1 00:00:00,000 --> 00:00:04,950 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,950 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:05,005 --> 00:00:06,585 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 4 00:00:06,783 --> 00:00:08,664 Episode 4 5 00:00:11,672 --> 00:00:13,120 This is 30 million won. 6 00:00:13,945 --> 00:00:17,743 Just take it as the reward for finding the PONY. 7 00:00:18,398 --> 00:00:21,446 Take a holiday and come back after that. 8 00:00:29,592 --> 00:00:31,549 Ha Ryu. Ha Ryu. Wait a minute! 9 00:00:32,132 --> 00:00:34,210 Ha Ryu! You can't! 10 00:00:34,330 --> 00:00:35,328 Let go of me! 11 00:00:35,448 --> 00:00:36,681 Ha Ryu, you can't. 12 00:00:40,891 --> 00:00:41,799 What? 13 00:00:41,919 --> 00:00:45,013 Why? You fear for these classy cars? 14 00:00:47,783 --> 00:00:51,123 - Hey, Ha Ryu. - Agent Ha! Agent Ha! 15 00:00:57,310 --> 00:01:01,436 Like this, this car is mine. No-one can touch my car! 16 00:01:02,031 --> 00:01:04,080 Wait, don't do this! 17 00:01:04,666 --> 00:01:07,009 - No, you can't… Agent Ha! Agent Ha! - No! You can't... 18 00:01:07,129 --> 00:01:09,034 You can't... 19 00:01:12,297 --> 00:01:12,820 Agent Ha! 20 00:01:12,940 --> 00:01:14,335 That bastard! 21 00:01:15,228 --> 00:01:16,597 Wait. 22 00:01:22,543 --> 00:01:23,779 Hey, Ha Ryu... 23 00:01:40,351 --> 00:01:43,567 Ha Ryu, calm down! Put it down, we'll talk about it. 24 00:01:43,687 --> 00:01:44,766 Let go! 25 00:01:48,865 --> 00:01:49,901 Ha Ryu! 26 00:02:07,764 --> 00:02:10,486 What are you doing? What are you doing? 27 00:02:17,410 --> 00:02:19,410 Ha Ryu! 28 00:04:18,859 --> 00:04:22,691 One year later. 29 00:04:23,434 --> 00:04:25,005 - This is what you asked for before. - Yes… 30 00:04:25,125 --> 00:04:29,110 - Just wash it in salt water. You can eat it right away after that. - Yes. 31 00:04:33,455 --> 00:04:35,172 Going to be checkmate! 32 00:04:41,715 --> 00:04:44,018 Horse is free and can cross over for a two prong attack. 33 00:04:44,138 --> 00:04:46,353 Yeah! A dead pawn in this match. 34 00:04:48,987 --> 00:04:50,620 Then I will not make this move. 35 00:04:50,740 --> 00:04:53,447 How can you go back on your move, when it's almost checkmate? 36 00:04:53,567 --> 00:04:55,583 This is really petty! It's just a match! 37 00:04:55,877 --> 00:04:57,290 Aya! Really is…. 38 00:05:13,205 --> 00:05:14,904 Give me some spending money. 39 00:05:16,515 --> 00:05:17,980 Go get it yourself. 40 00:05:30,594 --> 00:05:34,894 Ha Ryu! Help your mother get rid of those boxes! 41 00:05:49,177 --> 00:05:50,548 What bastard… 42 00:05:54,273 --> 00:05:57,566 You're the deceased Jae San's son, right? 43 00:06:03,605 --> 00:06:04,507 So what? 44 00:06:06,089 --> 00:06:08,892 A weakling falls down and likes to look back. 45 00:06:09,012 --> 00:06:13,583 But a fighter rises again and always looks forward. 46 00:06:14,987 --> 00:06:16,815 Don't you think this saying sounds cool? 47 00:06:19,004 --> 00:06:25,449 An escapee… A love of the escapee… 48 00:06:34,586 --> 00:06:37,668 Sister-in-law, it's been a while. 49 00:06:39,801 --> 00:06:41,343 Look who is here… 50 00:06:42,104 --> 00:06:44,764 I've received the news just recently. 51 00:06:45,550 --> 00:06:46,862 I am really sorry. 52 00:06:48,468 --> 00:06:51,245 Aigoo… Aigoo… Get up quickly! 53 00:06:51,734 --> 00:06:54,745 Aigoo… Get up quickly! 54 00:06:57,688 --> 00:06:58,825 Everyone come take a quick look! 55 00:06:58,945 --> 00:07:01,661 1 kilogram for 10,000 won! 56 00:07:01,781 --> 00:07:06,191 Where else can you find such a great deal - 1 kilo for 10,000 won? 57 00:07:06,541 --> 00:07:11,428 1 kilo - 10,000 won! Special offer! Special offer! 58 00:07:12,143 --> 00:07:15,155 This madam has bought for 30,000 won! 59 00:07:16,309 --> 00:07:17,270 Come! 60 00:07:20,398 --> 00:07:22,437 And how is he related to father? 61 00:07:22,652 --> 00:07:25,593 Just a junior your father had known for a long time. 62 00:07:42,372 --> 00:07:46,118 Mr. Manager, I am going to serve you loyally with my whole soul. 63 00:07:46,137 --> 00:07:47,747 I have high expectations, Agent Yang. 64 00:07:47,867 --> 00:07:52,326 Just wait and see. Very soon we'll have the entire Kang Dong area in our grasp. 65 00:07:52,446 --> 00:07:53,479 Then I can ease my mind. 66 00:07:53,503 --> 00:07:55,636 - Just give all you have to the company. - Certainly. 67 00:08:07,562 --> 00:08:08,769 What brings you here? 68 00:08:08,889 --> 00:08:11,774 Just wanted to see how well prepared my opponent is… 69 00:08:12,499 --> 00:08:13,483 Is it a problem? 70 00:08:13,741 --> 00:08:15,323 Aigoo! Look at this attitude. 71 00:08:15,443 --> 00:08:17,456 How dare you crash other people's parties… 72 00:08:17,576 --> 00:08:20,528 Ah! It's you, Mr. Man Cheol. You're working here now? 73 00:08:21,313 --> 00:08:24,478 I heard that you resigned after you lost to Mae Wang. 74 00:08:24,911 --> 00:08:28,415 Why? Isn't it embarrassing to be overthrown? 75 00:08:28,765 --> 00:08:30,839 - Ah, this... - She's my guest. 76 00:08:32,949 --> 00:08:33,757 Manager Yoon. 77 00:08:33,877 --> 00:08:36,019 Kim Jae Hee. Come here, please. 78 00:08:40,562 --> 00:08:45,133 Aigoo! It's almost the end and yet she can still walk so arrogantly! 79 00:08:47,078 --> 00:08:52,828 Just wait and see! Don't crawl back to the business later, even if you regret! 80 00:08:53,262 --> 00:08:55,008 - The Chairman has arrived. 81 00:08:59,950 --> 00:09:01,931 Here you go, sister-in-law. 82 00:09:03,384 --> 00:09:04,157 Aigoo! 83 00:09:06,126 --> 00:09:09,326 What shall I do? You worked so hard and I didn't even greet you properly. 84 00:09:09,351 --> 00:09:13,054 Greetings? Sister-in-law, don't say that… 85 00:09:13,324 --> 00:09:16,113 Then is there anything you would like to eat? 86 00:09:16,922 --> 00:09:20,145 Sister-in-law, can you get me some fresh oysters? 87 00:09:20,265 --> 00:09:22,298 - Oysters? Fresh oysters? - Yes. That's right. 88 00:09:22,418 --> 00:09:25,348 Please pack a lot, I want to give it to someone. 89 00:09:25,371 --> 00:09:27,657 - I understand! I'll go and prepare your order. Wait here. - Very well. 90 00:09:30,943 --> 00:09:33,787 Hey! Looks like you'll have to do a delivery for me. 91 00:09:33,907 --> 00:09:36,181 I have some problems with my back lately. 92 00:09:46,253 --> 00:09:47,249 Delivery? 93 00:09:50,045 --> 00:09:53,116 I'm worried about whether I'd be able to perform well. 94 00:09:53,236 --> 00:09:56,299 What? Don't say such nonsense. 95 00:09:56,315 --> 00:09:58,517 Now is the time to walk with your head raised and look forward in life. 96 00:09:58,541 --> 00:10:01,002 Just believe in me. Believe in me! 97 00:10:01,717 --> 00:10:04,248 Chairman Yoon does not drink this stuff. 98 00:10:06,498 --> 00:10:07,189 Hey! 99 00:10:08,056 --> 00:10:11,188 Isn't that Kim Jae Hee from Shin Song Motors? 100 00:10:12,079 --> 00:10:12,922 Yes, that's her. 101 00:10:13,042 --> 00:10:18,970 Yeah… She's charming. I like her. 102 00:10:21,559 --> 00:10:27,383 Manager Kang! Now you must get rid of Shin. 103 00:10:27,699 --> 00:10:29,957 Put them under pressure until there are no traces of them left. 104 00:10:30,077 --> 00:10:31,494 Because it's you, there shouldn't be any problems. 105 00:10:31,614 --> 00:10:34,746 Do it! I'll give you my full support. 106 00:10:55,606 --> 00:10:57,206 Why don't you come? 107 00:11:06,055 --> 00:11:07,692 Still so abiding? 108 00:11:07,812 --> 00:11:09,664 Even now I am feeling bored. 109 00:11:09,784 --> 00:11:12,289 How did you manage to find PONY? 110 00:11:12,734 --> 00:11:14,176 Come, tell me about it. 111 00:11:14,296 --> 00:11:16,950 I still don't know any details. How did you find it? 112 00:11:17,070 --> 00:11:19,074 I just got lucky then. 113 00:11:22,830 --> 00:11:24,060 Who is this? 114 00:11:24,084 --> 00:11:27,143 Is this a disturbance, or an honor? 115 00:11:28,573 --> 00:11:30,823 Are you enjoying good health, Mr. Chairman? 116 00:11:30,943 --> 00:11:34,491 What? Are you dissatisfied for not being chosen? 117 00:11:35,929 --> 00:11:37,371 How can that be! 118 00:11:37,605 --> 00:11:41,285 I came to wish you a long life and brought you some fresh oysters. 119 00:11:42,762 --> 00:11:44,765 Agent Yang, put these away. 120 00:11:47,653 --> 00:11:51,286 Thank you for the coffee. I'll enjoy it. 121 00:11:54,309 --> 00:11:56,592 Striving on every day, Agent Yang? 122 00:12:00,752 --> 00:12:02,182 This is not bad, is it? 123 00:12:06,253 --> 00:12:08,103 Long time no see, Agent Ha. 124 00:12:11,889 --> 00:12:13,905 Look like you've endured a lot of pain. 125 00:12:16,003 --> 00:12:17,062 But you… 126 00:12:19,195 --> 00:12:22,547 Don't crawl back to the business even if it's regretful. 127 00:12:22,805 --> 00:12:26,824 You already know very well that this place is not for the weak. 128 00:12:35,881 --> 00:12:37,768 Don't uselessly return... 129 00:12:40,580 --> 00:12:42,191 and kill people again. 130 00:13:14,520 --> 00:13:16,993 Give me few more days. 131 00:13:17,113 --> 00:13:20,649 I'll take full responsibility and take care of the whole matter. 132 00:13:20,769 --> 00:13:23,155 My mistake, I know. 133 00:13:23,413 --> 00:13:25,370 I'll take full responsibility. 134 00:13:25,668 --> 00:13:28,071 I'll surrender. I'll surrender. 135 00:13:28,094 --> 00:13:30,723 When I settle everything, I'll surrender. 136 00:13:39,722 --> 00:13:40,811 The truth? 137 00:13:44,292 --> 00:13:46,772 Stop joking around, Agent Ha. 138 00:13:48,635 --> 00:13:50,616 The truth? The conscience? 139 00:13:51,374 --> 00:13:54,180 There are no such words in our vocabulary. 140 00:13:55,227 --> 00:13:59,147 We are just businessmen who want success and money. 141 00:14:18,751 --> 00:14:22,186 Good for you! You got everything you wanted. 142 00:14:24,238 --> 00:14:26,730 No, far from it… 143 00:14:27,807 --> 00:14:31,430 Right now, it feels like I am at the starting line in the race for the money. 144 00:14:33,755 --> 00:14:36,841 Saving your face? Your Shin Song Motors! No… 145 00:14:36,961 --> 00:14:41,512 I'll destroy even the mighty Shin Song Motors itself at any cost. 146 00:14:41,763 --> 00:14:43,878 No matter what method I use. 147 00:14:44,194 --> 00:14:45,513 Really? 148 00:14:46,854 --> 00:14:51,844 But who's going to be a scapegoat in your game this time? 149 00:14:51,964 --> 00:14:54,665 Although I don't know who's going to take your blame, I already feel sorry for him. 150 00:14:55,208 --> 00:14:59,627 When it comes to the survival, it doesn't matter who lives and who dies. 151 00:15:01,176 --> 00:15:02,945 I don't care anymore. 152 00:15:04,925 --> 00:15:06,876 Even if that person is you. 153 00:15:15,367 --> 00:15:19,127 What…? 20 cars? 154 00:15:19,504 --> 00:15:24,851 But I don't have a guarantee because I am an orphan. 155 00:15:25,303 --> 00:15:27,083 Ah! This really is a dilemma! 156 00:15:27,523 --> 00:15:31,669 But how can you take 20 cars just like this? 157 00:15:31,789 --> 00:15:34,102 We are thinking of replacing the old ones. 158 00:15:34,222 --> 00:15:36,020 Ah, because of replacing them… replace them… 159 00:15:36,140 --> 00:15:37,989 Then it can't be helped. 160 00:15:38,449 --> 00:15:39,892 Maybe Dae Sung will be able to… 161 00:15:40,012 --> 00:15:42,238 Dae Sung! Wait… Mr. wait a minute. 162 00:15:42,358 --> 00:15:46,532 Do you want to say that you only need a guarantee, then it'll be possible? 163 00:15:46,825 --> 00:15:47,851 That's right. 164 00:15:48,186 --> 00:15:50,574 Then can you wait for a minute? Just wait right here. 165 00:15:50,694 --> 00:15:52,835 I'll be right back. Just wait right here. 166 00:15:55,784 --> 00:15:57,606 Mother… Mother… It's me… 167 00:15:57,726 --> 00:16:01,669 Father's ID number… 168 00:16:02,486 --> 00:16:04,753 How can I get the package in the morning? 169 00:16:04,873 --> 00:16:07,266 I just want Father's ID number. 170 00:16:07,601 --> 00:16:10,799 Shin Song continues to lose its investors and is nearing bankruptcy. 171 00:16:11,134 --> 00:16:12,935 It's almost hitting the bottom. 172 00:16:13,055 --> 00:16:15,909 Today they are in no position to compete with us. 173 00:16:16,029 --> 00:16:21,550 Now I want to plan something even bigger. 174 00:16:22,291 --> 00:16:25,060 It'll be something stunning for everyone. 175 00:16:26,165 --> 00:16:30,165 With my own hands, I'll reorganize this stage. 176 00:16:30,898 --> 00:16:35,199 Store-wide 10% discount with special seasonal promotion going on at the same time. 177 00:16:35,319 --> 00:16:39,995 The whole point of this is to defeat Shin Song. That's what's most important for us. 178 00:16:40,115 --> 00:16:42,093 Keep this in mind. 179 00:16:51,014 --> 00:16:52,475 What's going on? 180 00:16:53,083 --> 00:16:57,250 Hong Dong has switched all its buses to Dae Sung's. 181 00:16:57,669 --> 00:16:59,653 Not only that, even Sanaton truck group decided to do the same thing. 182 00:16:59,723 --> 00:17:01,317 They're going to buy all the cars from Dae Sung's. 183 00:17:01,437 --> 00:17:02,932 As everyone already knows, 184 00:17:03,052 --> 00:17:05,885 Dae Sung group is just standing right in front of us. 185 00:17:06,005 --> 00:17:07,983 This is going to be a long and cruel war. 186 00:17:09,080 --> 00:17:13,718 Right now we are Shin Song's last remaining pride. 187 00:17:14,243 --> 00:17:17,512 If this place falls, Shin Song will be crushed entirely. 188 00:17:18,473 --> 00:17:20,694 So far as we can hold on through these difficult times, 189 00:17:20,814 --> 00:17:23,098 Shin Song… Shin Song… Shin Song… 190 00:17:23,218 --> 00:17:24,423 I'm sorry. 191 00:17:24,543 --> 00:17:25,114 What is it? 192 00:17:25,337 --> 00:17:31,630 Everyone I... For our company, I just made a big business deal for a total of 20 cars. 193 00:17:31,750 --> 00:17:34,313 20 cars? Really? 194 00:17:34,899 --> 00:17:35,653 Of course, General Manager. 195 00:17:35,676 --> 00:17:41,154 Car renting company's Manager Park Sang Mo put his seal down for 20 cars. 196 00:17:42,755 --> 00:17:43,540 See! 197 00:17:43,926 --> 00:17:47,558 As I said before! I didn't bring Agent Lee from Hwa-In Motors for nothing. 198 00:17:47,934 --> 00:17:48,942 Great job! 199 00:17:50,418 --> 00:17:52,799 Don't just stand here. Aren't you going to congratulate him? 200 00:17:52,919 --> 00:17:56,213 Congratulations! 201 00:17:57,390 --> 00:18:02,562 But... Isn't there any reward for completing such a big business deal? 202 00:18:04,191 --> 00:18:06,347 Then what about going out for a dinner? 203 00:18:06,805 --> 00:18:08,539 Just the two of us? 204 00:18:08,953 --> 00:18:09,691 Yes. 205 00:18:12,586 --> 00:18:13,992 Everyone, listen well! 206 00:18:14,016 --> 00:18:15,726 Because everyone is afraid of Dae Sung's business strategy, 207 00:18:15,750 --> 00:18:17,519 our sales figures are sliding down... 208 00:18:17,639 --> 00:18:19,329 so everyone must be more upbeat. 209 00:18:19,851 --> 00:18:22,887 - Everyone needs to be like Agent Lee and face the challenge. - Face the challenge! 210 00:18:23,007 --> 00:18:24,146 Yes. 211 00:18:29,240 --> 00:18:31,338 How about having fresh seafood? 212 00:18:31,842 --> 00:18:32,615 What? 213 00:18:32,873 --> 00:18:34,982 Fresh Seafood… Fresh Seafood… 214 00:18:35,885 --> 00:18:39,962 According to Research Report, it's very good for your skin. 215 00:18:40,864 --> 00:18:43,091 Are you saying my skin is not good? 216 00:18:43,313 --> 00:18:46,020 Of course not, it's like silk. 217 00:18:46,488 --> 00:18:49,722 Ah! Ajumma, just let me drink my beer! I only have to pay for it, right? 218 00:18:49,734 --> 00:18:52,013 - Aigoo! See, I have the money... - Leave now! 219 00:18:52,133 --> 00:18:53,736 Just give me a glass full! 220 00:18:53,759 --> 00:18:56,044 How dare you drink here and waste the money your mother is making so hard?! 221 00:18:56,164 --> 00:18:58,827 Aigoo! Can't I use my mother's money for a drink? 222 00:18:58,947 --> 00:19:00,901 Come to your senses! You rascal! Leave now! 223 00:19:01,021 --> 00:19:02,081 Really, this… 224 00:19:03,018 --> 00:19:04,248 Fine. I'm leaving! 225 00:19:04,752 --> 00:19:06,885 - It's not the only store that sells drinks. - Look, we got an alcoholic here. 226 00:19:07,005 --> 00:19:08,177 What are you doing here? 227 00:19:15,124 --> 00:19:16,050 Wow, really good! 228 00:19:18,217 --> 00:19:19,066 Sit… Sit… Sit… 229 00:19:19,186 --> 00:19:20,906 - Thank you. - Have some more. 230 00:19:21,026 --> 00:19:22,237 It's on me. 231 00:19:22,357 --> 00:19:23,674 Thank you very much. 232 00:19:23,794 --> 00:19:26,147 Mother, you can go and have a rest now. 233 00:19:26,267 --> 00:19:28,896 - I'll bring this rascal home, promise. - Alright, I understand. 234 00:19:29,294 --> 00:19:33,184 - You're a real beauty. - Thanks, you are too generous. 235 00:19:33,208 --> 00:19:34,919 Mother, the best! 236 00:19:36,482 --> 00:19:38,041 Don't drink too much… 237 00:19:38,509 --> 00:19:39,698 - Then I'll take my leave. - OK. 238 00:19:39,818 --> 00:19:41,791 - Have some more. - Understand. Take care. 239 00:19:41,815 --> 00:19:43,198 Thank you very much. 240 00:19:44,252 --> 00:19:48,090 Hey! Have some sashimi. You are really... 241 00:19:50,600 --> 00:19:52,509 Don't want to drink, your loss! 242 00:19:52,629 --> 00:19:54,069 Aigoo! You are really going to drink alone? 243 00:19:54,092 --> 00:19:56,225 Drinking alone, that's really no fun. 244 00:19:56,345 --> 00:19:59,149 Just let it go! He's pretending to be shy, so you will drink with him. 245 00:19:59,269 --> 00:20:00,558 Right? 246 00:20:00,678 --> 00:20:03,747 - Would you stop trying to make me angry? - Hey! Hey! What's up with everyone? 247 00:20:03,867 --> 00:20:05,528 Since everyone has a glass, 248 00:20:05,552 --> 00:20:07,271 let's drink to our heart's content today. 249 00:20:07,391 --> 00:20:08,432 Manager, Ha Ryu! 250 00:20:08,456 --> 00:20:10,307 Cheers! Cheers! 251 00:20:14,969 --> 00:20:16,562 It's so heavy! You brat! 252 00:20:16,891 --> 00:20:17,898 Just hurry up. 253 00:20:18,390 --> 00:20:21,929 Damn brat! You can't even cook, what use has shopping on the market? 254 00:20:22,152 --> 00:20:25,985 I decided to eat healthy natural foods from now on. If it's not natural, then I won't eat! 255 00:20:26,105 --> 00:20:29,524 Aigoo! Just order some jajangmyun! 256 00:20:31,914 --> 00:20:32,910 Ahjussi! 257 00:20:34,516 --> 00:20:35,208 Oh! 258 00:20:45,551 --> 00:20:47,520 Looks like you two meet up often. 259 00:20:47,766 --> 00:20:48,587 No. 260 00:20:49,512 --> 00:20:51,900 It's been a while, right? 261 00:20:53,353 --> 00:20:57,537 I did contact him a few times but he's always drunk. 262 00:20:57,783 --> 00:21:00,865 Ah! Do you even still remember I called you? 263 00:21:01,732 --> 00:21:02,475 Yes. 264 00:21:03,800 --> 00:21:05,768 It looks like similar taste in clothing style. 265 00:21:05,888 --> 00:21:09,366 But how can the feeling be so different? 266 00:21:10,128 --> 00:21:11,483 Manager, you are really too elegant! 267 00:21:11,603 --> 00:21:14,404 - Too elegant! - What? 268 00:21:14,966 --> 00:21:16,513 Really, what the... 269 00:21:17,326 --> 00:21:18,908 Hey! Let's go! 270 00:21:19,028 --> 00:21:19,693 Oh! 271 00:21:20,813 --> 00:21:22,442 Please, sit down. 272 00:21:22,562 --> 00:21:26,521 I get it! I get it! Very pretty! Very pretty! 273 00:21:26,641 --> 00:21:29,486 OK then, let's everyone have a drink now! 274 00:21:29,510 --> 00:21:31,033 - Let me serve out the drink! - OK. 275 00:21:31,667 --> 00:21:32,698 Thank you! 276 00:21:40,506 --> 00:21:44,332 Don't worry about it, what I am wearing is fake brand, too. 277 00:21:46,458 --> 00:21:48,955 Manager, let me toast to you! 278 00:21:52,634 --> 00:21:54,421 Ha Ryu, let's have a toast, too! 279 00:21:54,860 --> 00:21:55,563 Yes. 280 00:21:57,960 --> 00:21:59,542 OK. Bottoms up! Bottoms up! 281 00:21:59,566 --> 00:22:01,543 We are going to carry on like this and enjoy every minute! 282 00:22:01,562 --> 00:22:03,580 Let's hurry and drink up! So we can go on to second round! 283 00:22:03,700 --> 00:22:05,971 Because I accomplished something really big today. 284 00:22:05,995 --> 00:22:08,183 I, Lee Son Gil finally did it today! 285 00:22:08,207 --> 00:22:09,519 Ha Ryu, wait a second! 286 00:22:09,639 --> 00:22:11,535 It's my treat this time! 287 00:22:11,655 --> 00:22:13,262 So we must drink to the very end! 288 00:22:13,286 --> 00:22:14,821 Now, get ready for a one shot! 289 00:22:14,941 --> 00:22:17,709 One shot! One shot. One shot. 290 00:22:21,411 --> 00:22:23,286 I don't care! I don't care! 291 00:22:23,509 --> 00:22:25,149 Da Hye, let us have another glass! 292 00:22:35,582 --> 00:22:36,648 One shot! Bottoms up! 293 00:22:36,660 --> 00:22:37,949 Whole glass? 294 00:22:38,219 --> 00:22:39,601 Stop pretending! 295 00:22:40,328 --> 00:22:42,486 Since we've already been caught wearing fake brand! 296 00:22:42,500 --> 00:22:44,841 Let's do it according to our style and drink to the end! 297 00:22:44,864 --> 00:22:47,290 1 2 3 … 298 00:22:57,239 --> 00:22:59,102 Bravo… Bravo… 299 00:23:03,348 --> 00:23:05,528 This is our Branch Manager! Greet our Branch Manager! 300 00:23:05,648 --> 00:23:07,016 Nice to meet you! 301 00:23:07,136 --> 00:23:08,496 He's our supporter. 302 00:23:08,520 --> 00:23:11,391 He's capable of trapping a rat like Kim Jae Hee. 303 00:23:22,408 --> 00:23:27,773 I used to be nice, soft and tender but if I keep going crazy like this... 304 00:23:27,796 --> 00:23:29,906 you'll change me into something bad. 305 00:23:29,929 --> 00:23:33,357 I have put a spell again on a puppet that looks like you. 306 00:23:33,369 --> 00:23:36,871 I beg you to break up with her. Break up with her! 307 00:23:37,141 --> 00:23:40,692 Every night I'll be with you! 308 00:23:40,812 --> 00:23:44,524 Do you love her? Do you love her? 309 00:23:44,548 --> 00:23:48,239 Every day I dream of you. 310 00:23:48,262 --> 00:23:51,977 Do you love me? Do you love me? 311 00:23:52,097 --> 00:23:55,749 Bing, bing! I want to hold you in my arms. 312 00:23:55,763 --> 00:23:59,557 I will do anything and even more... 313 00:23:59,572 --> 00:24:03,674 Bing, bing, you are my fantasy... 314 00:24:03,697 --> 00:24:07,939 I'll put everything at stake to have you! 315 00:24:11,788 --> 00:24:13,921 It looks like today you've been shrugging your shoulder a lot! 316 00:24:13,935 --> 00:24:16,230 You've really changed into a carefree person! 317 00:24:18,898 --> 00:24:21,707 Ah! What is your relationship with Manager Choi Ko Dong? 318 00:24:21,933 --> 00:24:22,671 Who? 319 00:24:23,972 --> 00:24:25,741 Ah! My father's junior? 320 00:24:27,339 --> 00:24:29,630 - He's a manager? - You didn't know? 321 00:24:30,251 --> 00:24:32,994 King of sales 9 year in a row, Choi Ko Dong. 322 00:24:34,083 --> 00:24:35,009 What? 323 00:24:35,442 --> 00:24:37,106 You really didn't know! 324 00:24:37,446 --> 00:24:40,671 Average sale 65 cars per month, isn't it Mae Wang? 325 00:24:38,672 --> 00:24:40,672 {\a6} Mae Wang = king 326 00:24:42,452 --> 00:24:44,667 SCORE! SCORE! 327 00:24:44,690 --> 00:24:47,268 Oh! You see, see this here? 328 00:24:47,857 --> 00:24:52,182 SCORE! SCORE! 3 point! 2 point1 1 point! 329 00:24:54,689 --> 00:24:55,674 No wonder! 330 00:24:58,950 --> 00:25:01,293 Then from now on, try to follow him and learn properly. 331 00:25:01,413 --> 00:25:03,215 Am I crazy? Why should I? 332 00:25:03,335 --> 00:25:05,020 We are not related! 333 00:25:05,140 --> 00:25:07,012 Do I tell you to sell cars? 334 00:25:07,035 --> 00:25:10,407 I only tell you to learn his secret methods in selling fish. 335 00:25:19,097 --> 00:25:23,316 When you saw Kang Seung Joo today, why didn't you punch him? 336 00:25:23,890 --> 00:25:25,855 I was hoping for it. 337 00:25:33,624 --> 00:25:35,990 Hey! Where did the Branch Manager go? 338 00:25:37,385 --> 00:25:40,549 How can you let her leave like that? 339 00:25:41,036 --> 00:25:42,196 I feel awful! 340 00:25:42,220 --> 00:25:44,177 Aigoo! You are so stupid. 341 00:25:44,850 --> 00:25:46,409 Where do you live? 342 00:25:47,264 --> 00:25:49,502 Home? Can't go home now! 343 00:25:50,133 --> 00:25:52,676 You! Such a big belly! 344 00:25:52,701 --> 00:25:54,902 - Really, you are... - Have another drink with me? 345 00:25:54,927 --> 00:25:56,720 Hey! Ha Ryu! 346 00:25:57,053 --> 00:25:59,714 - Ha Ryu! - Let's go have another round! 347 00:26:01,178 --> 00:26:04,014 Once she starts to drink, she becomes all messed up. 348 00:26:04,134 --> 00:26:05,224 What should I do? 349 00:26:05,570 --> 00:26:07,738 He will bring her home safely. 350 00:26:08,488 --> 00:26:11,459 You better go home first. You seem to carry a lot of stuff. 351 00:26:20,331 --> 00:26:22,868 When you first mentioned there was a problem with the car... 352 00:26:22,988 --> 00:26:24,415 if only I had believed you. 353 00:26:29,413 --> 00:26:30,210 Really. 354 00:26:37,460 --> 00:26:39,511 But, ahjussi! 355 00:26:41,034 --> 00:26:45,394 Sometimes everyone has to face hard and difficult times. 356 00:26:46,076 --> 00:26:48,089 But then they just get up again. 357 00:26:48,209 --> 00:26:50,377 That's how you can continue to live on. 358 00:26:50,764 --> 00:26:52,569 I'm living well now. 359 00:26:55,487 --> 00:26:57,571 I heard this from someone else. 360 00:26:58,766 --> 00:27:02,082 Let's say, if someone can't get up when he falls, 361 00:27:02,106 --> 00:27:04,309 he'll never be able to get up again. 362 00:27:06,077 --> 00:27:07,929 It goes something like that. 363 00:27:10,249 --> 00:27:12,628 Oh! I have to go, now. 364 00:28:02,523 --> 00:28:03,379 Hello? 365 00:28:05,500 --> 00:28:07,093 Oh… What? 366 00:28:07,949 --> 00:28:09,648 They are already there? 367 00:28:10,231 --> 00:28:12,703 - Why? - Didn't I tell you to come to work at 9:00 a.m.? 368 00:28:12,721 --> 00:28:14,233 20 cars are leaving the store. 369 00:28:15,463 --> 00:28:20,429 If it's the car renting company, there shouldn't be any problem. 370 00:28:21,671 --> 00:28:25,022 What's there to make sure? What's there to make sure? 371 00:28:25,409 --> 00:28:27,109 Can't you just help out? 372 00:28:28,193 --> 00:28:30,724 Then it's decided, you do it instead of me. 373 00:28:55,676 --> 00:28:56,754 What the..? 374 00:29:01,901 --> 00:29:04,994 Slim and red toe nails… 375 00:29:12,922 --> 00:29:16,133 Wait… Wait! Who? Who? 376 00:29:23,330 --> 00:29:24,549 Good morning! 377 00:29:26,284 --> 00:29:28,928 - Get out! Get out! - Hold on! Hold on! 378 00:29:29,153 --> 00:29:30,512 It's not... Hold on... 379 00:29:31,497 --> 00:29:32,915 This is my house! 380 00:29:46,822 --> 00:29:48,240 - Listen up! - Yes? 381 00:29:49,500 --> 00:29:51,726 If you dare to say something funny, you're dead! 382 00:29:51,846 --> 00:29:54,820 What should I say? Really, you… 383 00:30:04,809 --> 00:30:06,614 Such an unlucky girl! 384 00:30:31,854 --> 00:30:32,823 Where are the cars? 385 00:30:32,943 --> 00:30:35,288 Of course I need to hide them well. 386 00:30:35,408 --> 00:30:36,840 Wait till coasts are cleared, 387 00:30:36,960 --> 00:30:39,207 then we'll sell them out and make profit off them. 388 00:30:40,816 --> 00:30:43,472 What are you doing? Your deal and you are not even here to seal it? 389 00:30:43,787 --> 00:30:46,048 I'm sorry. Something happened. All signed, right? 390 00:30:46,168 --> 00:30:48,134 Then did you know that we haven't received the down payment from the contract? 391 00:30:48,254 --> 00:30:49,076 Did you check it? 392 00:30:49,139 --> 00:30:51,605 He said he'd bring it this afternoon. 393 00:30:51,625 --> 00:30:54,747 You aren't jealous now are you, you rascal? Jealous, are you? 394 00:30:54,767 --> 00:30:58,026 Don't you dare to suspect our customer. Really, you… 395 00:31:01,708 --> 00:31:06,650 You called the wrong number, please, call again. 396 00:31:06,646 --> 00:31:09,494 9537, it should be the right number. 397 00:31:15,773 --> 00:31:17,156 Branch Manager… 398 00:31:17,276 --> 00:31:18,778 - What's wrong? - What? 399 00:31:18,798 --> 00:31:20,851 Nothing's wrong… 400 00:31:20,971 --> 00:31:22,550 What's going on, Agent Lee? 401 00:31:22,670 --> 00:31:26,822 My cell phone, the battery ran out... 402 00:31:39,740 --> 00:31:41,783 Aigoo, what's this... 403 00:31:58,049 --> 00:31:59,054 Come! 404 00:32:00,897 --> 00:32:02,112 Eat! 405 00:32:09,821 --> 00:32:11,412 Why such a long face? 406 00:32:17,766 --> 00:32:19,357 Did something happen? 407 00:32:20,938 --> 00:32:25,896 Nothing, how can there be something going on with a rascal like me? Nothing happened... 408 00:32:26,776 --> 00:32:29,171 Something must have happened for sure. 409 00:32:29,291 --> 00:32:30,867 Have you caused trouble again? 410 00:32:33,240 --> 00:32:38,713 Isn't it autumn already? Feeling lonely, that's all… 411 00:32:41,164 --> 00:32:44,536 From what I see, you are in better situation than me. 412 00:32:46,714 --> 00:32:52,738 For me the happiest moment is when you and me sell cars together. 413 00:32:54,134 --> 00:32:58,434 You are most cool when you are selling cars. 414 00:33:00,256 --> 00:33:03,695 Don't bring up the cars anymore, I am sick to death listening to it, OK? 415 00:33:05,650 --> 00:33:08,520 Let's go someplace where no one is living, is that alright? 416 00:33:08,729 --> 00:33:14,203 Like Hawaii, places like this… 417 00:33:15,257 --> 00:33:18,566 Are you like me? A proper salesman? 418 00:33:19,027 --> 00:33:21,791 Didn't you say you sold 20 cars all at once? 419 00:33:22,319 --> 00:33:23,749 That's right. 420 00:33:25,864 --> 00:33:29,994 Why are my eyes always watery? 421 00:33:38,889 --> 00:33:42,831 Now you must get rid of Shin. 422 00:33:42,951 --> 00:33:45,046 Put them under pressure until there are no traces of them left. 423 00:33:45,166 --> 00:33:46,703 Because it's you, there shouldn't be any problems. 424 00:33:46,823 --> 00:33:49,676 Do it! I'll give you my full support. 425 00:34:10,263 --> 00:34:11,415 Yes, mother. 426 00:34:12,253 --> 00:34:14,745 Oh! Miyeokguk, of course I ate it. 427 00:34:12,346 --> 00:34:14,646 {\a6} miyeokguk = seaweed soup 428 00:34:15,679 --> 00:34:18,587 How am I now? Celebrating the birthday? 429 00:34:18,707 --> 00:34:21,351 All the employees already congratulated me. 430 00:34:22,419 --> 00:34:24,472 Nothing special happened at all. 431 00:34:24,592 --> 00:34:25,582 I know. 432 00:34:25,917 --> 00:34:28,095 I'll visit you on the weekend. 433 00:35:15,204 --> 00:35:17,885 Do you still want to work at this place? 434 00:35:18,178 --> 00:35:20,000 What are you trying to say? 435 00:35:20,819 --> 00:35:23,379 Haven't you already achieved all you ever wanted? 436 00:35:23,499 --> 00:35:26,641 Among all the saleswomen, you are the best. 437 00:35:27,999 --> 00:35:30,219 You came just to tell me this? 438 00:35:31,256 --> 00:35:35,496 If you've achieved all you could, shouldn't you just leave this business? 439 00:35:36,501 --> 00:35:39,580 Your greed knows no limits, you can't even tell north, south, east, and west. 440 00:35:39,894 --> 00:35:42,554 What's this? Can this be your new business strategy? 441 00:35:42,674 --> 00:35:44,920 No. It's a warning! 442 00:35:45,353 --> 00:35:47,112 Think about it carefully. 443 00:35:47,950 --> 00:35:50,149 This is my birthday gift for you. 444 00:36:25,000 --> 00:36:28,850 To father, and mother, and Ha Ryu, who are working so hard all day and night. 445 00:35:57,300 --> 00:35:58,556 Crazy bastard! 446 00:36:51,547 --> 00:36:54,123 You really didn't tell anyone, did you? 447 00:36:54,332 --> 00:36:55,945 You must keep your promise! 448 00:36:56,065 --> 00:36:58,305 This girl is a completely nuts. 449 00:37:05,607 --> 00:37:07,268 - Mother. - Hm? 450 00:37:07,875 --> 00:37:10,179 I am thinking about visiting Son Gil. 451 00:37:10,299 --> 00:37:11,477 Now? 452 00:37:11,967 --> 00:37:14,354 Weren't you two together just a little while ago? 453 00:37:14,626 --> 00:37:17,277 However I look at it, something is not right. 454 00:37:18,387 --> 00:37:19,601 I'll be right back. 455 00:37:25,502 --> 00:37:27,002 I was not able to be a good son for you. 456 00:37:34,434 --> 00:37:36,193 - Hey! Mr. Exaggerating Agent Lee! - Oh, you scared me... 457 00:37:36,313 --> 00:37:39,009 Why are you here? Why are you here? 458 00:37:39,129 --> 00:37:41,604 - Look! Look! Caught you red handed! Hand it over! - No! 459 00:37:41,624 --> 00:37:43,832 - Hurry and take it out! - Wait! 460 00:37:45,790 --> 00:37:49,057 Aigoo! I just knew you'd do something like this. 461 00:37:49,790 --> 00:37:52,277 - Something happened, it's just a small matter. - What is it? 462 00:37:52,572 --> 00:37:55,358 Tell me the truth. No excuses, I don't want to hear them. 463 00:37:55,478 --> 00:37:57,481 Nothing happened. 464 00:37:57,601 --> 00:37:58,826 Tell me quickly. 465 00:38:02,763 --> 00:38:04,397 Ha Ryu! 466 00:38:06,497 --> 00:38:08,047 What shall I do? 467 00:38:08,812 --> 00:38:12,477 Really worthless! What is it? 468 00:38:16,277 --> 00:38:19,460 It's typical fraud case involving borrowing money for rent. 469 00:38:19,910 --> 00:38:24,264 They con their way to get the car, then deny it and pretend not knowing about any payment involved at all. 470 00:38:25,344 --> 00:38:27,333 Police? Did you call the police? 471 00:38:29,195 --> 00:38:30,954 That… Not yet... 472 00:38:31,074 --> 00:38:33,321 Why? At least you need to recover the insurance money. 473 00:38:33,441 --> 00:38:35,624 Then, what were you doing the whole time? 474 00:38:37,896 --> 00:38:40,032 That… This here… 475 00:38:42,022 --> 00:38:43,320 Lee Joon Gil... 476 00:38:44,660 --> 00:38:46,105 Your father? 477 00:38:48,074 --> 00:38:49,571 This is really insane… 478 00:38:49,691 --> 00:38:51,806 It is insane, very insane. 479 00:38:52,246 --> 00:38:55,132 It's because he said you need another guarantee. 480 00:38:56,234 --> 00:38:57,800 You know my family background very well. 481 00:38:57,820 --> 00:38:59,810 If it's 20 luxury cars, 482 00:38:59,830 --> 00:39:02,929 my whole family would have to sleep in the parks. What shall I do? 483 00:39:03,049 --> 00:39:05,810 You've been in this business for such a long time, how could you fall for this? 484 00:39:06,208 --> 00:39:09,453 It's because I want to become great salesman like you. 485 00:39:09,914 --> 00:39:13,160 I just… This happened. How can I ever beat you? 486 00:39:14,164 --> 00:39:16,133 Be quiet! How can you sit there and cry? 487 00:39:16,253 --> 00:39:19,735 I'll take this with me for now. 488 00:39:20,112 --> 00:39:22,415 Is it possible? Ha Ryu? 489 00:39:22,709 --> 00:39:26,125 Ha Ryu! You must really help me at least this time. 490 00:39:26,245 --> 00:39:27,366 I love you! 491 00:39:36,607 --> 00:39:38,429 Damn it. What is this? 492 00:39:38,549 --> 00:39:40,084 When did this happen? 493 00:39:41,927 --> 00:39:43,686 Get me a bottle of alcohol based solvent. 494 00:39:44,880 --> 00:39:47,393 Ahjussi! What are you doing here? 495 00:39:49,194 --> 00:39:50,618 Alcohol based solvent. 496 00:39:50,911 --> 00:39:51,749 What? 497 00:39:53,319 --> 00:39:54,069 OK. 498 00:40:00,151 --> 00:40:02,413 Wow, that's amazing! 499 00:40:04,074 --> 00:40:05,330 Thank you! 500 00:40:07,058 --> 00:40:09,655 Then, can I ask you for a favor? 501 00:40:10,021 --> 00:40:10,817 What? 502 00:40:11,927 --> 00:40:15,262 No problem. Let's listen to it first. 503 00:40:22,006 --> 00:40:24,037 First, help me check all the authorized companies. 504 00:40:24,157 --> 00:40:26,676 This man here and the cars' VINs. 505 00:40:24,677 --> 00:40:27,676 {\a6}VIN = Vehicle identification number 506 00:40:30,076 --> 00:40:31,196 Ah. Yes. Yes. 507 00:40:43,160 --> 00:40:44,542 You can't find it? 508 00:40:44,662 --> 00:40:46,636 No... No… No... I can find it. 509 00:40:46,970 --> 00:40:48,415 Let me take a look. 510 00:40:54,133 --> 00:40:56,415 There's no record about the transfer. 511 00:40:56,535 --> 00:40:59,347 Looks like the cars are no longer registered. 512 00:40:59,850 --> 00:41:00,604 Is that so? 513 00:41:00,724 --> 00:41:02,782 There have been some cases like this before. 514 00:41:02,902 --> 00:41:05,030 Do you want me to look them up for you? 515 00:41:06,371 --> 00:41:09,475 Then I have to trouble you. Thank you. 516 00:41:12,344 --> 00:41:13,371 Wait a minute! 517 00:41:16,445 --> 00:41:20,822 You look much better than the other day, you know. 518 00:41:22,979 --> 00:41:23,670 Is that so? 519 00:41:23,790 --> 00:41:25,202 You look really good. 520 00:41:28,423 --> 00:41:30,996 From now on, can I give you a call first? 521 00:41:32,421 --> 00:41:35,039 Even if you don't like me, you should pick up the calls. 522 00:41:35,500 --> 00:41:36,358 What? 523 00:41:37,887 --> 00:41:39,416 Ah! That depends…. 524 00:42:20,989 --> 00:42:22,015 I'm sorry. 525 00:42:28,930 --> 00:42:30,202 Merciful Buddha, 526 00:42:30,322 --> 00:42:33,092 you must help me, I beg you. 527 00:42:34,459 --> 00:42:36,386 - Agent Lee. - You must help me. 528 00:42:36,506 --> 00:42:37,579 Agent Lee! 529 00:42:37,897 --> 00:42:39,028 Branch Manager... 530 00:42:39,803 --> 00:42:42,378 Congratulations! 531 00:42:42,462 --> 00:42:44,694 Congratulations! Finally become number one this month. 532 00:42:44,814 --> 00:42:46,378 Branch Manager, that… 533 00:42:46,498 --> 00:42:48,687 Don't worry. We at Shin Song need... 534 00:42:48,807 --> 00:42:51,618 employees like Agent Lee. Then we won't break down. 535 00:42:52,079 --> 00:42:53,880 So smile. Just like usual. 536 00:42:54,446 --> 00:42:55,304 Smile... 537 00:42:55,870 --> 00:42:57,886 Branch Manager. 538 00:43:00,967 --> 00:43:04,904 I'm sorry. I'm truly so sorry. 539 00:43:05,818 --> 00:43:06,551 Don't say more. 540 00:43:06,671 --> 00:43:08,855 I was only thinking of getting a good result. 541 00:43:08,975 --> 00:43:11,368 But it never crossed my mind that I won't be able to contact him later. 542 00:43:11,488 --> 00:43:14,237 Me too. I should have made sure of it. 543 00:43:14,761 --> 00:43:15,787 There's bigger mistake on my part. 544 00:43:15,907 --> 00:43:20,246 Branch Manager made a big mistake… I also made a big mistake… 545 00:43:20,366 --> 00:43:22,340 Didn't I tell you not to mention it? 546 00:44:26,058 --> 00:44:27,467 This is a fraud directed at us. 547 00:44:27,587 --> 00:44:29,471 Someone has been deliberately messing with us. 548 00:44:29,591 --> 00:44:31,042 Then who can that person be? 549 00:44:31,335 --> 00:44:33,010 I already have a rough idea who he is. 550 00:44:33,325 --> 00:44:34,298 Who? 551 00:44:34,821 --> 00:44:37,929 I am going to the Head Office first to report fraud claim. 552 00:44:38,913 --> 00:44:41,803 - Branch Manager... Branch Manager… - Branch Manager… Please wait a minute... 553 00:44:41,923 --> 00:44:42,892 You can't. 554 00:44:43,012 --> 00:44:44,902 In this case I need to take full responsibility for what happened. Please, step aside. 555 00:44:46,187 --> 00:44:50,694 I'll be responsible. So don't go. You must not go. 556 00:44:59,806 --> 00:45:01,544 Is there anything to be so happy about? 557 00:45:01,837 --> 00:45:06,089 Kim Jae Hee. Today her career as a car saleswoman has ended. 558 00:45:09,669 --> 00:45:10,464 What? 559 00:45:44,951 --> 00:45:46,542 Hey! Watch out! 560 00:46:15,337 --> 00:46:16,766 Ah, wait...! 561 00:46:16,886 --> 00:46:18,625 Ha Ryu! Ha Ryu! 562 00:46:19,420 --> 00:46:20,405 Is it this guy? 563 00:46:21,033 --> 00:46:24,250 That's right. That's right. You bastard. You bastard. 564 00:46:24,370 --> 00:46:28,523 That's enough. I was only following orders. 565 00:46:28,643 --> 00:46:30,844 Do you know a man name Yang Man Cheol? 566 00:46:31,556 --> 00:46:33,525 He said he was behind it. 567 00:46:35,242 --> 00:46:37,525 It should be someone above him. 568 00:46:39,304 --> 00:46:41,524 - Then… - Ha Ryu! I really thank you. 569 00:46:41,644 --> 00:46:45,141 I even wrote a will because of you. Wrote a will… Wrote a will… 570 00:46:45,895 --> 00:46:47,675 Then where are the cars? 571 00:46:47,795 --> 00:46:50,691 - The sold cars are still around, don't worry. - Really? 572 00:46:51,855 --> 00:46:53,594 Manager Kim. 573 00:46:53,887 --> 00:46:57,800 Then... You're saying that this is a ghost company? 574 00:46:59,100 --> 00:47:01,780 This time we have really done them in. 575 00:47:03,173 --> 00:47:07,428 Agent Yang, we could still beat them even without using such an under handed method. 576 00:47:15,573 --> 00:47:18,621 - Jae Hee. Firstly… - So, are these all the methods you can use? 577 00:47:18,741 --> 00:47:20,589 That's why you came to threaten me? 578 00:47:21,008 --> 00:47:22,704 Listen to me. This matter… 579 00:47:23,500 --> 00:47:27,657 Aigoo! What can you do? Making a last struggle before drowning? 580 00:47:28,185 --> 00:47:30,175 You better leave us alone. 581 00:47:31,704 --> 00:47:34,611 Leave you? Who do you think who you are? How do you dare to order me? 582 00:47:38,413 --> 00:47:39,921 Come on! Let us talk about this. 583 00:47:40,041 --> 00:47:40,906 Fine! 584 00:47:41,677 --> 00:47:45,677 Whatever you want. Then let us fight it out till the end and see, what happens. 585 00:47:47,353 --> 00:47:48,484 Kim Jae Hee. 586 00:47:53,420 --> 00:47:58,300 Aigoo! It's really like watching a very maudlin soap opera. 587 00:48:08,378 --> 00:48:09,990 Jae Hee! Stop the car! 588 00:48:15,719 --> 00:48:16,682 Jae Hee! 589 00:48:20,766 --> 00:48:22,274 Jae Hee! Are you alright? 590 00:48:22,896 --> 00:48:24,844 Take your hands off me! 591 00:48:25,284 --> 00:48:26,373 Jae Hee! Let us first…… 592 00:48:26,493 --> 00:48:28,069 I asked you to move….. 593 00:48:28,081 --> 00:48:30,929 Didn't she ask you to move away? Get lost! 594 00:48:50,233 --> 00:48:53,751 At first, I wanted to help you. That's why I came. 595 00:48:54,149 --> 00:48:54,945 Here! 596 00:48:55,322 --> 00:48:57,521 I really have no face to see you, Manager. 597 00:49:03,643 --> 00:49:04,732 Please, leave! 598 00:49:06,836 --> 00:49:08,637 I was thinking simply... 599 00:49:11,460 --> 00:49:13,157 I know. That why you should leave! 600 00:49:13,450 --> 00:49:15,712 I know. I don't feel well. 601 00:49:15,832 --> 00:49:17,471 But don't worry. 602 00:49:17,591 --> 00:49:19,691 Aigoo! I'm very easily frightened. 603 00:49:45,543 --> 00:49:46,444 Ahjussi! 604 00:49:48,768 --> 00:49:51,260 You're really lucky that's it's just a minor injury. 605 00:49:51,637 --> 00:49:56,185 Aigoo! That's why now I want to ask you to control your temper. 606 00:49:58,780 --> 00:50:00,843 Is your other name a busy-body? 607 00:50:01,493 --> 00:50:04,550 You really love to interfere in everything. 608 00:50:05,618 --> 00:50:08,069 You better stop teasing him or he might cry. 609 00:50:08,927 --> 00:50:10,916 Now I'm really relieved after seeing you smile. 610 00:50:14,175 --> 00:50:17,819 You! Firstly, I'm warning you… 611 00:50:17,939 --> 00:50:21,484 don't have any weird ideas just because you've carried someone once. 612 00:50:22,448 --> 00:50:23,634 She's my daughter. 613 00:50:23,931 --> 00:50:24,915 What? 614 00:50:25,313 --> 00:50:29,313 Didn't we agree to keep it a secret, father? 615 00:50:29,753 --> 00:50:31,971 Even if you were to put a knife on my neck, 616 00:50:32,091 --> 00:50:35,552 I could never hand over my daughter to someone like you. 617 00:50:35,672 --> 00:50:38,714 I'd rather give her to a 60 years old bachelor. 618 00:50:39,353 --> 00:50:41,615 - Really? - Of course! 619 00:50:41,950 --> 00:50:44,086 What really…? Surely...? 620 00:50:44,421 --> 00:50:46,546 Why you telling me this? 621 00:50:50,080 --> 00:50:53,686 I'm going to the bathroom. Really can't win a single sentence! 622 00:50:56,073 --> 00:50:58,000 Just for a little while. 623 00:50:58,120 --> 00:50:59,208 Manager, if you continue to be like this… 624 00:50:59,328 --> 00:51:02,517 Aigoo. Just for a little while. Just for a little while. 625 00:51:05,721 --> 00:51:07,722 Manager, if you continue to be like this… 626 00:51:12,712 --> 00:51:13,571 Kang Seung Joo. 627 00:51:13,691 --> 00:51:14,576 Hey! You… 628 00:51:17,277 --> 00:51:20,387 Who's that? You still haven't figured out who you are? 629 00:51:21,306 --> 00:51:24,322 Can't you tell, where you should poke nose into and where you shouldn't? 630 00:51:24,716 --> 00:51:25,491 What? 631 00:51:28,067 --> 00:51:29,512 Forget it. Get lost! 632 00:51:33,684 --> 00:51:35,464 I asked you to get lost! 633 00:51:37,349 --> 00:51:39,527 Now I finally made up my mind. 634 00:51:41,600 --> 00:51:46,136 With someone like you in the car sales business... 635 00:51:46,760 --> 00:51:48,749 I really can't ignore it anymore. 636 00:51:52,060 --> 00:51:53,762 Just wait and see. 637 00:51:53,882 --> 00:51:56,479 I'll personally oust you. 638 00:51:58,175 --> 00:52:01,385 No matter how much you'd beg and cry in front of me, asking for mercy would be pointless. 639 00:52:01,505 --> 00:52:02,741 Remember that. 640 00:52:08,852 --> 00:52:14,443 I'll let you regret your whole life. So why don't you just leave the business? 641 00:52:36,160 --> 00:52:37,710 You must be insane! 642 00:52:38,851 --> 00:52:40,966 - Rascal, what are you doing? - I... 643 00:52:41,086 --> 00:52:42,935 I want to sell cars again. 644 00:52:43,675 --> 00:52:45,748 I want to start again. 645 00:52:46,670 --> 00:52:49,738 Fine. Go and sell! No one is stopping you! 646 00:52:49,858 --> 00:52:52,790 But what are you doing here? 647 00:52:53,690 --> 00:52:55,643 I know who you are, ahjussi! 648 00:52:55,967 --> 00:52:56,874 So what? 649 00:52:57,983 --> 00:52:59,303 Please, help me stand upright again. 650 00:52:59,423 --> 00:53:00,894 Aren't you standing upright now? 651 00:53:01,313 --> 00:53:02,989 Ahjussi! 652 00:53:15,040 --> 00:53:17,218 You are really funny. 653 00:53:18,264 --> 00:53:22,264 You want to oust Dae Sung's Manager? 654 00:53:22,746 --> 00:53:24,337 You are dreaming. 655 00:53:26,400 --> 00:53:30,785 What can a car salesman do to a manager of a big corporation? 656 00:53:33,403 --> 00:53:34,115 That... 657 00:53:34,235 --> 00:53:37,183 You've better return to the market. 658 00:53:38,475 --> 00:53:42,777 I don't need someone who's filled with hatred and animosity. 659 00:53:46,421 --> 00:53:49,491 Why don't you learn some freestyle fighting? 660 00:53:49,611 --> 00:53:52,067 Revenge? What a joke! 661 00:54:13,790 --> 00:54:16,534 If you really want to do business again, 662 00:54:16,863 --> 00:54:18,931 just remember one thing. 663 00:54:21,506 --> 00:54:26,908 To be a salesman, you can't bring your personal feelings into the business. 664 00:54:27,495 --> 00:54:30,896 To be a salesman, there should be only the customer buying your products on your mind. 665 00:54:31,016 --> 00:54:33,869 Also know how to capture your customer's heart. 666 00:54:35,817 --> 00:54:39,818 Because that's just the beginning and the end of being a salesman. 667 00:55:15,284 --> 00:55:20,771 To be a salesman, there should be only the customer buying your products on your mind. 668 00:55:21,137 --> 00:55:23,760 Also know how to capture your customer's heart. 669 00:56:10,806 --> 00:56:11,780 Who is it? 670 00:56:18,847 --> 00:56:19,601 You… 671 00:56:29,396 --> 00:56:32,809 I've wanted to pay you a visit for quite some time, 672 00:56:34,338 --> 00:56:36,097 but I didn't have the nerve. 673 00:56:37,856 --> 00:56:39,280 I'm really sorry. 674 00:56:43,720 --> 00:56:45,919 If you want to slap me, please, do so. 675 00:56:46,589 --> 00:56:49,479 If you want to kick me, please, do so. 676 00:56:51,280 --> 00:56:52,681 I'm really sorry... 677 00:56:54,525 --> 00:56:56,786 for committing such an unforgivable sin. 678 00:57:04,146 --> 00:57:07,685 You really should've come sooner. You hopeless salesman. 679 00:57:13,792 --> 00:57:14,965 Ahjummuni! 680 00:57:23,423 --> 00:57:24,868 Pretty, right? 681 00:57:27,465 --> 00:57:29,454 Look at him wearing a girl dress. 682 00:57:33,038 --> 00:57:36,263 Why aren't you blaming me? 683 00:57:39,240 --> 00:57:42,855 At that time, I was very confused. 684 00:57:43,466 --> 00:57:45,204 At that moment, I also… 685 00:57:48,892 --> 00:57:53,499 Our Seung Jae should be having a good time in the heaven now. 686 00:57:56,662 --> 00:57:58,220 Don't you hate me? 687 00:57:59,832 --> 00:58:02,534 If someone like me want to return to the business, 688 00:58:02,932 --> 00:58:04,873 wouldn't you want to stop him? 689 00:58:06,276 --> 00:58:09,543 If you object to it, I'll not sell cars. 690 00:58:10,612 --> 00:58:11,659 No need. 691 00:58:14,547 --> 00:58:17,395 You had to feel miserable at that time, too. 692 00:58:20,641 --> 00:58:22,882 Thank your mother on my behalf. 693 00:58:23,491 --> 00:58:28,182 I've sorted out my feelings, so it's not necessary for her to send the seafood anymore. 694 00:58:29,574 --> 00:58:31,019 Seafood? 695 00:58:32,424 --> 00:58:33,576 My mother? 696 00:58:33,696 --> 00:58:35,545 Looks like you really haven't know. 697 00:58:37,185 --> 00:58:40,055 Once every month, a box of seafood would be delivered. 698 00:58:40,175 --> 00:58:42,198 I'm really thankful. 699 00:58:44,124 --> 00:58:48,795 Tell your mother if she's feeling miserable because of her child's matters, 700 00:58:48,915 --> 00:58:51,721 she can come anytime and we can talk about it. 701 00:58:57,384 --> 00:58:58,766 Let go of everything. 702 00:59:00,833 --> 00:59:03,430 Because those who are alive have to live on. 703 00:59:03,849 --> 00:59:05,022 Right? 704 00:59:07,241 --> 00:59:08,582 I'm really sorry. 705 00:59:17,997 --> 00:59:20,237 You come home really early today. 706 00:59:22,646 --> 00:59:24,687 Still haven't… 707 00:59:28,158 --> 00:59:29,498 What's wrong? 708 00:59:34,043 --> 00:59:35,907 What's wrong? Huh…? 709 00:59:41,080 --> 00:59:43,928 Aigoo! You're all grown up now. 710 00:59:44,368 --> 00:59:46,319 This is so maudlin. 711 00:59:49,314 --> 00:59:50,466 Mother… 712 00:59:51,869 --> 00:59:53,398 I'll really work hard. 713 00:59:54,633 --> 00:59:55,890 I will work really hard, mother… 714 00:59:57,817 --> 00:59:58,612 OK. 715 01:00:07,064 --> 01:00:12,593 I want to start over. 716 01:00:13,472 --> 01:00:16,647 OK. Do it. 717 01:00:44,136 --> 01:00:47,130 Fighting, my son! 718 01:01:11,082 --> 01:01:12,626 I am leaving. 719 01:01:29,373 --> 01:01:31,142 I'm not just playing. 720 01:01:31,605 --> 01:01:33,837 I already understand what you've told me. 721 01:01:33,957 --> 01:01:34,931 Therefore, just let me work here. 722 01:01:35,051 --> 01:01:40,135 Why is the guy, who fell into Han River, making a ruckus in the clear stream? 723 01:01:40,255 --> 01:01:41,145 What? 724 01:01:41,672 --> 01:01:43,924 Why are you always talking like that? 725 01:01:44,991 --> 01:01:52,865 Doing business, selling things to others is not an easy task. 726 01:01:55,271 --> 01:01:56,850 You probably don't know… 727 01:01:56,970 --> 01:01:58,984 - I have all along… - Been a useless bum? 728 01:01:59,104 --> 01:02:00,171 Ahjussi! 729 01:02:00,487 --> 01:02:02,108 Then… Manager... 730 01:02:02,613 --> 01:02:03,392 Hm? 731 01:02:04,698 --> 01:02:06,423 There's a pleading call for a purchase. 732 01:02:06,543 --> 01:02:09,349 That is near Kang Wong Dong San Chul area. 733 01:02:09,469 --> 01:02:12,865 San Chul, then is it the place that got hit by the typhoon? 734 01:02:13,517 --> 01:02:15,602 They asked me to personally drive the car there. 735 01:02:15,722 --> 01:02:17,158 Personally drive the new car… 736 01:02:17,278 --> 01:02:20,590 But I heard that the situation there is not good. 737 01:02:20,710 --> 01:02:21,305 So? 738 01:02:22,948 --> 01:02:26,632 You mean you don't have the courage to drive the car there personally? 739 01:02:27,225 --> 01:02:28,214 Excuse me. 740 01:02:30,657 --> 01:02:32,362 Let me go to San Chul instead. 741 01:02:32,482 --> 01:02:33,393 You? 742 01:02:34,046 --> 01:02:36,004 Will it do if I show you that I can do it? 743 01:02:36,551 --> 01:02:38,417 Show you what sort of salesman I am? 744 01:02:46,280 --> 01:02:48,331 Brought to you by HaruHaruSubs 745 01:02:48,451 --> 01:02:50,814 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 746 01:02:50,934 --> 01:02:52,323 Main Translator: rukusachan Spot Translators: icarus, Dongsoo 747 01:02:52,535 --> 01:02:53,658 Timer: KumoYami 748 01:02:53,851 --> 01:02:55,194 Editor/QC: Bayard 749 01:02:55,510 --> 01:02:56,858 Special Thanks to jpopasia.com & citrone Coordinators: sayroo, cute girl 750 01:02:56,978 --> 01:02:59,227 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 751 01:02:59,374 --> 01:03:02,764 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 752 01:03:06,297 --> 01:03:08,781 We have a new car! 753 01:03:08,901 --> 01:03:14,699 This is uncle that has helped father a lot during the hard times. 754 01:03:16,234 --> 01:03:18,781 Ahjussi, thank you! 755 01:03:19,520 --> 01:03:23,120 I'm the one who should be thanking you for being so nice to me. 756 01:03:23,240 --> 01:03:24,889 Why do you have to thank me? 757 01:03:25,009 --> 01:03:27,731 Because you're my first customer. 758 01:03:29,777 --> 01:03:33,000 I will never forget your generosity. Definitely won't forget! 759 01:03:33,200 --> 01:03:37,188 No! No! I should be the one who is grateful to you.