1
00:00:00,000 --> 00:00:04,950
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,950
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
3
00:00:05,005 --> 00:00:06,585
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
4
00:00:06,783 --> 00:00:08,664
Episode 4
5
00:00:11,672 --> 00:00:13,120
This is 30 million won.
6
00:00:13,945 --> 00:00:17,743
Just take it as the reward
for finding the PONY.
7
00:00:18,398 --> 00:00:21,446
Take a holiday and come back after that.
8
00:00:29,592 --> 00:00:31,549
Ha Ryu. Ha Ryu. Wait a minute!
9
00:00:32,132 --> 00:00:34,210
Ha Ryu! You can't!
10
00:00:34,330 --> 00:00:35,328
Let go of me!
11
00:00:35,448 --> 00:00:36,681
Ha Ryu, you can't.
12
00:00:40,891 --> 00:00:41,799
What?
13
00:00:41,919 --> 00:00:45,013
Why? You fear for these classy cars?
14
00:00:47,783 --> 00:00:51,123
- Hey, Ha Ryu.
- Agent Ha! Agent Ha!
15
00:00:57,310 --> 00:01:01,436
Like this, this car is mine.
No-one can touch my car!
16
00:01:02,031 --> 00:01:04,080
Wait, don't do this!
17
00:01:04,666 --> 00:01:07,009
- No, you can't… Agent Ha! Agent Ha!
- No! You can't...
18
00:01:07,129 --> 00:01:09,034
You can't...
19
00:01:12,297 --> 00:01:12,820
Agent Ha!
20
00:01:12,940 --> 00:01:14,335
That bastard!
21
00:01:15,228 --> 00:01:16,597
Wait.
22
00:01:22,543 --> 00:01:23,779
Hey, Ha Ryu...
23
00:01:40,351 --> 00:01:43,567
Ha Ryu, calm down! Put it
down, we'll talk about it.
24
00:01:43,687 --> 00:01:44,766
Let go!
25
00:01:48,865 --> 00:01:49,901
Ha Ryu!
26
00:02:07,764 --> 00:02:10,486
What are you doing? What are you doing?
27
00:02:17,410 --> 00:02:19,410
Ha Ryu!
28
00:04:18,859 --> 00:04:22,691
One year later.
29
00:04:23,434 --> 00:04:25,005
- This is what you asked for before.
- Yes…
30
00:04:25,125 --> 00:04:29,110
- Just wash it in salt water.
You can eat it right away after that.
- Yes.
31
00:04:33,455 --> 00:04:35,172
Going to be checkmate!
32
00:04:41,715 --> 00:04:44,018
Horse is free and can cross over for a two prong attack.
33
00:04:44,138 --> 00:04:46,353
Yeah! A dead pawn in this match.
34
00:04:48,987 --> 00:04:50,620
Then I will not make this move.
35
00:04:50,740 --> 00:04:53,447
How can you go back on your move,
when it's almost checkmate?
36
00:04:53,567 --> 00:04:55,583
This is really petty! It's just a match!
37
00:04:55,877 --> 00:04:57,290
Aya! Really is….
38
00:05:13,205 --> 00:05:14,904
Give me some spending money.
39
00:05:16,515 --> 00:05:17,980
Go get it yourself.
40
00:05:30,594 --> 00:05:34,894
Ha Ryu! Help your mother get rid of those boxes!
41
00:05:49,177 --> 00:05:50,548
What bastard…
42
00:05:54,273 --> 00:05:57,566
You're the deceased Jae San's son, right?
43
00:06:03,605 --> 00:06:04,507
So what?
44
00:06:06,089 --> 00:06:08,892
A weakling falls down and likes to look back.
45
00:06:09,012 --> 00:06:13,583
But a fighter rises again and always looks forward.
46
00:06:14,987 --> 00:06:16,815
Don't you think this saying sounds cool?
47
00:06:19,004 --> 00:06:25,449
An escapee… A love of the escapee…
48
00:06:34,586 --> 00:06:37,668
Sister-in-law, it's been a while.
49
00:06:39,801 --> 00:06:41,343
Look who is here…
50
00:06:42,104 --> 00:06:44,764
I've received the news just recently.
51
00:06:45,550 --> 00:06:46,862
I am really sorry.
52
00:06:48,468 --> 00:06:51,245
Aigoo… Aigoo… Get up quickly!
53
00:06:51,734 --> 00:06:54,745
Aigoo… Get up quickly!
54
00:06:57,688 --> 00:06:58,825
Everyone come take a quick look!
55
00:06:58,945 --> 00:07:01,661
1 kilogram for 10,000 won!
56
00:07:01,781 --> 00:07:06,191
Where else can you find such a great deal
- 1 kilo for 10,000 won?
57
00:07:06,541 --> 00:07:11,428
1 kilo - 10,000 won! Special offer! Special offer!
58
00:07:12,143 --> 00:07:15,155
This madam has bought for 30,000 won!
59
00:07:16,309 --> 00:07:17,270
Come!
60
00:07:20,398 --> 00:07:22,437
And how is he related to father?
61
00:07:22,652 --> 00:07:25,593
Just a junior your father had known for a long time.
62
00:07:42,372 --> 00:07:46,118
Mr. Manager, I am going to serve you loyally
with my whole soul.
63
00:07:46,137 --> 00:07:47,747
I have high expectations, Agent Yang.
64
00:07:47,867 --> 00:07:52,326
Just wait and see. Very soon we'll have
the entire Kang Dong area in our grasp.
65
00:07:52,446 --> 00:07:53,479
Then I can ease my mind.
66
00:07:53,503 --> 00:07:55,636
- Just give all you have to the company.
- Certainly.
67
00:08:07,562 --> 00:08:08,769
What brings you here?
68
00:08:08,889 --> 00:08:11,774
Just wanted to see how well prepared my opponent is…
69
00:08:12,499 --> 00:08:13,483
Is it a problem?
70
00:08:13,741 --> 00:08:15,323
Aigoo! Look at this attitude.
71
00:08:15,443 --> 00:08:17,456
How dare you crash other people's parties…
72
00:08:17,576 --> 00:08:20,528
Ah! It's you, Mr. Man Cheol. You're working here now?
73
00:08:21,313 --> 00:08:24,478
I heard that you resigned after you lost to Mae Wang.
74
00:08:24,911 --> 00:08:28,415
Why? Isn't it embarrassing to be overthrown?
75
00:08:28,765 --> 00:08:30,839
- Ah, this...
- She's my guest.
76
00:08:32,949 --> 00:08:33,757
Manager Yoon.
77
00:08:33,877 --> 00:08:36,019
Kim Jae Hee. Come here, please.
78
00:08:40,562 --> 00:08:45,133
Aigoo! It's almost the end
and yet she can still walk so arrogantly!
79
00:08:47,078 --> 00:08:52,828
Just wait and see! Don't crawl back to the business
later, even if you regret!
80
00:08:53,262 --> 00:08:55,008
- The Chairman has arrived.
81
00:08:59,950 --> 00:09:01,931
Here you go, sister-in-law.
82
00:09:03,384 --> 00:09:04,157
Aigoo!
83
00:09:06,126 --> 00:09:09,326
What shall I do? You worked so hard
and I didn't even greet you properly.
84
00:09:09,351 --> 00:09:13,054
Greetings? Sister-in-law, don't say that…
85
00:09:13,324 --> 00:09:16,113
Then is there anything you would like to eat?
86
00:09:16,922 --> 00:09:20,145
Sister-in-law, can you get me some fresh oysters?
87
00:09:20,265 --> 00:09:22,298
- Oysters? Fresh oysters?
- Yes. That's right.
88
00:09:22,418 --> 00:09:25,348
Please pack a lot, I want to give it to someone.
89
00:09:25,371 --> 00:09:27,657
- I understand! I'll go and prepare your order. Wait here.
- Very well.
90
00:09:30,943 --> 00:09:33,787
Hey! Looks like you'll have to do a delivery for me.
91
00:09:33,907 --> 00:09:36,181
I have some problems with my back lately.
92
00:09:46,253 --> 00:09:47,249
Delivery?
93
00:09:50,045 --> 00:09:53,116
I'm worried about whether I'd be able to perform well.
94
00:09:53,236 --> 00:09:56,299
What? Don't say such nonsense.
95
00:09:56,315 --> 00:09:58,517
Now is the time to walk with your head raised
and look forward in life.
96
00:09:58,541 --> 00:10:01,002
Just believe in me. Believe in me!
97
00:10:01,717 --> 00:10:04,248
Chairman Yoon does not drink this stuff.
98
00:10:06,498 --> 00:10:07,189
Hey!
99
00:10:08,056 --> 00:10:11,188
Isn't that Kim Jae Hee from Shin Song Motors?
100
00:10:12,079 --> 00:10:12,922
Yes, that's her.
101
00:10:13,042 --> 00:10:18,970
Yeah… She's charming. I like her.
102
00:10:21,559 --> 00:10:27,383
Manager Kang! Now you must get rid of Shin.
103
00:10:27,699 --> 00:10:29,957
Put them under pressure until there are no traces of them left.
104
00:10:30,077 --> 00:10:31,494
Because it's you, there shouldn't be any problems.
105
00:10:31,614 --> 00:10:34,746
Do it! I'll give you my full support.
106
00:10:55,606 --> 00:10:57,206
Why don't you come?
107
00:11:06,055 --> 00:11:07,692
Still so abiding?
108
00:11:07,812 --> 00:11:09,664
Even now I am feeling bored.
109
00:11:09,784 --> 00:11:12,289
How did you manage to find PONY?
110
00:11:12,734 --> 00:11:14,176
Come, tell me about it.
111
00:11:14,296 --> 00:11:16,950
I still don't know any details. How did you find it?
112
00:11:17,070 --> 00:11:19,074
I just got lucky then.
113
00:11:22,830 --> 00:11:24,060
Who is this?
114
00:11:24,084 --> 00:11:27,143
Is this a disturbance, or an honor?
115
00:11:28,573 --> 00:11:30,823
Are you enjoying good health, Mr. Chairman?
116
00:11:30,943 --> 00:11:34,491
What? Are you dissatisfied for not being chosen?
117
00:11:35,929 --> 00:11:37,371
How can that be!
118
00:11:37,605 --> 00:11:41,285
I came to wish you a long life
and brought you some fresh oysters.
119
00:11:42,762 --> 00:11:44,765
Agent Yang, put these away.
120
00:11:47,653 --> 00:11:51,286
Thank you for the coffee. I'll enjoy it.
121
00:11:54,309 --> 00:11:56,592
Striving on every day, Agent Yang?
122
00:12:00,752 --> 00:12:02,182
This is not bad, is it?
123
00:12:06,253 --> 00:12:08,103
Long time no see, Agent Ha.
124
00:12:11,889 --> 00:12:13,905
Look like you've endured a lot of pain.
125
00:12:16,003 --> 00:12:17,062
But you…
126
00:12:19,195 --> 00:12:22,547
Don't crawl back to the business even if it's regretful.
127
00:12:22,805 --> 00:12:26,824
You already know very well
that this place is not for the weak.
128
00:12:35,881 --> 00:12:37,768
Don't uselessly return...
129
00:12:40,580 --> 00:12:42,191
and kill people again.
130
00:13:14,520 --> 00:13:16,993
Give me few more days.
131
00:13:17,113 --> 00:13:20,649
I'll take full responsibility and take care of
the whole matter.
132
00:13:20,769 --> 00:13:23,155
My mistake, I know.
133
00:13:23,413 --> 00:13:25,370
I'll take full responsibility.
134
00:13:25,668 --> 00:13:28,071
I'll surrender. I'll surrender.
135
00:13:28,094 --> 00:13:30,723
When I settle everything, I'll surrender.
136
00:13:39,722 --> 00:13:40,811
The truth?
137
00:13:44,292 --> 00:13:46,772
Stop joking around, Agent Ha.
138
00:13:48,635 --> 00:13:50,616
The truth? The conscience?
139
00:13:51,374 --> 00:13:54,180
There are no such words in our vocabulary.
140
00:13:55,227 --> 00:13:59,147
We are just businessmen who want success and money.
141
00:14:18,751 --> 00:14:22,186
Good for you! You got everything you wanted.
142
00:14:24,238 --> 00:14:26,730
No, far from it…
143
00:14:27,807 --> 00:14:31,430
Right now, it feels like I am at the starting line
in the race for the money.
144
00:14:33,755 --> 00:14:36,841
Saving your face? Your Shin Song Motors! No…
145
00:14:36,961 --> 00:14:41,512
I'll destroy even the mighty Shin Song Motors itself
at any cost.
146
00:14:41,763 --> 00:14:43,878
No matter what method I use.
147
00:14:44,194 --> 00:14:45,513
Really?
148
00:14:46,854 --> 00:14:51,844
But who's going to be a scapegoat
in your game this time?
149
00:14:51,964 --> 00:14:54,665
Although I don't know who's going
to take your blame, I already feel sorry for him.
150
00:14:55,208 --> 00:14:59,627
When it comes to the survival,
it doesn't matter who lives and who dies.
151
00:15:01,176 --> 00:15:02,945
I don't care anymore.
152
00:15:04,925 --> 00:15:06,876
Even if that person is you.
153
00:15:15,367 --> 00:15:19,127
What…? 20 cars?
154
00:15:19,504 --> 00:15:24,851
But I don't have a guarantee because I am an orphan.
155
00:15:25,303 --> 00:15:27,083
Ah! This really is a dilemma!
156
00:15:27,523 --> 00:15:31,669
But how can you take 20 cars just like this?
157
00:15:31,789 --> 00:15:34,102
We are thinking of replacing the old ones.
158
00:15:34,222 --> 00:15:36,020
Ah, because of replacing them… replace them…
159
00:15:36,140 --> 00:15:37,989
Then it can't be helped.
160
00:15:38,449 --> 00:15:39,892
Maybe Dae Sung will be able to…
161
00:15:40,012 --> 00:15:42,238
Dae Sung! Wait… Mr. wait a minute.
162
00:15:42,358 --> 00:15:46,532
Do you want to say that you
only need a guarantee, then it'll be possible?
163
00:15:46,825 --> 00:15:47,851
That's right.
164
00:15:48,186 --> 00:15:50,574
Then can you wait for a minute? Just wait right here.
165
00:15:50,694 --> 00:15:52,835
I'll be right back. Just wait right here.
166
00:15:55,784 --> 00:15:57,606
Mother… Mother… It's me…
167
00:15:57,726 --> 00:16:01,669
Father's ID number…
168
00:16:02,486 --> 00:16:04,753
How can I get the package in the morning?
169
00:16:04,873 --> 00:16:07,266
I just want Father's ID number.
170
00:16:07,601 --> 00:16:10,799
Shin Song continues to lose its investors
and is nearing bankruptcy.
171
00:16:11,134 --> 00:16:12,935
It's almost hitting the bottom.
172
00:16:13,055 --> 00:16:15,909
Today they are in no position to compete with us.
173
00:16:16,029 --> 00:16:21,550
Now I want to plan something even bigger.
174
00:16:22,291 --> 00:16:25,060
It'll be something stunning for everyone.
175
00:16:26,165 --> 00:16:30,165
With my own hands, I'll reorganize this stage.
176
00:16:30,898 --> 00:16:35,199
Store-wide 10% discount with special
seasonal promotion going on at the same time.
177
00:16:35,319 --> 00:16:39,995
The whole point of this is to defeat Shin Song.
That's what's most important for us.
178
00:16:40,115 --> 00:16:42,093
Keep this in mind.
179
00:16:51,014 --> 00:16:52,475
What's going on?
180
00:16:53,083 --> 00:16:57,250
Hong Dong has switched all its buses to Dae Sung's.
181
00:16:57,669 --> 00:16:59,653
Not only that, even Sanaton truck group
decided to do the same thing.
182
00:16:59,723 --> 00:17:01,317
They're going to buy all the cars from Dae Sung's.
183
00:17:01,437 --> 00:17:02,932
As everyone already knows,
184
00:17:03,052 --> 00:17:05,885
Dae Sung group is just standing right in front of us.
185
00:17:06,005 --> 00:17:07,983
This is going to be a long and cruel war.
186
00:17:09,080 --> 00:17:13,718
Right now we are Shin Song's last remaining pride.
187
00:17:14,243 --> 00:17:17,512
If this place falls, Shin Song will be crushed entirely.
188
00:17:18,473 --> 00:17:20,694
So far as we can hold on through these difficult times,
189
00:17:20,814 --> 00:17:23,098
Shin Song… Shin Song… Shin Song…
190
00:17:23,218 --> 00:17:24,423
I'm sorry.
191
00:17:24,543 --> 00:17:25,114
What is it?
192
00:17:25,337 --> 00:17:31,630
Everyone I... For our company, I just made
a big business deal for a total of 20 cars.
193
00:17:31,750 --> 00:17:34,313
20 cars? Really?
194
00:17:34,899 --> 00:17:35,653
Of course, General Manager.
195
00:17:35,676 --> 00:17:41,154
Car renting company's Manager Park Sang Mo
put his seal down for 20 cars.
196
00:17:42,755 --> 00:17:43,540
See!
197
00:17:43,926 --> 00:17:47,558
As I said before! I didn't bring
Agent Lee from Hwa-In Motors for nothing.
198
00:17:47,934 --> 00:17:48,942
Great job!
199
00:17:50,418 --> 00:17:52,799
Don't just stand here. Aren't you going to congratulate him?
200
00:17:52,919 --> 00:17:56,213
Congratulations!
201
00:17:57,390 --> 00:18:02,562
But... Isn't there any reward for
completing such a big business deal?
202
00:18:04,191 --> 00:18:06,347
Then what about going out for a dinner?
203
00:18:06,805 --> 00:18:08,539
Just the two of us?
204
00:18:08,953 --> 00:18:09,691
Yes.
205
00:18:12,586 --> 00:18:13,992
Everyone, listen well!
206
00:18:14,016 --> 00:18:15,726
Because everyone is afraid of Dae Sung's business strategy,
207
00:18:15,750 --> 00:18:17,519
our sales figures are sliding down...
208
00:18:17,639 --> 00:18:19,329
so everyone must be more upbeat.
209
00:18:19,851 --> 00:18:22,887
- Everyone needs to be like Agent Lee and face the challenge.
- Face the challenge!
210
00:18:23,007 --> 00:18:24,146
Yes.
211
00:18:29,240 --> 00:18:31,338
How about having fresh seafood?
212
00:18:31,842 --> 00:18:32,615
What?
213
00:18:32,873 --> 00:18:34,982
Fresh Seafood… Fresh Seafood…
214
00:18:35,885 --> 00:18:39,962
According to Research Report, it's very good for your skin.
215
00:18:40,864 --> 00:18:43,091
Are you saying my skin is not good?
216
00:18:43,313 --> 00:18:46,020
Of course not, it's like silk.
217
00:18:46,488 --> 00:18:49,722
Ah! Ajumma, just let me drink my beer!
I only have to pay for it, right?
218
00:18:49,734 --> 00:18:52,013
- Aigoo! See, I have the money...
- Leave now!
219
00:18:52,133 --> 00:18:53,736
Just give me a glass full!
220
00:18:53,759 --> 00:18:56,044
How dare you drink here and waste
the money your mother is making so hard?!
221
00:18:56,164 --> 00:18:58,827
Aigoo! Can't I use my mother's money for a drink?
222
00:18:58,947 --> 00:19:00,901
Come to your senses! You rascal! Leave now!
223
00:19:01,021 --> 00:19:02,081
Really, this…
224
00:19:03,018 --> 00:19:04,248
Fine. I'm leaving!
225
00:19:04,752 --> 00:19:06,885
- It's not the only store that sells drinks.
- Look, we got an alcoholic here.
226
00:19:07,005 --> 00:19:08,177
What are you doing here?
227
00:19:15,124 --> 00:19:16,050
Wow, really good!
228
00:19:18,217 --> 00:19:19,066
Sit… Sit… Sit…
229
00:19:19,186 --> 00:19:20,906
- Thank you.
- Have some more.
230
00:19:21,026 --> 00:19:22,237
It's on me.
231
00:19:22,357 --> 00:19:23,674
Thank you very much.
232
00:19:23,794 --> 00:19:26,147
Mother, you can go and have a rest now.
233
00:19:26,267 --> 00:19:28,896
- I'll bring this rascal home, promise.
- Alright, I understand.
234
00:19:29,294 --> 00:19:33,184
- You're a real beauty.
- Thanks, you are too generous.
235
00:19:33,208 --> 00:19:34,919
Mother, the best!
236
00:19:36,482 --> 00:19:38,041
Don't drink too much…
237
00:19:38,509 --> 00:19:39,698
- Then I'll take my leave.
- OK.
238
00:19:39,818 --> 00:19:41,791
- Have some more.
- Understand. Take care.
239
00:19:41,815 --> 00:19:43,198
Thank you very much.
240
00:19:44,252 --> 00:19:48,090
Hey! Have some sashimi. You are really...
241
00:19:50,600 --> 00:19:52,509
Don't want to drink, your loss!
242
00:19:52,629 --> 00:19:54,069
Aigoo! You are really going to drink alone?
243
00:19:54,092 --> 00:19:56,225
Drinking alone, that's really no fun.
244
00:19:56,345 --> 00:19:59,149
Just let it go! He's pretending to be shy,
so you will drink with him.
245
00:19:59,269 --> 00:20:00,558
Right?
246
00:20:00,678 --> 00:20:03,747
- Would you stop trying to make me angry?
- Hey! Hey! What's up with everyone?
247
00:20:03,867 --> 00:20:05,528
Since everyone has a glass,
248
00:20:05,552 --> 00:20:07,271
let's drink to our heart's content today.
249
00:20:07,391 --> 00:20:08,432
Manager, Ha Ryu!
250
00:20:08,456 --> 00:20:10,307
Cheers! Cheers!
251
00:20:14,969 --> 00:20:16,562
It's so heavy! You brat!
252
00:20:16,891 --> 00:20:17,898
Just hurry up.
253
00:20:18,390 --> 00:20:21,929
Damn brat! You can't even cook, what use has
shopping on the market?
254
00:20:22,152 --> 00:20:25,985
I decided to eat healthy natural foods from now on.
If it's not natural, then I won't eat!
255
00:20:26,105 --> 00:20:29,524
Aigoo! Just order some jajangmyun!
256
00:20:31,914 --> 00:20:32,910
Ahjussi!
257
00:20:34,516 --> 00:20:35,208
Oh!
258
00:20:45,551 --> 00:20:47,520
Looks like you two meet up often.
259
00:20:47,766 --> 00:20:48,587
No.
260
00:20:49,512 --> 00:20:51,900
It's been a while, right?
261
00:20:53,353 --> 00:20:57,537
I did contact him a few times but he's always drunk.
262
00:20:57,783 --> 00:21:00,865
Ah! Do you even still remember I called you?
263
00:21:01,732 --> 00:21:02,475
Yes.
264
00:21:03,800 --> 00:21:05,768
It looks like similar taste in clothing style.
265
00:21:05,888 --> 00:21:09,366
But how can the feeling be so different?
266
00:21:10,128 --> 00:21:11,483
Manager, you are really too elegant!
267
00:21:11,603 --> 00:21:14,404
- Too elegant!
- What?
268
00:21:14,966 --> 00:21:16,513
Really, what the...
269
00:21:17,326 --> 00:21:18,908
Hey! Let's go!
270
00:21:19,028 --> 00:21:19,693
Oh!
271
00:21:20,813 --> 00:21:22,442
Please, sit down.
272
00:21:22,562 --> 00:21:26,521
I get it! I get it! Very pretty! Very pretty!
273
00:21:26,641 --> 00:21:29,486
OK then, let's everyone have a drink now!
274
00:21:29,510 --> 00:21:31,033
- Let me serve out the drink!
- OK.
275
00:21:31,667 --> 00:21:32,698
Thank you!
276
00:21:40,506 --> 00:21:44,332
Don't worry about it, what I am wearing is fake brand, too.
277
00:21:46,458 --> 00:21:48,955
Manager, let me toast to you!
278
00:21:52,634 --> 00:21:54,421
Ha Ryu, let's have a toast, too!
279
00:21:54,860 --> 00:21:55,563
Yes.
280
00:21:57,960 --> 00:21:59,542
OK. Bottoms up! Bottoms up!
281
00:21:59,566 --> 00:22:01,543
We are going to carry on like this
and enjoy every minute!
282
00:22:01,562 --> 00:22:03,580
Let's hurry and drink up! So we can go on to second round!
283
00:22:03,700 --> 00:22:05,971
Because I accomplished something really big today.
284
00:22:05,995 --> 00:22:08,183
I, Lee Son Gil finally did it today!
285
00:22:08,207 --> 00:22:09,519
Ha Ryu, wait a second!
286
00:22:09,639 --> 00:22:11,535
It's my treat this time!
287
00:22:11,655 --> 00:22:13,262
So we must drink to the very end!
288
00:22:13,286 --> 00:22:14,821
Now, get ready for a one shot!
289
00:22:14,941 --> 00:22:17,709
One shot! One shot. One shot.
290
00:22:21,411 --> 00:22:23,286
I don't care! I don't care!
291
00:22:23,509 --> 00:22:25,149
Da Hye, let us have another glass!
292
00:22:35,582 --> 00:22:36,648
One shot! Bottoms up!
293
00:22:36,660 --> 00:22:37,949
Whole glass?
294
00:22:38,219 --> 00:22:39,601
Stop pretending!
295
00:22:40,328 --> 00:22:42,486
Since we've already been caught wearing fake brand!
296
00:22:42,500 --> 00:22:44,841
Let's do it according to our style and drink to the end!
297
00:22:44,864 --> 00:22:47,290
1 2 3 …
298
00:22:57,239 --> 00:22:59,102
Bravo… Bravo…
299
00:23:03,348 --> 00:23:05,528
This is our Branch Manager! Greet our Branch Manager!
300
00:23:05,648 --> 00:23:07,016
Nice to meet you!
301
00:23:07,136 --> 00:23:08,496
He's our supporter.
302
00:23:08,520 --> 00:23:11,391
He's capable of trapping a rat like Kim Jae Hee.
303
00:23:22,408 --> 00:23:27,773
I used to be nice, soft and tender
but if I keep going crazy like this...
304
00:23:27,796 --> 00:23:29,906
you'll change me into something bad.
305
00:23:29,929 --> 00:23:33,357
I have put a spell again on a puppet that looks like you.
306
00:23:33,369 --> 00:23:36,871
I beg you to break up with her. Break up with her!
307
00:23:37,141 --> 00:23:40,692
Every night I'll be with you!
308
00:23:40,812 --> 00:23:44,524
Do you love her? Do you love her?
309
00:23:44,548 --> 00:23:48,239
Every day I dream of you.
310
00:23:48,262 --> 00:23:51,977
Do you love me? Do you love me?
311
00:23:52,097 --> 00:23:55,749
Bing, bing! I want to hold you in my arms.
312
00:23:55,763 --> 00:23:59,557
I will do anything and even more...
313
00:23:59,572 --> 00:24:03,674
Bing, bing, you are my fantasy...
314
00:24:03,697 --> 00:24:07,939
I'll put everything at stake to have you!
315
00:24:11,788 --> 00:24:13,921
It looks like today you've been shrugging your shoulder a lot!
316
00:24:13,935 --> 00:24:16,230
You've really changed into a carefree person!
317
00:24:18,898 --> 00:24:21,707
Ah! What is your relationship with Manager Choi Ko Dong?
318
00:24:21,933 --> 00:24:22,671
Who?
319
00:24:23,972 --> 00:24:25,741
Ah! My father's junior?
320
00:24:27,339 --> 00:24:29,630
- He's a manager?
- You didn't know?
321
00:24:30,251 --> 00:24:32,994
King of sales 9 year in a row, Choi Ko Dong.
322
00:24:34,083 --> 00:24:35,009
What?
323
00:24:35,442 --> 00:24:37,106
You really didn't know!
324
00:24:37,446 --> 00:24:40,671
Average sale 65 cars per month, isn't it Mae Wang?
325
00:24:38,672 --> 00:24:40,672
{\a6} Mae Wang = king
326
00:24:42,452 --> 00:24:44,667
SCORE! SCORE!
327
00:24:44,690 --> 00:24:47,268
Oh! You see, see this here?
328
00:24:47,857 --> 00:24:52,182
SCORE! SCORE! 3 point! 2 point1 1 point!
329
00:24:54,689 --> 00:24:55,674
No wonder!
330
00:24:58,950 --> 00:25:01,293
Then from now on, try to follow him and learn properly.
331
00:25:01,413 --> 00:25:03,215
Am I crazy? Why should I?
332
00:25:03,335 --> 00:25:05,020
We are not related!
333
00:25:05,140 --> 00:25:07,012
Do I tell you to sell cars?
334
00:25:07,035 --> 00:25:10,407
I only tell you to learn his secret methods in selling fish.
335
00:25:19,097 --> 00:25:23,316
When you saw Kang Seung Joo today,
why didn't you punch him?
336
00:25:23,890 --> 00:25:25,855
I was hoping for it.
337
00:25:33,624 --> 00:25:35,990
Hey! Where did the Branch Manager go?
338
00:25:37,385 --> 00:25:40,549
How can you let her leave like that?
339
00:25:41,036 --> 00:25:42,196
I feel awful!
340
00:25:42,220 --> 00:25:44,177
Aigoo! You are so stupid.
341
00:25:44,850 --> 00:25:46,409
Where do you live?
342
00:25:47,264 --> 00:25:49,502
Home? Can't go home now!
343
00:25:50,133 --> 00:25:52,676
You! Such a big belly!
344
00:25:52,701 --> 00:25:54,902
- Really, you are...
- Have another drink with me?
345
00:25:54,927 --> 00:25:56,720
Hey! Ha Ryu!
346
00:25:57,053 --> 00:25:59,714
- Ha Ryu!
- Let's go have another round!
347
00:26:01,178 --> 00:26:04,014
Once she starts to drink, she becomes all messed up.
348
00:26:04,134 --> 00:26:05,224
What should I do?
349
00:26:05,570 --> 00:26:07,738
He will bring her home safely.
350
00:26:08,488 --> 00:26:11,459
You better go home first. You seem to carry a lot of stuff.
351
00:26:20,331 --> 00:26:22,868
When you first mentioned there was
a problem with the car...
352
00:26:22,988 --> 00:26:24,415
if only I had believed you.
353
00:26:29,413 --> 00:26:30,210
Really.
354
00:26:37,460 --> 00:26:39,511
But, ahjussi!
355
00:26:41,034 --> 00:26:45,394
Sometimes everyone has to face hard and difficult times.
356
00:26:46,076 --> 00:26:48,089
But then they just get up again.
357
00:26:48,209 --> 00:26:50,377
That's how you can continue to live on.
358
00:26:50,764 --> 00:26:52,569
I'm living well now.
359
00:26:55,487 --> 00:26:57,571
I heard this from someone else.
360
00:26:58,766 --> 00:27:02,082
Let's say, if someone can't get up when he falls,
361
00:27:02,106 --> 00:27:04,309
he'll never be able to get up again.
362
00:27:06,077 --> 00:27:07,929
It goes something like that.
363
00:27:10,249 --> 00:27:12,628
Oh! I have to go, now.
364
00:28:02,523 --> 00:28:03,379
Hello?
365
00:28:05,500 --> 00:28:07,093
Oh… What?
366
00:28:07,949 --> 00:28:09,648
They are already there?
367
00:28:10,231 --> 00:28:12,703
- Why?
- Didn't I tell you to come to work at 9:00 a.m.?
368
00:28:12,721 --> 00:28:14,233
20 cars are leaving the store.
369
00:28:15,463 --> 00:28:20,429
If it's the car renting company,
there shouldn't be any problem.
370
00:28:21,671 --> 00:28:25,022
What's there to make sure? What's there to make sure?
371
00:28:25,409 --> 00:28:27,109
Can't you just help out?
372
00:28:28,193 --> 00:28:30,724
Then it's decided, you do it instead of me.
373
00:28:55,676 --> 00:28:56,754
What the..?
374
00:29:01,901 --> 00:29:04,994
Slim and red toe nails…
375
00:29:12,922 --> 00:29:16,133
Wait… Wait! Who? Who?
376
00:29:23,330 --> 00:29:24,549
Good morning!
377
00:29:26,284 --> 00:29:28,928
- Get out! Get out!
- Hold on! Hold on!
378
00:29:29,153 --> 00:29:30,512
It's not... Hold on...
379
00:29:31,497 --> 00:29:32,915
This is my house!
380
00:29:46,822 --> 00:29:48,240
- Listen up!
- Yes?
381
00:29:49,500 --> 00:29:51,726
If you dare to say something funny, you're dead!
382
00:29:51,846 --> 00:29:54,820
What should I say? Really, you…
383
00:30:04,809 --> 00:30:06,614
Such an unlucky girl!
384
00:30:31,854 --> 00:30:32,823
Where are the cars?
385
00:30:32,943 --> 00:30:35,288
Of course I need to hide them well.
386
00:30:35,408 --> 00:30:36,840
Wait till coasts are cleared,
387
00:30:36,960 --> 00:30:39,207
then we'll sell them out
and make profit off them.
388
00:30:40,816 --> 00:30:43,472
What are you doing? Your deal and
you are not even here to seal it?
389
00:30:43,787 --> 00:30:46,048
I'm sorry. Something happened.
All signed, right?
390
00:30:46,168 --> 00:30:48,134
Then did you know that we haven't received
the down payment from the contract?
391
00:30:48,254 --> 00:30:49,076
Did you check it?
392
00:30:49,139 --> 00:30:51,605
He said he'd bring it this afternoon.
393
00:30:51,625 --> 00:30:54,747
You aren't jealous now are you,
you rascal? Jealous, are you?
394
00:30:54,767 --> 00:30:58,026
Don't you dare to suspect
our customer. Really, you…
395
00:31:01,708 --> 00:31:06,650
You called the wrong
number, please, call again.
396
00:31:06,646 --> 00:31:09,494
9537, it should be
the right number.
397
00:31:15,773 --> 00:31:17,156
Branch Manager…
398
00:31:17,276 --> 00:31:18,778
- What's wrong?
- What?
399
00:31:18,798 --> 00:31:20,851
Nothing's wrong…
400
00:31:20,971 --> 00:31:22,550
What's going on, Agent Lee?
401
00:31:22,670 --> 00:31:26,822
My cell phone, the battery ran out...
402
00:31:39,740 --> 00:31:41,783
Aigoo, what's this...
403
00:31:58,049 --> 00:31:59,054
Come!
404
00:32:00,897 --> 00:32:02,112
Eat!
405
00:32:09,821 --> 00:32:11,412
Why such a long face?
406
00:32:17,766 --> 00:32:19,357
Did something happen?
407
00:32:20,938 --> 00:32:25,896
Nothing, how can there be something going on
with a rascal like me? Nothing happened...
408
00:32:26,776 --> 00:32:29,171
Something must have happened for sure.
409
00:32:29,291 --> 00:32:30,867
Have you caused trouble again?
410
00:32:33,240 --> 00:32:38,713
Isn't it autumn already? Feeling lonely, that's all…
411
00:32:41,164 --> 00:32:44,536
From what I see, you are in better situation than me.
412
00:32:46,714 --> 00:32:52,738
For me the happiest moment is
when you and me sell cars together.
413
00:32:54,134 --> 00:32:58,434
You are most cool when you are selling cars.
414
00:33:00,256 --> 00:33:03,695
Don't bring up the cars anymore,
I am sick to death listening to it, OK?
415
00:33:05,650 --> 00:33:08,520
Let's go someplace where no one is living, is that alright?
416
00:33:08,729 --> 00:33:14,203
Like Hawaii, places like this…
417
00:33:15,257 --> 00:33:18,566
Are you like me? A proper salesman?
418
00:33:19,027 --> 00:33:21,791
Didn't you say you sold 20 cars all at once?
419
00:33:22,319 --> 00:33:23,749
That's right.
420
00:33:25,864 --> 00:33:29,994
Why are my eyes always watery?
421
00:33:38,889 --> 00:33:42,831
Now you must get rid of Shin.
422
00:33:42,951 --> 00:33:45,046
Put them under pressure until there are no traces of them left.
423
00:33:45,166 --> 00:33:46,703
Because it's you, there shouldn't be any problems.
424
00:33:46,823 --> 00:33:49,676
Do it! I'll give you my full support.
425
00:34:10,263 --> 00:34:11,415
Yes, mother.
426
00:34:12,253 --> 00:34:14,745
Oh! Miyeokguk, of course I ate it.
427
00:34:12,346 --> 00:34:14,646
{\a6} miyeokguk = seaweed soup
428
00:34:15,679 --> 00:34:18,587
How am I now? Celebrating the birthday?
429
00:34:18,707 --> 00:34:21,351
All the employees already congratulated me.
430
00:34:22,419 --> 00:34:24,472
Nothing special happened at all.
431
00:34:24,592 --> 00:34:25,582
I know.
432
00:34:25,917 --> 00:34:28,095
I'll visit you on the weekend.
433
00:35:15,204 --> 00:35:17,885
Do you still want to work at this place?
434
00:35:18,178 --> 00:35:20,000
What are you trying to say?
435
00:35:20,819 --> 00:35:23,379
Haven't you already achieved all you ever wanted?
436
00:35:23,499 --> 00:35:26,641
Among all the saleswomen, you are the best.
437
00:35:27,999 --> 00:35:30,219
You came just to tell me this?
438
00:35:31,256 --> 00:35:35,496
If you've achieved all you could, shouldn't you
just leave this business?
439
00:35:36,501 --> 00:35:39,580
Your greed knows no limits,
you can't even tell north, south, east, and west.
440
00:35:39,894 --> 00:35:42,554
What's this? Can this be your new business strategy?
441
00:35:42,674 --> 00:35:44,920
No. It's a warning!
442
00:35:45,353 --> 00:35:47,112
Think about it carefully.
443
00:35:47,950 --> 00:35:50,149
This is my birthday gift for you.
444
00:36:25,000 --> 00:36:28,850
To father, and mother, and Ha Ryu,
who are working so hard all day and night.
445
00:35:57,300 --> 00:35:58,556
Crazy bastard!
446
00:36:51,547 --> 00:36:54,123
You really didn't tell anyone, did you?
447
00:36:54,332 --> 00:36:55,945
You must keep your promise!
448
00:36:56,065 --> 00:36:58,305
This girl is a completely nuts.
449
00:37:05,607 --> 00:37:07,268
- Mother.
- Hm?
450
00:37:07,875 --> 00:37:10,179
I am thinking about visiting Son Gil.
451
00:37:10,299 --> 00:37:11,477
Now?
452
00:37:11,967 --> 00:37:14,354
Weren't you two together just a little while ago?
453
00:37:14,626 --> 00:37:17,277
However I look at it, something is not right.
454
00:37:18,387 --> 00:37:19,601
I'll be right back.
455
00:37:25,502 --> 00:37:27,002
I was not able to be a good son for you.
456
00:37:34,434 --> 00:37:36,193
- Hey! Mr. Exaggerating Agent Lee!
- Oh, you scared me...
457
00:37:36,313 --> 00:37:39,009
Why are you here? Why are you here?
458
00:37:39,129 --> 00:37:41,604
- Look! Look! Caught you red handed! Hand it over!
- No!
459
00:37:41,624 --> 00:37:43,832
- Hurry and take it out!
- Wait!
460
00:37:45,790 --> 00:37:49,057
Aigoo! I just knew you'd do something like this.
461
00:37:49,790 --> 00:37:52,277
- Something happened, it's just a small matter.
- What is it?
462
00:37:52,572 --> 00:37:55,358
Tell me the truth. No excuses, I don't want to hear them.
463
00:37:55,478 --> 00:37:57,481
Nothing happened.
464
00:37:57,601 --> 00:37:58,826
Tell me quickly.
465
00:38:02,763 --> 00:38:04,397
Ha Ryu!
466
00:38:06,497 --> 00:38:08,047
What shall I do?
467
00:38:08,812 --> 00:38:12,477
Really worthless! What is it?
468
00:38:16,277 --> 00:38:19,460
It's typical fraud case involving borrowing money for rent.
469
00:38:19,910 --> 00:38:24,264
They con their way to get the car, then deny it and
pretend not knowing about any payment involved at all.
470
00:38:25,344 --> 00:38:27,333
Police? Did you call the police?
471
00:38:29,195 --> 00:38:30,954
That… Not yet...
472
00:38:31,074 --> 00:38:33,321
Why? At least you need to recover the insurance money.
473
00:38:33,441 --> 00:38:35,624
Then, what were you doing the whole time?
474
00:38:37,896 --> 00:38:40,032
That… This here…
475
00:38:42,022 --> 00:38:43,320
Lee Joon Gil...
476
00:38:44,660 --> 00:38:46,105
Your father?
477
00:38:48,074 --> 00:38:49,571
This is really insane…
478
00:38:49,691 --> 00:38:51,806
It is insane, very insane.
479
00:38:52,246 --> 00:38:55,132
It's because he said you need another guarantee.
480
00:38:56,234 --> 00:38:57,800
You know my family background very well.
481
00:38:57,820 --> 00:38:59,810
If it's 20 luxury cars,
482
00:38:59,830 --> 00:39:02,929
my whole family would have to sleep in the parks.
What shall I do?
483
00:39:03,049 --> 00:39:05,810
You've been in this business for such a long time,
how could you fall for this?
484
00:39:06,208 --> 00:39:09,453
It's because I want to become great salesman like you.
485
00:39:09,914 --> 00:39:13,160
I just… This happened. How can I ever beat you?
486
00:39:14,164 --> 00:39:16,133
Be quiet! How can you sit there and cry?
487
00:39:16,253 --> 00:39:19,735
I'll take this with me for now.
488
00:39:20,112 --> 00:39:22,415
Is it possible? Ha Ryu?
489
00:39:22,709 --> 00:39:26,125
Ha Ryu! You must really help me at least this time.
490
00:39:26,245 --> 00:39:27,366
I love you!
491
00:39:36,607 --> 00:39:38,429
Damn it. What is this?
492
00:39:38,549 --> 00:39:40,084
When did this happen?
493
00:39:41,927 --> 00:39:43,686
Get me a bottle of alcohol based solvent.
494
00:39:44,880 --> 00:39:47,393
Ahjussi! What are you doing here?
495
00:39:49,194 --> 00:39:50,618
Alcohol based solvent.
496
00:39:50,911 --> 00:39:51,749
What?
497
00:39:53,319 --> 00:39:54,069
OK.
498
00:40:00,151 --> 00:40:02,413
Wow, that's amazing!
499
00:40:04,074 --> 00:40:05,330
Thank you!
500
00:40:07,058 --> 00:40:09,655
Then, can I ask you for a favor?
501
00:40:10,021 --> 00:40:10,817
What?
502
00:40:11,927 --> 00:40:15,262
No problem. Let's listen to it first.
503
00:40:22,006 --> 00:40:24,037
First, help me check all the authorized companies.
504
00:40:24,157 --> 00:40:26,676
This man here and the cars' VINs.
505
00:40:24,677 --> 00:40:27,676
{\a6}VIN = Vehicle identification number
506
00:40:30,076 --> 00:40:31,196
Ah. Yes. Yes.
507
00:40:43,160 --> 00:40:44,542
You can't find it?
508
00:40:44,662 --> 00:40:46,636
No... No… No... I can find it.
509
00:40:46,970 --> 00:40:48,415
Let me take a look.
510
00:40:54,133 --> 00:40:56,415
There's no record about the transfer.
511
00:40:56,535 --> 00:40:59,347
Looks like the cars are no longer registered.
512
00:40:59,850 --> 00:41:00,604
Is that so?
513
00:41:00,724 --> 00:41:02,782
There have been some cases like this before.
514
00:41:02,902 --> 00:41:05,030
Do you want me to look them up for you?
515
00:41:06,371 --> 00:41:09,475
Then I have to trouble you. Thank you.
516
00:41:12,344 --> 00:41:13,371
Wait a minute!
517
00:41:16,445 --> 00:41:20,822
You look much better than the other day, you know.
518
00:41:22,979 --> 00:41:23,670
Is that so?
519
00:41:23,790 --> 00:41:25,202
You look really good.
520
00:41:28,423 --> 00:41:30,996
From now on, can I give you a call first?
521
00:41:32,421 --> 00:41:35,039
Even if you don't like me, you should pick up the calls.
522
00:41:35,500 --> 00:41:36,358
What?
523
00:41:37,887 --> 00:41:39,416
Ah! That depends….
524
00:42:20,989 --> 00:42:22,015
I'm sorry.
525
00:42:28,930 --> 00:42:30,202
Merciful Buddha,
526
00:42:30,322 --> 00:42:33,092
you must help me, I beg you.
527
00:42:34,459 --> 00:42:36,386
- Agent Lee.
- You must help me.
528
00:42:36,506 --> 00:42:37,579
Agent Lee!
529
00:42:37,897 --> 00:42:39,028
Branch Manager...
530
00:42:39,803 --> 00:42:42,378
Congratulations!
531
00:42:42,462 --> 00:42:44,694
Congratulations! Finally become number one this month.
532
00:42:44,814 --> 00:42:46,378
Branch Manager, that…
533
00:42:46,498 --> 00:42:48,687
Don't worry. We at Shin Song need...
534
00:42:48,807 --> 00:42:51,618
employees like Agent Lee. Then we won't break down.
535
00:42:52,079 --> 00:42:53,880
So smile. Just like usual.
536
00:42:54,446 --> 00:42:55,304
Smile...
537
00:42:55,870 --> 00:42:57,886
Branch Manager.
538
00:43:00,967 --> 00:43:04,904
I'm sorry. I'm truly so sorry.
539
00:43:05,818 --> 00:43:06,551
Don't say more.
540
00:43:06,671 --> 00:43:08,855
I was only thinking of getting a good result.
541
00:43:08,975 --> 00:43:11,368
But it never crossed my mind
that I won't be able to contact him later.
542
00:43:11,488 --> 00:43:14,237
Me too. I should have made sure of it.
543
00:43:14,761 --> 00:43:15,787
There's bigger mistake on my part.
544
00:43:15,907 --> 00:43:20,246
Branch Manager made a big mistake…
I also made a big mistake…
545
00:43:20,366 --> 00:43:22,340
Didn't I tell you not to mention it?
546
00:44:26,058 --> 00:44:27,467
This is a fraud directed at us.
547
00:44:27,587 --> 00:44:29,471
Someone has been deliberately messing with us.
548
00:44:29,591 --> 00:44:31,042
Then who can that person be?
549
00:44:31,335 --> 00:44:33,010
I already have a rough idea who he is.
550
00:44:33,325 --> 00:44:34,298
Who?
551
00:44:34,821 --> 00:44:37,929
I am going to the Head Office first to report fraud claim.
552
00:44:38,913 --> 00:44:41,803
- Branch Manager... Branch Manager…
- Branch Manager… Please wait a minute...
553
00:44:41,923 --> 00:44:42,892
You can't.
554
00:44:43,012 --> 00:44:44,902
In this case I need to take full responsibility
for what happened. Please, step aside.
555
00:44:46,187 --> 00:44:50,694
I'll be responsible. So don't go. You must not go.
556
00:44:59,806 --> 00:45:01,544
Is there anything to be so happy about?
557
00:45:01,837 --> 00:45:06,089
Kim Jae Hee.
Today her career as a car saleswoman has ended.
558
00:45:09,669 --> 00:45:10,464
What?
559
00:45:44,951 --> 00:45:46,542
Hey! Watch out!
560
00:46:15,337 --> 00:46:16,766
Ah, wait...!
561
00:46:16,886 --> 00:46:18,625
Ha Ryu! Ha Ryu!
562
00:46:19,420 --> 00:46:20,405
Is it this guy?
563
00:46:21,033 --> 00:46:24,250
That's right. That's right. You bastard. You bastard.
564
00:46:24,370 --> 00:46:28,523
That's enough. I was only following orders.
565
00:46:28,643 --> 00:46:30,844
Do you know a man name Yang Man Cheol?
566
00:46:31,556 --> 00:46:33,525
He said he was behind it.
567
00:46:35,242 --> 00:46:37,525
It should be someone above him.
568
00:46:39,304 --> 00:46:41,524
- Then…
- Ha Ryu! I really thank you.
569
00:46:41,644 --> 00:46:45,141
I even wrote a will because of you.
Wrote a will… Wrote a will…
570
00:46:45,895 --> 00:46:47,675
Then where are the cars?
571
00:46:47,795 --> 00:46:50,691
- The sold cars are still around, don't worry.
- Really?
572
00:46:51,855 --> 00:46:53,594
Manager Kim.
573
00:46:53,887 --> 00:46:57,800
Then... You're saying that this is a ghost company?
574
00:46:59,100 --> 00:47:01,780
This time we have really done them in.
575
00:47:03,173 --> 00:47:07,428
Agent Yang, we could still beat them even without using
such an under handed method.
576
00:47:15,573 --> 00:47:18,621
- Jae Hee. Firstly…
- So, are these all the methods you can use?
577
00:47:18,741 --> 00:47:20,589
That's why you came to threaten me?
578
00:47:21,008 --> 00:47:22,704
Listen to me. This matter…
579
00:47:23,500 --> 00:47:27,657
Aigoo! What can you do? Making a last
struggle before drowning?
580
00:47:28,185 --> 00:47:30,175
You better leave us alone.
581
00:47:31,704 --> 00:47:34,611
Leave you? Who do you think who you are?
How do you dare to order me?
582
00:47:38,413 --> 00:47:39,921
Come on! Let us talk about this.
583
00:47:40,041 --> 00:47:40,906
Fine!
584
00:47:41,677 --> 00:47:45,677
Whatever you want. Then let us fight it
out till the end and see, what happens.
585
00:47:47,353 --> 00:47:48,484
Kim Jae Hee.
586
00:47:53,420 --> 00:47:58,300
Aigoo! It's really like watching a very maudlin soap opera.
587
00:48:08,378 --> 00:48:09,990
Jae Hee! Stop the car!
588
00:48:15,719 --> 00:48:16,682
Jae Hee!
589
00:48:20,766 --> 00:48:22,274
Jae Hee! Are you alright?
590
00:48:22,896 --> 00:48:24,844
Take your hands off me!
591
00:48:25,284 --> 00:48:26,373
Jae Hee! Let us first……
592
00:48:26,493 --> 00:48:28,069
I asked you to move…..
593
00:48:28,081 --> 00:48:30,929
Didn't she ask you to move away? Get lost!
594
00:48:50,233 --> 00:48:53,751
At first, I wanted to help you. That's why I came.
595
00:48:54,149 --> 00:48:54,945
Here!
596
00:48:55,322 --> 00:48:57,521
I really have no face to see you, Manager.
597
00:49:03,643 --> 00:49:04,732
Please, leave!
598
00:49:06,836 --> 00:49:08,637
I was thinking simply...
599
00:49:11,460 --> 00:49:13,157
I know. That why you should leave!
600
00:49:13,450 --> 00:49:15,712
I know. I don't feel well.
601
00:49:15,832 --> 00:49:17,471
But don't worry.
602
00:49:17,591 --> 00:49:19,691
Aigoo! I'm very easily frightened.
603
00:49:45,543 --> 00:49:46,444
Ahjussi!
604
00:49:48,768 --> 00:49:51,260
You're really lucky that's
it's just a minor injury.
605
00:49:51,637 --> 00:49:56,185
Aigoo! That's why now I want to
ask you to control your temper.
606
00:49:58,780 --> 00:50:00,843
Is your other name a busy-body?
607
00:50:01,493 --> 00:50:04,550
You really love to interfere in everything.
608
00:50:05,618 --> 00:50:08,069
You better stop teasing him or he might cry.
609
00:50:08,927 --> 00:50:10,916
Now I'm really relieved
after seeing you smile.
610
00:50:14,175 --> 00:50:17,819
You! Firstly, I'm warning you…
611
00:50:17,939 --> 00:50:21,484
don't have any weird ideas just
because you've carried someone once.
612
00:50:22,448 --> 00:50:23,634
She's my daughter.
613
00:50:23,931 --> 00:50:24,915
What?
614
00:50:25,313 --> 00:50:29,313
Didn't we agree to keep it a secret, father?
615
00:50:29,753 --> 00:50:31,971
Even if you were to put a knife on my neck,
616
00:50:32,091 --> 00:50:35,552
I could never hand over my
daughter to someone like you.
617
00:50:35,672 --> 00:50:38,714
I'd rather give her to
a 60 years old bachelor.
618
00:50:39,353 --> 00:50:41,615
- Really?
- Of course!
619
00:50:41,950 --> 00:50:44,086
What really…? Surely...?
620
00:50:44,421 --> 00:50:46,546
Why you telling me this?
621
00:50:50,080 --> 00:50:53,686
I'm going to the bathroom.
Really can't win a single sentence!
622
00:50:56,073 --> 00:50:58,000
Just for a little while.
623
00:50:58,120 --> 00:50:59,208
Manager, if you continue to be like this…
624
00:50:59,328 --> 00:51:02,517
Aigoo. Just for a little while.
Just for a little while.
625
00:51:05,721 --> 00:51:07,722
Manager, if you continue to be like this…
626
00:51:12,712 --> 00:51:13,571
Kang Seung Joo.
627
00:51:13,691 --> 00:51:14,576
Hey! You…
628
00:51:17,277 --> 00:51:20,387
Who's that? You still haven't
figured out who you are?
629
00:51:21,306 --> 00:51:24,322
Can't you tell, where you should poke
nose into and where you shouldn't?
630
00:51:24,716 --> 00:51:25,491
What?
631
00:51:28,067 --> 00:51:29,512
Forget it. Get lost!
632
00:51:33,684 --> 00:51:35,464
I asked you to get lost!
633
00:51:37,349 --> 00:51:39,527
Now I finally made up my mind.
634
00:51:41,600 --> 00:51:46,136
With someone like you in
the car sales business...
635
00:51:46,760 --> 00:51:48,749
I really can't ignore it anymore.
636
00:51:52,060 --> 00:51:53,762
Just wait and see.
637
00:51:53,882 --> 00:51:56,479
I'll personally oust you.
638
00:51:58,175 --> 00:52:01,385
No matter how much you'd beg and cry in front of me,
asking for mercy would be pointless.
639
00:52:01,505 --> 00:52:02,741
Remember that.
640
00:52:08,852 --> 00:52:14,443
I'll let you regret your whole life.
So why don't you just leave the business?
641
00:52:36,160 --> 00:52:37,710
You must be insane!
642
00:52:38,851 --> 00:52:40,966
- Rascal, what are you doing?
- I...
643
00:52:41,086 --> 00:52:42,935
I want to sell cars again.
644
00:52:43,675 --> 00:52:45,748
I want to start again.
645
00:52:46,670 --> 00:52:49,738
Fine. Go and sell! No one is stopping you!
646
00:52:49,858 --> 00:52:52,790
But what are you doing here?
647
00:52:53,690 --> 00:52:55,643
I know who you are, ahjussi!
648
00:52:55,967 --> 00:52:56,874
So what?
649
00:52:57,983 --> 00:52:59,303
Please, help me stand upright again.
650
00:52:59,423 --> 00:53:00,894
Aren't you standing upright now?
651
00:53:01,313 --> 00:53:02,989
Ahjussi!
652
00:53:15,040 --> 00:53:17,218
You are really funny.
653
00:53:18,264 --> 00:53:22,264
You want to oust Dae Sung's Manager?
654
00:53:22,746 --> 00:53:24,337
You are dreaming.
655
00:53:26,400 --> 00:53:30,785
What can a car salesman do
to a manager of a big corporation?
656
00:53:33,403 --> 00:53:34,115
That...
657
00:53:34,235 --> 00:53:37,183
You've better return to the market.
658
00:53:38,475 --> 00:53:42,777
I don't need someone who's
filled with hatred and animosity.
659
00:53:46,421 --> 00:53:49,491
Why don't you learn some freestyle fighting?
660
00:53:49,611 --> 00:53:52,067
Revenge? What a joke!
661
00:54:13,790 --> 00:54:16,534
If you really want to do business again,
662
00:54:16,863 --> 00:54:18,931
just remember one thing.
663
00:54:21,506 --> 00:54:26,908
To be a salesman, you can't bring your
personal feelings into the business.
664
00:54:27,495 --> 00:54:30,896
To be a salesman, there should be only
the customer buying your products on your mind.
665
00:54:31,016 --> 00:54:33,869
Also know how to capture
your customer's heart.
666
00:54:35,817 --> 00:54:39,818
Because that's just the beginning
and the end of being a salesman.
667
00:55:15,284 --> 00:55:20,771
To be a salesman, there should be only
the customer buying your products on your mind.
668
00:55:21,137 --> 00:55:23,760
Also know how to capture
your customer's heart.
669
00:56:10,806 --> 00:56:11,780
Who is it?
670
00:56:18,847 --> 00:56:19,601
You…
671
00:56:29,396 --> 00:56:32,809
I've wanted to pay you a
visit for quite some time,
672
00:56:34,338 --> 00:56:36,097
but I didn't have the nerve.
673
00:56:37,856 --> 00:56:39,280
I'm really sorry.
674
00:56:43,720 --> 00:56:45,919
If you want to slap me, please, do so.
675
00:56:46,589 --> 00:56:49,479
If you want to kick me, please, do so.
676
00:56:51,280 --> 00:56:52,681
I'm really sorry...
677
00:56:54,525 --> 00:56:56,786
for committing such an unforgivable sin.
678
00:57:04,146 --> 00:57:07,685
You really should've come sooner.
You hopeless salesman.
679
00:57:13,792 --> 00:57:14,965
Ahjummuni!
680
00:57:23,423 --> 00:57:24,868
Pretty, right?
681
00:57:27,465 --> 00:57:29,454
Look at him wearing a girl dress.
682
00:57:33,038 --> 00:57:36,263
Why aren't you blaming me?
683
00:57:39,240 --> 00:57:42,855
At that time, I was very confused.
684
00:57:43,466 --> 00:57:45,204
At that moment, I also…
685
00:57:48,892 --> 00:57:53,499
Our Seung Jae should be
having a good time in the heaven now.
686
00:57:56,662 --> 00:57:58,220
Don't you hate me?
687
00:57:59,832 --> 00:58:02,534
If someone like me want
to return to the business,
688
00:58:02,932 --> 00:58:04,873
wouldn't you want to stop him?
689
00:58:06,276 --> 00:58:09,543
If you object to it, I'll not sell cars.
690
00:58:10,612 --> 00:58:11,659
No need.
691
00:58:14,547 --> 00:58:17,395
You had to feel miserable at that time, too.
692
00:58:20,641 --> 00:58:22,882
Thank your mother on my behalf.
693
00:58:23,491 --> 00:58:28,182
I've sorted out my feelings, so it's not
necessary for her to send the seafood anymore.
694
00:58:29,574 --> 00:58:31,019
Seafood?
695
00:58:32,424 --> 00:58:33,576
My mother?
696
00:58:33,696 --> 00:58:35,545
Looks like you really haven't know.
697
00:58:37,185 --> 00:58:40,055
Once every month, a box of
seafood would be delivered.
698
00:58:40,175 --> 00:58:42,198
I'm really thankful.
699
00:58:44,124 --> 00:58:48,795
Tell your mother if she's feeling
miserable because of her child's matters,
700
00:58:48,915 --> 00:58:51,721
she can come anytime
and we can talk about it.
701
00:58:57,384 --> 00:58:58,766
Let go of everything.
702
00:59:00,833 --> 00:59:03,430
Because those who are alive have to live on.
703
00:59:03,849 --> 00:59:05,022
Right?
704
00:59:07,241 --> 00:59:08,582
I'm really sorry.
705
00:59:17,997 --> 00:59:20,237
You come home really early today.
706
00:59:22,646 --> 00:59:24,687
Still haven't…
707
00:59:28,158 --> 00:59:29,498
What's wrong?
708
00:59:34,043 --> 00:59:35,907
What's wrong? Huh…?
709
00:59:41,080 --> 00:59:43,928
Aigoo! You're all grown up now.
710
00:59:44,368 --> 00:59:46,319
This is so maudlin.
711
00:59:49,314 --> 00:59:50,466
Mother…
712
00:59:51,869 --> 00:59:53,398
I'll really work hard.
713
00:59:54,633 --> 00:59:55,890
I will work really hard, mother…
714
00:59:57,817 --> 00:59:58,612
OK.
715
01:00:07,064 --> 01:00:12,593
I want to start over.
716
01:00:13,472 --> 01:00:16,647
OK. Do it.
717
01:00:44,136 --> 01:00:47,130
Fighting, my son!
718
01:01:11,082 --> 01:01:12,626
I am leaving.
719
01:01:29,373 --> 01:01:31,142
I'm not just playing.
720
01:01:31,605 --> 01:01:33,837
I already understand what you've told me.
721
01:01:33,957 --> 01:01:34,931
Therefore, just let me work here.
722
01:01:35,051 --> 01:01:40,135
Why is the guy, who fell into Han River,
making a ruckus in the clear stream?
723
01:01:40,255 --> 01:01:41,145
What?
724
01:01:41,672 --> 01:01:43,924
Why are you always talking like that?
725
01:01:44,991 --> 01:01:52,865
Doing business, selling things to
others is not an easy task.
726
01:01:55,271 --> 01:01:56,850
You probably don't know…
727
01:01:56,970 --> 01:01:58,984
- I have all along…
- Been a useless bum?
728
01:01:59,104 --> 01:02:00,171
Ahjussi!
729
01:02:00,487 --> 01:02:02,108
Then… Manager...
730
01:02:02,613 --> 01:02:03,392
Hm?
731
01:02:04,698 --> 01:02:06,423
There's a pleading call for a purchase.
732
01:02:06,543 --> 01:02:09,349
That is near Kang Wong Dong San Chul area.
733
01:02:09,469 --> 01:02:12,865
San Chul, then is it the place
that got hit by the typhoon?
734
01:02:13,517 --> 01:02:15,602
They asked me to personally
drive the car there.
735
01:02:15,722 --> 01:02:17,158
Personally drive the new car…
736
01:02:17,278 --> 01:02:20,590
But I heard that the
situation there is not good.
737
01:02:20,710 --> 01:02:21,305
So?
738
01:02:22,948 --> 01:02:26,632
You mean you don't have the courage
to drive the car there personally?
739
01:02:27,225 --> 01:02:28,214
Excuse me.
740
01:02:30,657 --> 01:02:32,362
Let me go to San Chul instead.
741
01:02:32,482 --> 01:02:33,393
You?
742
01:02:34,046 --> 01:02:36,004
Will it do if I show you that I can do it?
743
01:02:36,551 --> 01:02:38,417
Show you what sort of salesman I am?
744
01:02:46,280 --> 01:02:48,331
Brought to you by HaruHaruSubs
745
01:02:48,451 --> 01:02:50,814
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
746
01:02:50,934 --> 01:02:52,323
Main Translator: rukusachan
Spot Translators: icarus, Dongsoo
747
01:02:52,535 --> 01:02:53,658
Timer: KumoYami
748
01:02:53,851 --> 01:02:55,194
Editor/QC: Bayard
749
01:02:55,510 --> 01:02:56,858
Special Thanks to jpopasia.com & citrone
Coordinators: sayroo, cute girl
750
01:02:56,978 --> 01:02:59,227
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
751
01:02:59,374 --> 01:03:02,764
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
752
01:03:06,297 --> 01:03:08,781
We have a new car!
753
01:03:08,901 --> 01:03:14,699
This is uncle that has helped
father a lot during the hard times.
754
01:03:16,234 --> 01:03:18,781
Ahjussi, thank you!
755
01:03:19,520 --> 01:03:23,120
I'm the one who should be thanking
you for being so nice to me.
756
01:03:23,240 --> 01:03:24,889
Why do you have to thank me?
757
01:03:25,009 --> 01:03:27,731
Because you're my first customer.
758
01:03:29,777 --> 01:03:33,000
I will never forget your generosity.
Definitely won't forget!
759
01:03:33,200 --> 01:03:37,188
No! No! I should be the one
who is grateful to you.