:18,909 I'm glad that I got to meet you, too, ahjussi. 417 00:32:20,200 --> 00:32:21,391 But... 418 00:32:21,500 --> 00:32:23,200 - Don't you want to see Mr. Choi now? - No, no 419 00:32:23,300 --> 00:32:25,151 I couldn't see him looking like this. 420 00:32:25,500 --> 00:32:31,000 I'm going to work very hard using this car and come back when I can be proud. 421 00:32:31,500 --> 00:32:33,925 Uhm... You know what I mean, don't you? 422 00:32:35,500 --> 00:32:38,900 Yes, sir. It's a promise. I'll do the same. 423 00:32:39,000 --> 00:32:40,700 Right. 424 00:32:40,800 --> 00:32:44,478 - Oh, your keys. - Yes, thanks. 425 00:35:14,853 --> 00:35:16,685 My friend... 426 00:35:17,737 --> 00:35:19,366 I'm sorry... 427 00:35:21,534 --> 00:35:24,126 Get back on your feet soon. 428 00:35:27,001 --> 00:35:32,502 I'll buy you a drink. 429 00:36:04,312 --> 00:36:07,137 Hey, Don Quixote, how is it going? 430 00:36:07,315 --> 00:36:10,662 You were so sure of yourself that your first sale would be to Mae Wang. 431 00:36:11,118 --> 00:36:13,911 I decided to postpone that for the moment. 432 00:36:14,621 --> 00:36:17,319 Sure. It was a long shot if I should say so myself. 433 00:36:17,697 --> 00:36:22,275 But I'll be bringing in several deals pretty soon, so give me a chance. 434 00:36:25,189 --> 00:36:26,876 Pretty soon when? 435 00:36:27,055 --> 00:36:30,246 We're packing up any day now. 436 00:36:32,601 --> 00:36:34,939 [Automobile Sales Contract] 437 00:36:37,659 --> 00:36:40,240 It's a sales contract. 438 00:36:40,480 --> 00:36:41,856 Who's...? 439 00:36:42,444 --> 00:36:43,998 Choi Ko Dong? 440 00:36:44,822 --> 00:36:45,406 It's Mae Wang! 441 00:36:45,472 --> 00:36:46,897 Mae Wang! 442 00:36:47,100 --> 00:36:48,657 What? 443 00:37:01,992 --> 00:37:03,981 [Choi Ko Dong] 444 00:37:07,387 --> 00:37:08,856 [Don't forget the thank you gifts.] 445 00:37:09,087 --> 00:37:14,015 It's really... 446 00:37:14,903 --> 00:37:19,125 Mae Wang really...! 447 00:37:24,169 --> 00:37:26,551 He's an interesting fellow. 448 00:37:27,293 --> 00:37:30,563 Yes, but he still has a long way to go. 449 00:37:31,262 --> 00:37:36,395 But you said you'd never buy a car from him. 450 00:37:36,685 --> 00:37:42,176 Yes, I really did say that, sir. 451 00:37:42,572 --> 00:37:45,559 Then why? 452 00:37:47,492 --> 00:37:50,849 I don't know whether it was intentional or not, 453 00:37:52,285 --> 00:37:55,910 but he was selling his character, not a product. 454 00:37:57,086 --> 00:37:58,671 Character? 455 00:37:59,176 --> 00:38:05,196 Yes. It was a salesman's character I was sold on. 456 00:38:10,447 --> 00:38:12,027 Yes. Chairman Yoon. 457 00:38:13,776 --> 00:38:15,550 Give me a little more time. 458 00:38:28,957 --> 00:38:30,547 Why are you smiling from ear to ear? 459 00:38:30,668 --> 00:38:36,512 Because of something better than selling a hundred, no, a thousand cars. 460 00:38:38,612 --> 00:38:42,736 Mae Wang is buying a car from me. 461 00:38:43,112 --> 00:38:44,496 Really? 462 00:38:44,829 --> 00:38:46,388 Congratulations! 463 00:38:46,791 --> 00:38:49,375 I'm doing all right, aren't I? 464 00:38:50,984 --> 00:38:55,576 - Sort of. - Yes, sort of. 465 00:39:11,033 --> 00:39:13,309 Am I doing all right? 466 00:39:32,073 --> 00:39:33,064 Nice to meet you. 467 00:39:33,184 --> 00:39:34,776 I'm Ha Ryu from Taepung Motors. 468 00:39:34,899 --> 00:39:37,015 Yes, Yi Hyun Sik, attorney at law. 469 00:39:39,135 --> 00:39:42,467 Well then, I'll leave you two to talk. 470 00:39:44,085 --> 00:39:46,439 This shouldn't take very long, so stay, please. 471 00:39:46,601 --> 00:39:48,440 Okay then. 472 00:39:56,423 --> 00:39:59,134 It lacks nothing compared to imported cars of the same class. 473 00:39:59,757 --> 00:40:02,632 Midship platform you can find only in German sports cars. 474 00:40:05,130 --> 00:40:06,521 Keep it simple. 475 00:40:06,795 --> 00:40:08,490 Dispense with the hot air. 476 00:40:09,676 --> 00:40:13,537 Just say it's not as good as an imported car, but it's Korean so I should buy it. 477 00:40:14,614 --> 00:40:15,466 Excuse me? 478 00:40:15,519 --> 00:40:19,835 Do you really think I should be driving a Korean car with my income? 479 00:40:20,260 --> 00:40:27,756 Da Hae recommended you so I'm here, but this is a third-rate car as I expected. 480 00:40:33,420 --> 00:40:34,635 I see. 481 00:40:36,501 --> 00:40:40,181 Call me anytime if you change your mind. 482 00:40:41,770 --> 00:40:45,572 I didn't know he was such a jerk. 483 00:40:45,886 --> 00:40:47,475 Never mind. 484 00:40:47,891 --> 00:40:51,220 I just wanted to help both of you... 485 00:40:53,730 --> 00:40:55,445 That guy is just a jerk, but what about you? 486 00:40:55,594 --> 00:41:00,058 Can't you tell whether a guy is interested in you or interested in a car? 487 00:41:00,183 --> 00:41:01,528 Huh? 488 00:41:01,872 --> 00:41:02,920 No, he just said he...? 489 00:41:02,974 --> 00:41:08,609 Isn't it obvious? He was just using this as an excuse to see you again. 490 00:41:10,913 --> 00:41:12,908 Being naive is one thing, but... 491 00:41:14,493 --> 00:41:15,960 Never mind. 492 00:41:16,294 --> 00:41:18,287 Okay. It's my fault. 493 00:41:18,428 --> 00:41:19,959 I'll never do this again. 494 00:41:20,133 --> 00:41:22,227 Yes, yes, yes. 495 00:41:23,531 --> 00:41:26,571 What about you? You forgot about me. 496 00:41:26,762 --> 00:41:28,655 You have no right to get mad! 497 00:41:28,788 --> 00:41:30,373 I forgot about you? 498 00:41:30,466 --> 00:41:31,055 Me? 499 00:41:31,098 --> 00:41:34,417 You said you'd call and you made me wait for... 500 00:41:34,578 --> 00:41:36,551 No, I don't mean I waited, but... 501 00:41:36,725 --> 00:41:38,159 You know what I mean. 502 00:41:38,283 --> 00:41:42,133 What happened to the dinner you said you'd buy me? 503 00:41:42,640 --> 00:41:45,093 That's just... 504 00:41:45,374 --> 00:41:46,856 That's just being polite. 505 00:41:47,017 --> 00:41:48,128 That's ridiculous! 506 00:41:48,257 --> 00:41:50,092 When you say you'd do something you have to do it. 507 00:41:50,662 --> 00:41:56,566 What I'm trying to say is that if you take men on like that guy back there... 508 00:41:56,935 --> 00:42:01,753 I mean, if you give hope to every man you meet... 509 00:42:01,882 --> 00:42:02,913 No, that didn't come out right. 510 00:42:02,948 --> 00:42:04,361 What? 511 00:42:04,552 --> 00:42:07,638 I was trying to help you with your business and what did you say? 512 00:42:07,862 --> 00:42:08,778 Wait! 513 00:42:08,943 --> 00:42:10,202 I take that back. 514 00:42:10,209 --> 00:42:14,138 What I really meant to say is: have dinner with me. 515 00:42:14,970 --> 00:42:16,188 I have something to celebrate. 516 00:42:16,214 --> 00:42:17,029 Dinner, dinner, dinner! 517 00:42:17,134 --> 00:42:18,294 Get out of my way! 518 00:42:18,453 --> 00:42:19,804 Wait, wait! 519 00:42:20,119 --> 00:42:24,202 Fine. I'll take you somewhere really nice and spend some serious money. 520 00:42:24,306 --> 00:42:25,944 Let go of me! 521 00:42:27,040 --> 00:42:27,689 Da Hae! 522 00:42:27,746 --> 00:42:29,555 Taxi! 523 00:42:33,242 --> 00:42:36,732 What did I do wrong? 524 00:42:44,354 --> 00:42:45,417 Get out of the car. 525 00:42:45,561 --> 00:42:47,047 Do you know how many hours you've been gone? 526 00:42:47,148 --> 00:42:49,594 You said just Taepung cars! 527 00:42:49,770 --> 00:42:51,878 I did you a huge favor! 528 00:42:52,236 --> 00:42:54,339 But I need to know my competition, too. 529 00:42:54,434 --> 00:42:56,665 Shin Song, Dae Sang, I have to check them all. 530 00:42:56,825 --> 00:42:57,654 Don't you think so? 531 00:42:57,724 --> 00:42:59,109 You, you...! 532 00:42:59,475 --> 00:43:01,354 You'd better not come here ever again! 533 00:43:08,058 --> 00:43:09,964 Thanks! 534 00:43:55,575 --> 00:43:57,560 We've equipped this baby with a hi-cam engine... 535 00:43:57,649 --> 00:44:00,012 Pumped up the boost to 2.0 bar... 536 00:44:00,091 --> 00:44:03,941 - And remapped it... - For maximum power output! 537 00:44:04,105 --> 00:44:07,589 - What is that? A car? - Isn't that a domestic tin-can? 538 00:44:07,877 --> 00:44:09,258 Don't get nervous. 539 00:44:09,382 --> 00:44:10,639 We don't need a fancy imported car. 540 00:44:10,688 --> 00:44:12,172 You just need to know the car. 541 00:44:12,230 --> 00:44:13,677 That's right. 542 00:44:15,829 --> 00:44:17,778 You two are pretty funny. 543 00:44:17,937 --> 00:44:21,234 Hey, does that junk really run? 544 00:44:22,962 --> 00:44:25,039 Shut up and get your money ready. 545 00:44:25,945 --> 00:44:27,537 Little runt... 546 00:44:27,603 --> 00:44:29,975 Hey, what have you done to that car? 547 00:44:30,057 --> 00:44:32,432 The poor thing is screaming! 548 00:44:33,060 --> 00:44:34,311 Let's go! 549 00:45:44,148 --> 00:45:45,980 Hey! You! 550 00:45:48,637 --> 00:45:49,550 You almost got us both killed. 551 00:45:49,608 --> 00:45:50,446 What are you doing, driving like that? 552 00:45:50,494 --> 00:45:51,634 I didn't get anyone killed. 553 00:45:51,717 --> 00:45:53,760 I just blow my money. 554 00:45:55,028 --> 00:45:56,460 It's you! 555 00:45:57,750 --> 00:46:00,527 - Do you have to drive like a maniac? - What's it to you? 556 00:46:00,671 --> 00:46:03,032 I don't know how much you know about cars, 557 00:46:03,228 --> 00:46:05,348 but if you get into an accident, it's over. 558 00:46:05,631 --> 00:46:08,144 Do you think you have nine lives? 559 00:46:08,255 --> 00:46:08,721 Huh? 560 00:46:08,796 --> 00:46:11,419 Why do you care whether I live or die? 561 00:46:14,715 --> 00:46:16,636 Hey! Hey! 562 00:46:17,638 --> 00:46:20,871 - What are you doing? - Get out of the car! 563 00:46:24,433 --> 00:46:26,112 You think it's over if you're dead? 564 00:46:26,224 --> 00:46:27,905 You think that's the end? 565 00:46:28,156 --> 00:46:29,790 What about the people you leave behind? 566 00:46:29,885 --> 00:46:32,285 What about your parents, you punk! 567 00:46:33,811 --> 00:46:35,636 Why do you care? 568 00:46:35,902 --> 00:46:39,520 Besides, I don't have parents. 569 00:46:47,266 --> 00:46:48,990 You have... 570 00:46:49,336 --> 00:46:51,289 to drive carefully. 571 00:47:13,381 --> 00:47:15,663 Congratulations! 572 00:47:16,565 --> 00:47:19,942 - Congratulations, Boss! - Congratulations! 573 00:47:21,129 --> 00:47:23,562 You ranked highest in the sales for the third quarter. 574 00:47:23,652 --> 00:47:27,073 Our company broke Mae Wang's record for the first time. 575 00:47:29,775 --> 00:47:31,686 Oh, I thought you guys went home. 576 00:47:31,750 --> 00:47:33,471 How could we go home? 577 00:47:33,568 --> 00:47:36,863 You are the pride of Shin Song. 578 00:47:38,124 --> 00:47:39,140 Guys! 579 00:47:39,215 --> 00:47:40,188 Something terrible has happened! 580 00:47:40,224 --> 00:47:41,994 What do you mean? Come, join us. 581 00:47:43,235 --> 00:47:46,713 Did you see this? 582 00:47:49,824 --> 00:47:52,584 [Shin Song Motors, Krebitz Dae San Statutory Merger Finalized] 583 00:47:52,947 --> 00:47:55,739 Statutory merger with Dae San? 584 00:47:55,837 --> 00:47:59,061 What's going to happen to Shin Song? 585 00:47:59,743 --> 00:48:01,212 It says they're going to undergo a restructuring 586 00:48:01,381 --> 00:48:02,823 and we're going to be assimilated! 587 00:48:02,918 --> 00:48:05,078 So this is the end? 588 00:48:05,150 --> 00:48:07,910 What do you mean? 589 00:48:09,267 --> 00:48:11,448 Boss, what is this? 590 00:48:14,673 --> 00:48:16,068 You see? 591 00:48:17,351 --> 00:48:20,246 It all comes down to money. 592 00:48:21,523 --> 00:48:24,341 Money is power. 593 00:48:24,848 --> 00:48:28,009 Yes. It's the truth and the answer. 594 00:48:28,396 --> 00:48:30,004 Do you understand? 595 00:48:31,432 --> 00:48:33,766 You've done a good job. 596 00:48:34,072 --> 00:48:36,271 Here, have a drink. 597 00:48:36,889 --> 00:48:38,788 I owe it all to you. 598 00:48:39,242 --> 00:48:40,674 Thank you, sir. 599 00:48:41,439 --> 00:48:43,090 Let's eat. 600 00:49:00,427 --> 00:49:02,153 I'm sorry about earlier. 601 00:49:02,761 --> 00:49:04,319 It's okay, sir. 602 00:49:04,519 --> 00:49:05,692 I was scared to death. 603 00:49:05,752 --> 00:49:06,984 I thought you were going to punch me. 604 00:49:07,058 --> 00:49:08,693 What? 605 00:49:09,212 --> 00:49:10,849 Ahjussi, you were going to hit my friend? 606 00:49:11,129 --> 00:49:12,920 No, no. 607 00:49:13,006 --> 00:49:14,512 Just eat up. 608 00:49:16,958 --> 00:49:18,395 Is it just the two of you living together? 609 00:49:18,923 --> 00:49:20,380 Yes. 610 00:49:20,697 --> 00:49:24,539 Had someone you knew die in a car accident? 611 00:49:26,445 --> 00:49:29,455 Yeah, a kid around your age. 612 00:49:31,364 --> 00:49:34,685 Be careful when you drive, okay? 613 00:49:35,478 --> 00:49:38,587 An old man with a big heart. 614 00:49:38,887 --> 00:49:41,385 Oh, now I remember you, mister. 615 00:49:41,529 --> 00:49:42,672 You're that car salesman! 616 00:49:42,777 --> 00:49:47,583 Hey, both of you, stop calling me ahjussi! 617 00:49:48,525 --> 00:49:50,151 I'm only few years older than you. 618 00:49:50,231 --> 00:49:52,773 Just call me friend. 619 00:49:54,547 --> 00:49:57,743 I only have one friend and that's Yon Gu. 620 00:49:58,203 --> 00:50:01,111 Yeah, you're inseparable. 621 00:50:01,238 --> 00:50:02,311 Huh? 622 00:50:02,428 --> 00:50:03,885 Eat. 623 00:50:14,490 --> 00:50:16,485 Who do you keep calling? 624 00:50:17,508 --> 00:50:19,087 Did you have a fight with your girlfriend? 625 00:50:19,165 --> 00:50:20,726 It's not your business, kid. 626 00:50:21,697 --> 00:50:23,554 Answer the phone. 627 00:50:33,210 --> 00:50:34,547 Lee Son Gil. 628 00:50:35,227 --> 00:50:36,762 Why? 629 00:50:37,465 --> 00:50:39,285 Why would you lose your job? 630 00:50:39,915 --> 00:50:42,221 What do you mean? Did you get yourself in another trouble? 631 00:50:42,521 --> 00:50:43,654 What? 632 00:50:43,790 --> 00:50:45,096 What did you say? 633 00:51:01,648 --> 00:51:05,049 News travel fast. 634 00:51:06,762 --> 00:51:08,587 But I'm kind of disappointed. 635 00:51:09,747 --> 00:51:12,193 I thought you came to comfort me. 636 00:51:15,843 --> 00:51:17,341 You're okay, aren't you? 637 00:51:18,453 --> 00:51:20,743 I know you're a strong woman. 638 00:51:23,616 --> 00:51:25,217 I am. Aren't I? 639 00:51:25,681 --> 00:51:27,192 Strong... 640 00:51:27,381 --> 00:51:35,192 Wherever I am, whomever I'm with, I am always acting tough and superior... 641 00:51:36,633 --> 00:51:39,071 I'm not exactly a likeable character. 642 00:51:41,269 --> 00:51:42,870 I guess you're okay. 643 00:51:45,158 --> 00:51:48,064 Tell Son Gil he doesn't have to worry. 644 00:51:48,460 --> 00:51:53,344 Plenty of places want me even if I take my whole staff with me. 645 00:51:55,040 --> 00:51:56,652 Shall we go now? 646 00:51:56,898 --> 00:51:58,957 You should find Son Gil before he gets too drunk. 647 00:51:59,188 --> 00:52:01,791 Are you going to work under Kang Seung Joo? 648 00:52:06,455 --> 00:52:08,242 Are you? 649 00:52:12,174 --> 00:52:16,062 What was your relationship? 650 00:52:25,533 --> 00:52:27,174 It was windy outside. 651 00:52:27,310 --> 00:52:28,761 It's going to be cold. 652 00:52:28,984 --> 00:52:30,581 Let's get going. 653 00:53:10,010 --> 00:53:11,402 Yes, a card was mailed to you. 654 00:53:11,592 --> 00:53:12,834 Didn't you get it? 655 00:53:12,946 --> 00:53:14,767 - I need copies. - Okay. 656 00:53:14,934 --> 00:53:17,045 - The direct mail delivery might be a bit delayed. - Jae Hee! 657 00:53:17,604 --> 00:53:18,636 A cup of coffee, please! 658 00:53:18,730 --> 00:53:19,901 Yes, sir! 659 00:53:20,000 --> 00:53:22,258 Yes, I'll make sure you get it soon. 660 00:53:36,949 --> 00:53:39,246 Why are you doing all this, Jae Hee? 661 00:53:40,257 --> 00:53:41,658 Mr. Kang... 662 00:53:45,235 --> 00:53:46,712 Attention, please! 663 00:53:47,328 --> 00:53:50,982 I want each of you to handle your own direct mailing from now on. 664 00:53:51,541 --> 00:53:54,013 These are your clients! 665 00:54:30,203 --> 00:54:31,011 What does he want? 666 00:54:31,119 --> 00:54:33,263 It's barely dawn, for crying out loud! 667 00:54:38,159 --> 00:54:38,993 You got me fired! 668 00:54:39,038 --> 00:54:40,122 How are you going to fix it? 669 00:54:40,171 --> 00:54:41,683 Geez! 670 00:54:42,307 --> 00:54:44,825 You startled me! Why is that my fault? 671 00:54:45,027 --> 00:54:48,836 You couldn't control your temper and you sprayed me with the gas! 672 00:54:48,921 --> 00:54:50,067 I still stink. 673 00:54:50,163 --> 00:54:52,197 I wouldn't have done that if you hadn't provoked me! 674 00:54:52,259 --> 00:54:53,192 I didn't do anything. 675 00:54:53,304 --> 00:54:54,571 What did I do? 676 00:54:54,670 --> 00:54:57,111 What kind of man are you? 677 00:54:57,256 --> 00:55:01,758 I found a job for you, so let's go. 678 00:55:01,817 --> 00:55:03,154 A job? 679 00:55:03,675 --> 00:55:05,136 Never mind. 680 00:55:05,469 --> 00:55:07,921 Then how are you going to pay off your credit card debt? 681 00:55:08,413 --> 00:55:11,510 I have a great job lined up for you. 682 00:55:12,323 --> 00:55:14,340 Does this place pay well? 683 00:55:14,557 --> 00:55:16,401 Of course, of course. 684 00:55:16,638 --> 00:55:17,713 Come on, let's go. 685 00:55:17,828 --> 00:55:19,248 I have to change clothes. 686 00:55:19,345 --> 00:55:22,513 Change clothes... 687 00:55:23,856 --> 00:55:24,530 What? 688 00:55:24,569 --> 00:55:26,697 - I'll come with you. - No! 689 00:55:29,835 --> 00:55:31,070 Cousin! 690 00:55:33,822 --> 00:55:35,055 Cousin! 691 00:55:35,511 --> 00:55:36,443 Where is she? 692 00:55:36,554 --> 00:55:37,603 Hey! 693 00:55:37,826 --> 00:55:39,009 Cousin! 694 00:55:40,410 --> 00:55:42,363 Stop it! 695 00:55:42,462 --> 00:55:43,947 Hi, sweetie! 696 00:55:44,055 --> 00:55:45,703 - How have you been? - Good. 697 00:55:45,880 --> 00:55:46,716 Cousin? 698 00:55:46,817 --> 00:55:47,928 Ji, say hi. 699 00:55:48,024 --> 00:55:50,029 This is my cousin. 700 00:55:50,530 --> 00:55:51,843 How do you do? 701 00:55:52,060 --> 00:55:53,537 Is there something wrong? 702 00:55:53,669 --> 00:55:55,665 Why do you look so skinny? 703 00:55:55,813 --> 00:55:57,265 - I do, don't I? - Yes! 704 00:55:57,431 --> 00:56:00,997 It's the work. I'm so stressed out that I can hardly eat. 705 00:56:01,227 --> 00:56:03,217 Look, I can close this now. 706 00:56:03,655 --> 00:56:05,769 But you've gotten even prettier. 707 00:56:05,815 --> 00:56:07,939 You have a glow like a new bride. 708 00:56:08,017 --> 00:56:09,008 Do I? 709 00:56:09,208 --> 00:56:11,032 I noticed that, too! 710 00:56:11,582 --> 00:56:13,510 Who's this? 711 00:56:13,943 --> 00:56:15,260 Your girlfriend? 712 00:56:15,555 --> 00:56:19,161 - Goodness! - No! 713 00:56:19,261 --> 00:56:20,852 Never mind, then. 714 00:56:21,267 --> 00:56:23,166 Son Gil, I'll be right back. 715 00:56:25,517 --> 00:56:26,253 You could've simply said no. 716 00:56:26,321 --> 00:56:27,496 Why do you get all hysterical? 717 00:56:27,602 --> 00:56:29,336 Because you're not. 718 00:56:30,324 --> 00:56:33,043 Here, try the apron. 719 00:56:35,433 --> 00:56:36,650 Me? Here? 720 00:56:36,733 --> 00:56:38,306 It's the best job you could get. 721 00:56:38,452 --> 00:56:40,291 There's hardly anything to do around here. 722 00:56:40,387 --> 00:56:43,259 Do a few dishes, wipe a few tables... 723 00:56:43,373 --> 00:56:46,056 And the owner is my cousin. 724 00:56:46,143 --> 00:56:48,285 Nothing can go wrong. 725 00:56:48,441 --> 00:56:51,878 They have mushroom-oyster porridge for your skin, 726 00:56:51,960 --> 00:56:53,320 and vegetable porridge for your constipation. 727 00:56:53,387 --> 00:56:55,154 You can eat as much as you want if you work here. 728 00:56:55,224 --> 00:56:57,710 You jerk! I should've known better! 729 00:56:57,825 --> 00:56:59,693 You think this is a joke? 730 00:56:59,838 --> 00:57:02,506 I'm trying to help... 731 00:57:04,963 --> 00:57:08,796 Kim Jae Hee is taking her time. 732 00:57:09,600 --> 00:57:12,772 She'll send an answer soon, Mr. Chairman. 733 00:57:13,839 --> 00:57:19,160 We'll put her under you when she joins us. 734 00:57:20,688 --> 00:57:27,840 Of the four sales gurus, Mae Wang is a lost cause. 735 00:57:29,025 --> 00:57:32,833 Have you had any luck locating Song Man Deuk? 736 00:57:32,972 --> 00:57:33,804 No, Mr. Chairman. 737 00:57:33,958 --> 00:57:35,660 He has vanished. 738 00:57:37,184 --> 00:57:38,576 That's too bad. 739 00:57:38,624 --> 00:57:40,927 He could've been very useful. 740 00:57:41,405 --> 00:57:45,983 Whoever finds him will gain wings. 741 00:57:47,087 --> 00:57:50,961 Yang Man Cheol, Kim Jae Hee... 742 00:57:52,116 --> 00:57:55,013 And if we had Song Man Deuk on top of that... 743 00:57:56,239 --> 00:57:59,998 Everything would fall right into place. 744 00:58:02,553 --> 00:58:10,681 Chairman Song of Taepung would tremble with anxiety. 745 00:58:24,015 --> 00:58:27,080 There is no trace of Song Man Deuk anywhere, sir. 746 00:58:29,946 --> 00:58:33,230 We have to find him before anyone else does. 747 00:58:48,185 --> 00:58:52,775 Of the four sales gurus, elder Mae Wang is the only one that's left in our company. 748 00:58:57,825 --> 00:59:00,449 Chairman Yoon must be ecstatic. 749 00:59:02,089 --> 00:59:06,871 So, has Gangdong branch been shut down? 750 00:59:07,142 --> 00:59:10,229 Things appear to be turning around since a new recruit was sent in, so... 751 00:59:10,809 --> 00:59:14,113 What's his name? Ha something. 752 00:59:15,171 --> 00:59:17,570 The kid that sold a car to Mae Wang, right? 753 00:59:18,164 --> 00:59:20,203 Ha Ryu, sir. 754 00:59:22,815 --> 00:59:26,225 We should start getting ready, too. 755 00:59:38,193 --> 00:59:39,915 Keep up the good work. 756 00:59:40,024 --> 00:59:40,884 Yes, sir. 757 00:59:40,961 --> 00:59:42,711 I'll try even harder. 758 00:59:45,170 --> 00:59:46,708 Ryu! 759 00:59:47,805 --> 00:59:49,906 How did you manage to sell a car to Mae Wang? 760 00:59:50,035 --> 00:59:51,767 What's your secret? 761 00:59:52,331 --> 00:59:53,555 Well... 762 00:59:54,224 --> 00:59:57,427 No, too much coffee is bad for you. 763 00:59:57,575 --> 00:59:59,304 Drink this. 764 01:00:03,439 --> 01:00:07,261 Aren't you a good friend of Mae Wang? 765 01:00:07,766 --> 01:00:12,295 You sold a car to a friend and you're acting all smug. 766 01:00:12,855 --> 01:00:14,123 Don't listen to him. 767 01:00:14,250 --> 01:00:15,609 All the guys are jealous of you. 768 01:00:15,729 --> 01:00:22,625 If you're really that good, sell a car to the Chairman of Taepung Group. 769 01:00:23,035 --> 01:00:25,871 - Then I'll acknowledge your talent. - So childish! 770 01:00:41,651 --> 01:00:44,971 I'm looking for sales associate Ha Ryu. 771 01:00:45,847 --> 01:00:48,747 Oh, speak of the devil! Chairman Song is here. 772 01:00:48,843 --> 01:00:51,817 Mr. Ha, Mr. Chairman is looking to... 773 01:00:59,906 --> 01:01:03,099 Which one of you is Ha Ryu? 774 01:01:16,000 --> 01:01:18,000 Brought to you by HaruHaruSubs 775 01:01:16,000 --> 01:01:20,201 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites. 776 01:01:18,201 --> 01:01:20,201 Main Translator: KBS WORLD Spot Translator: momo 777 01:01:20,402 --> 01:01:22,402 Transcriber: TeddayBear 778 01:01:22,603 --> 01:01:24,603 Timers: tifcayo, starstruck 779 01:01:24,804 --> 01:01:26,804 Editor/QC: Bayard 780 01:01:27,005 --> 01:01:29,005 Special Thanks to DevilSlob 781 01:01:29,206 --> 01:01:31,206 Coordinators: sayroo, cute girl 782 01:01:31,407 --> 01:01:34,407 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 783 01:01:34,753 --> 01:01:37,393 Ryu, you were fantastic tonight! 784 01:01:38,718 --> 01:01:40,983 Ryu, let's go to another place and continue this party! 785 01:01:41,150 --> 01:01:42,567 Party! 786 01:01:42,743 --> 01:01:45,421 Of course we'll... 787 01:01:49,718 --> 01:01:51,277 Okay, if you got to go, you got to go! 788 01:01:51,427 --> 01:01:52,881 - Bye! - Where should we go next? 789 01:01:53,017 --> 01:01:56,150 - Mijeong, let's go! - Let's go! 790 01:01:58,504 --> 01:02:02,585 I didn't know you were such a good singer, sir. 791 01:02:04,067 --> 01:02:05,892 Someone's inside! 792 01:02:06,053 --> 01:02:08,504 Who is that? 793 01:02:08,790 --> 01:02:10,279 It's...! 794 01:02:10,463 --> 01:02:14,226 You mean he put on that act so he could work?