1
00:00:00,-300 --> 00:00:04,650
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
2
00:00:00,-300 --> 00:00:04,650
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,285
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
4
00:00:06,483 --> 00:00:08,364
Episode 4
5
00:00:11,372 --> 00:00:12,820
This is 30 million won.
6
00:00:13,645 --> 00:00:17,443
Just take it as the reward
for finding the PONY.
7
00:00:18,098 --> 00:00:21,146
Take a holiday and come back after that.
8
00:00:29,292 --> 00:00:31,249
Ha Ryu. Ha Ryu. Wait a minute!
9
00:00:31,832 --> 00:00:33,910
Ha Ryu! You can't!
10
00:00:34,030 --> 00:00:35,028
Let go of me!
11
00:00:35,148 --> 00:00:36,381
Ha Ryu, you can't.
12
00:00:40,591 --> 00:00:41,499
What?
13
00:00:41,619 --> 00:00:44,713
Why? You fear for these classy cars?
14
00:00:47,483 --> 00:00:50,823
- Hey, Ha Ryu.
- Agent Ha! Agent Ha!
15
00:00:57,010 --> 00:01:01,136
Like this, this car is mine.
No-one can touch my car!
16
00:01:01,731 --> 00:01:03,780
Wait, don't do this!
17
00:01:04,366 --> 00:01:06,709
- No, you can't… Agent Ha! Agent Ha!
- No! You can't...
18
00:01:06,829 --> 00:01:08,734
You can't...
19
00:01:11,997 --> 00:01:12,520
Agent Ha!
20
00:01:12,640 --> 00:01:14,035
That bastard!
21
00:01:14,928 --> 00:01:16,297
Wait.
22
00:01:22,243 --> 00:01:23,479
Hey, Ha Ryu...
23
00:01:40,051 --> 00:01:43,267
Ha Ryu, calm down! Put it
down, we'll talk about it.
24
00:01:43,387 --> 00:01:44,466
Let go!
25
00:01:48,565 --> 00:01:49,601
Ha Ryu!
26
00:02:07,464 --> 00:02:10,186
What are you doing? What are you doing?
27
00:02:17,110 --> 00:02:19,110
Ha Ryu!
28
00:04:18,559 --> 00:04:22,391
One year later.
29
00:04:23,134 --> 00:04:24,705
- This is what you asked for before.
- Yes…
30
00:04:24,825 --> 00:04:28,810
- Just wash it in salt water.
You can eat it right away after that.
- Yes.
31
00:04:33,155 --> 00:04:34,872
Going to be checkmate!
32
00:04:41,415 --> 00:04:43,718
Horse is free and can cross over for a two prong attack.
33
00:04:43,838 --> 00:04:46,053
Yeah! A dead pawn in this match.
34
00:04:48,687 --> 00:04:50,320
Then I will not make this move.
35
00:04:50,440 --> 00:04:53,147
How can you go back on your move,
when it's almost checkmate?
36
00:04:53,267 --> 00:04:55,283
This is really petty! It's just a match!
37
00:04:55,577 --> 00:04:56,990
Aya! Really is….
38
00:05:12,905 --> 00:05:14,604
Give me some spending money.
39
00:05:16,215 --> 00:05:17,680
Go get it yourself.
40
00:05:30,294 --> 00:05:34,594
Ha Ryu! Help your mother get rid of those boxes!
41
00:05:48,877 --> 00:05:50,248
What bastard…
42
00:05:53,973 --> 00:05:57,266
You're the deceased Jae San's son, right?
43
00:06:03,305 --> 00:06:04,207
So what?
44
00:06:05,789 --> 00:06:08,592
A weakling falls down and likes to look back.
45
00:06:08,712 --> 00:06:13,283
But a fighter rises again and always looks forward.
46
00:06:14,687 --> 00:06:16,515
Don't you think this saying sounds cool?
47
00:06:18,704 --> 00:06:25,149
An escapee… A love of the escapee…
48
00:06:34,286 --> 00:06:37,368
Sister-in-law, it's been a while.
49
00:06:39,501 --> 00:06:41,043
Look who is here…
50
00:06:41,804 --> 00:06:44,464
I've received the news just recently.
51
00:06:45,250 --> 00:06:46,562
I am really sorry.
52
00:06:48,168 --> 00:06:50,945
Aigoo… Aigoo… Get up quickly!
53
00:06:51,434 --> 00:06:54,445
Aigoo… Get up quickly!
54
00:06:57,388 --> 00:06:58,525
Everyone come take a quick look!
55
00:06:58,645 --> 00:07:01,361
1 kilogram for 10,000 won!
56
00:07:01,481 --> 00:07:05,891
Where else can you find such a great deal
- 1 kilo for 10,000 won?
57
00:07:06,241 --> 00:07:11,128
1 kilo - 10,000 won! Special offer! Special offer!
58
00:07:11,843 --> 00:07:14,855
This madam has bought for 30,000 won!
59
00:07:16,009 --> 00:07:16,970
Come!
60
00:07:20,098 --> 00:07:22,137
And how is he related to father?
61
00:07:22,352 --> 00:07:25,293
Just a junior your father had known for a long time.
62
00:07:42,072 --> 00:07:45,818
Mr. Manager, I am going to serve you loyally
with my whole soul.
63
00:07:45,837 --> 00:07:47,447
I have high expectations, Agent Yang.
64
00:07:47,567 --> 00:07:52,026
Just wait and see. Very soon we'll have
the entire Kang Dong area in our grasp.
65
00:07:52,146 --> 00:07:53,179
Then I can ease my mind.
66
00:07:53,203 --> 00:07:55,336
- Just give all you have to the company.
- Certainly.
67
00:08:07,262 --> 00:08:08,469
What brings you here?
68
00:08:08,589 --> 00:08:11,474
Just wanted to see how well prepared my opponent is…
69
00:08:12,199 --> 00:08:13,183
Is it a problem?
70
00:08:13,441 --> 00:08:15,023
Aigoo! Look at this attitude.
71
00:08:15,143 --> 00:08:17,156
How dare you crash other people's parties…
72
00:08:17,276 --> 00:08:20,228
Ah! It's you, Mr. Man Cheol. You're working here now?
73
00:08:21,013 --> 00:08:24,178
I heard that you resigned after you lost to Mae Wang.
74
00:08:24,611 --> 00:08:28,115
Why? Isn't it embarrassing to be overthrown?
75
00:08:28,465 --> 00:08:30,539
- Ah, this...
- She's my guest.
76
00:08:32,649 --> 00:08:33,457
Manager Yoon.
77
00:08:33,577 --> 00:08:35,719
Kim Jae Hee. Come here, please.
78
00:08:40,262 --> 00:08:44,833
Aigoo! It's almost the end
and yet she can still walk so arrogantly!
79
00:08:46,778 --> 00:08:52,528
Just wait and see! Don't crawl back to the business
later, even if you regret!
80
00:08:52,962 --> 00:08:54,708
- The Chairman has arrived.
81
00:08:59,650 --> 00:09:01,631
Here you go, sister-in-law.
82
00:09:03,084 --> 00:09:03,857
Aigoo!
83
00:09:05,826 --> 00:09:09,026
What shall I do? You worked so hard
and I didn't even greet you properly.
84
00:09:09,051 --> 00:09:12,754
Greetings? Sister-in-law, don't say that…
85
00:09:13,024 --> 00:09:15,813
Then is there anything you would like to eat?
86
00:09:16,622 --> 00:09:19,845
Sister-in-law, can you get me some fresh oysters?
87
00:09:19,965 --> 00:09:21,998
- Oysters? Fresh oysters?
- Yes. That's right.
88
00:09:22,118 --> 00:09:25,048
Please pack a lot, I want to give it to someone.
89
00:09:25,071 --> 00:09:27,357
- I understand! I'll go and prepare your order. Wait here.
- Very well.
90
00:09:30,643 --> 00:09:33,487
Hey! Looks like you'll have to do a delivery for me.
91
00:09:33,607 --> 00:09:35,881
I have some problems with my back lately.
92
00:09:45,953 --> 00:09:46,949
Delivery?
93
00:09:49,745 --> 00:09:52,816
I'm worried about whether I'd be able to perform well.
94
00:09:52,936 --> 00:09:55,999
What? Don't say such nonsense.
95
00:09:56,015 --> 00:09:58,217
Now is the time to walk with your head raised
and look forward in life.
96
00:09:58,241 --> 00:10:00,702
Just believe in me. Believe in me!
97
00:10:01,417 --> 00:10:03,948
Chairman Yoon does not drink this stuff.
98
00:10:06,198 --> 00:10:06,889
Hey!
99
00:10:07,756 --> 00:10:10,888
Isn't that Kim Jae Hee from Shin Song Motors?
100
00:10:11,779 --> 00:10:12,622
Yes, that's her.
101
00:10:12,742 --> 00:10:18,670
Yeah… She's charming. I like her.
102
00:10:21,259 --> 00:10:27,083
Manager Kang! Now you must get rid of Shin.
103
00:10:27,399 --> 00:10:29,657
Put them under pressure until there are no traces of them left.
104
00:10:29,777 --> 00:10:31,194
Because it's you, there shouldn't be any problems.
105
00:10:31,314 --> 00:10:34,446
Do it! I'll give you my full support.
106
00:10:55,306 --> 00:10:56,906
Why don't you come?
107
00:11:05,755 --> 00:11:07,392
Still so abiding?
108
00:11:07,512 --> 00:11:09,364
Even now I am feeling bored.
109
00:11:09,484 --> 00:11:11,989
How did you manage to find PONY?
110
00:11:12,434 --> 00:11:13,876
Come, tell me about it.
111
00:11:13,996 --> 00:11:16,650
I still don't know any details. How did you find it?
112
00:11:16,770 --> 00:11:18,774
I just got lucky then.
113
00:11:22,530 --> 00:11:23,760
Who is this?
114
00:11:23,784 --> 00:11:26,843
Is this a disturbance, or an honor?
115
00:11:28,273 --> 00:11:30,523
Are you enjoying good health, Mr. Chairman?
116
00:11:30,643 --> 00:11:34,191
What? Are you dissatisfied for not being chosen?
117
00:11:35,629 --> 00:11:37,071
How can that be!
118
00:11:37,305 --> 00:11:40,985
I came to wish you a long life
and brought you some fresh oysters.
119
00:11:42,462 --> 00:11:44,465
Agent Yang, put these away.
120
00:11:47,353 --> 00:11:50,986
Thank you for the coffee. I'll enjoy it.
121
00:11:54,009 --> 00:11:56,292
Striving on every day, Agent Yang?
122
00:12:00,452 --> 00:12:01,882
This is not bad, is it?
123
00:12:05,953 --> 00:12:07,803
Long time no see, Agent Ha.
124
00:12:11,589 --> 00:12:13,605
Look like you've endured a lot of pain.
125
00:12:15,703 --> 00:12:16,762
But you…
126
00:12:18,895 --> 00:12:22,247
Don't crawl back to the business even if it's regretful.
127
00:12:22,505 --> 00:12:26,524
You already know very well
that this place is not for the weak.
128
00:12:35,581 --> 00:12:37,468
Don't uselessly return...
129
00:12:40,280 --> 00:12:41,891
and kill people again.
130
00:13:14,220 --> 00:13:16,693
Give me few more days.
131
00:13:16,813 --> 00:13:20,349
I'll take full responsibility and take care of
the whole matter.
132
00:13:20,469 --> 00:13:22,855
My mistake, I know.
133
00:13:23,113 --> 00:13:25,070
I'll take full responsibility.
134
00:13:25,368 --> 00:13:27,771
I'll surrender. I'll surrender.
135
00:13:27,794 --> 00:13:30,423
When I settle everything, I'll surrender.
136
00:13:39,422 --> 00:13:40,511
The truth?
137
00:13:43,992 --> 00:13:46,472
Stop joking around, Agent Ha.
138
00:13:48,335 --> 00:13:50,316
The truth? The conscience?
139
00:13:51,074 --> 00:13:53,880
There are no such words in our vocabulary.
140
00:13:54,927 --> 00:13:58,847
We are just businessmen who want success and money.
141
00:14:18,451 --> 00:14:21,886
Good for you! You got everything you wanted.
142
00:14:23,938 --> 00:14:26,430
No, far from it…
143
00:14:27,507 --> 00:14:31,130
Right now, it feels like I am at the starting line
in the race for the money.
144
00:14:33,455 --> 00:14:36,541
Saving your face? Your Shin Song Motors! No…
145
00:14:36,661 --> 00:14:41,212
I'll destroy even the mighty Shin Song Motors itself
at any cost.
146
00:14:41,463 --> 00:14:43,578
No matter what method I use.
147
00:14:43,894 --> 00:14:45,213
Really?
148
00:14:46,554 --> 00:14:51,544
But who's going to be a scapegoat
in your game this time?
149
00:14:51,664 --> 00:14:54,365
Although I don't know who's going
to take your blame, I already feel sorry for him.
150
00:14:54,908 --> 00:14:59,327
When it comes to the survival,
it doesn't matter who lives and who dies.
151
00:15:00,876 --> 00:15:02,645
I don't care anymore.
152
00:15:04,625 --> 00:15:06,576
Even if that person is you.
153
00:15:15,067 --> 00:15:18,827
What…? 20 cars?
154
00:15:19,204 --> 00:15:24,551
But I don't have a guarantee because I am an orphan.
155
00:15:25,003 --> 00:15:26,783
Ah! This really is a dilemma!
156
00:15:27,223 --> 00:15:31,369
But how can you take 20 cars just like this?
157
00:15:31,489 --> 00:15:33,802
We are thinking of replacing the old ones.
158
00:15:33,922 --> 00:15:35,720
Ah, because of replacing them… replace them…
159
00:15:35,840 --> 00:15:37,689
Then it can't be helped.
160
00:15:38,149 --> 00:15:39,592
Maybe Dae Sung will be able to…
161
00:15:39,712 --> 00:15:41,938
Dae Sung! Wait… Mr. wait a minute.
162
00:15:42,058 --> 00:15:46,232
Do you want to say that you
only need a guarantee, then it'll be possible?
163
00:15:46,525 --> 00:15:47,551
That's right.
164
00:15:47,886 --> 00:15:50,274
Then can you wait for a minute? Just wait right here.
165
00:15:50,394 --> 00:15:52,535
I'll be right back. Just wait right here.
166
00:15:55,484 --> 00:15:57,306
Mother… Mother… It's me…
167
00:15:57,426 --> 00:16:01,369
Father's ID number…
168
00:16:02,186 --> 00:16:04,453
How can I get the package in the morning?
169
00:16:04,573 --> 00:16:06,966
I just want Father's ID number.
170
00:16:07,301 --> 00:16:10,499
Shin Song continues to lose its investors
and is nearing bankruptcy.
171
00:16:10,834 --> 00:16:12,635
It's almost hitting the bottom.
172
00:16:12,755 --> 00:16:15,609
Today they are in no position to compete with us.
173
00:16:15,729 --> 00:16:21,250
Now I want to plan something even bigger.
174
00:16:21,991 --> 00:16:24,760
It'll be something stunning for everyone.
175
00:16:25,865 --> 00:16:29,865
With my own hands, I'll reorganize this stage.
176
00:16:30,598 --> 00:16:34,899
Store-wide 10% discount with special
seasonal promotion going on at the same time.
177
00:16:35,019 --> 00:16:39,695
The whole point of this is to defeat Shin Song.
That's what's most important for us.
178
00:16:39,815 --> 00:16:41,793
Keep this in mind.
179
00:16:50,714 --> 00:16:52,175
What's going on?
180
00:16:52,783 --> 00:16:56,950
Hong Dong has switched all its buses to Dae Sung's.
181
00:16:57,369 --> 00:16:59,353
Not only that, even Sanaton truck group
decided to do the same thing.
182
00:16:59,423 --> 00:17:01,017
They're going to buy all the cars from Dae Sung's.
183
00:17:01,137 --> 00:17:02,632
As everyone already knows,
184
00:17:02,752 --> 00:17:05,585
Dae Sung group is just standing right in front of us.
185
00:17:05,705 --> 00:17:07,683
This is going to be a long and cruel war.
186
00:17:08,780 --> 00:17:13,418
Right now we are Shin Song's last remaining pride.
187
00:17:13,943 --> 00:17:17,212
If this place falls, Shin Song will be crushed entirely.
188
00:17:18,173 --> 00:17:20,394
So far as we can hold on through these difficult times,
189
00:17:20,514 --> 00:17:22,798
Shin Song… Shin Song… Shin Song…
190
00:17:22,918 --> 00:17:24,123
I'm sorry.
191
00:17:24,243 --> 00:17:24,814
What is it?
192
00:17:25,037 --> 00:17:31,330
Everyone I... For our company, I just made
a big business deal for a total of 20 cars.
193
00:17:31,450 --> 00:17:34,013
20 cars? Really?
194
00:17:34,599 --> 00:17:35,353
Of course, General Manager.
195
00:17:35,376 --> 00:17:40,854
Car renting company's Manager Park Sang Mo
put his seal down for 20 cars.
196
00:17:42,455 --> 00:17:43,240
See!
197
00:17:43,626 --> 00:17:47,258
As I said before! I didn't bring
Agent Lee from Hwa-In Motors for nothing.
198
00:17:47,634 --> 00:17:48,642
Great job!
199
00:17:50,118 --> 00:17:52,499
Don't just stand here. Aren't you going to congratulate him?
200
00:17:52,619 --> 00:17:55,913
Congratulations!
201
00:17:57,090 --> 00:18:02,262
But... Isn't there any reward for
completing such a big business deal?
202
00:18:03,891 --> 00:18:06,047
Then what about going out for a dinner?
203
00:18:06,505 --> 00:18:08,239
Just the two of us?
204
00:18:08,653 --> 00:18:09,391
Yes.
205
00:18:12,286 --> 00:18:13,692
Everyone, listen well!
206
00:18:13,716 --> 00:18:15,426
Because everyone is afraid of Dae Sung's business strategy,
207
00:18:15,450 --> 00:18:17,219
our sales figures are sliding down...
208
00:18:17,339 --> 00:18:19,029
so everyone must be more upbeat.
209
00:18:19,551 --> 00:18:22,587
- Everyone needs to be like Agent Lee and face the challenge.
- Face the challenge!
210
00:18:22,707 --> 00:18:23,846
Yes.
211
00:18:28,940 --> 00:18:31,038
How about having fresh seafood?
212
00:18:31,542 --> 00:18:32,315
What?
213
00:18:32,573 --> 00:18:34,682
Fresh Seafood… Fresh Seafood…
214
00:18:35,585 --> 00:18:39,662
According to Research Report, it's very good for your skin.
215
00:18:40,564 --> 00:18:42,791
Are you saying my skin is not good?
216
00:18:43,013 --> 00:18:45,720
Of course not, it's like silk.
217
00:18:46,188 --> 00:18:49,422
Ah! Ajumma, just let me drink my beer!
I only have to pay for it, right?
218
00:18:49,434 --> 00:18:51,713
- Aigoo! See, I have the money...
- Leave now!
219
00:18:51,833 --> 00:18:53,436
Just give me a glass full!
220
00:18:53,459 --> 00:18:55,744
How dare you drink here and waste
the money your mother is making so hard?!
221
00:18:55,864 --> 00:18:58,527
Aigoo! Can't I use my mother's money for a drink?
222
00:18:58,647 --> 00:19:00,601
Come to your senses! You rascal! Leave now!
223
00:19:00,721 --> 00:19:01,781
Really, this…
224
00:19:02,718 --> 00:19:03,948
Fine. I'm leaving!
225
00:19:04,452 --> 00:19:06,585
- It's not the only store that sells drinks.
- Look, we got an alcoholic here.
226
00:19:06,705 --> 00:19:07,877
What are you doing here?
227
00:19:14,824 --> 00:19:15,750
Wow, really good!
228
00:19:17,917 --> 00:19:18,766
Sit… Sit… Sit…
229
00:19:18,886 --> 00:19:20,606
- Thank you.
- Have some more.
230
00:19:20,726 --> 00:19:21,937
It's on me.
231
00:19:22,057 --> 00:19:23,374
Thank you very much.
232
00:19:23,494 --> 00:19:25,847
Mother, you can go and have a rest now.
233
00:19:25,967 --> 00:19:28,596
- I'll bring this rascal home, promise.
- Alright, I understand.
234
00:19:28,994 --> 00:19:32,884
- You're a real beauty.
- Thanks, you are too generous.
235
00:19:32,908 --> 00:19:34,619
Mother, the best!
236
00:19:36,182 --> 00:19:37,741
Don't drink too much…
237
00:19:38,209 --> 00:19:39,398
- Then I'll take my leave.
- OK.
238
00:19:39,518 --> 00:19:41,491
- Have some more.
- Understand. Take care.
239
00:19:41,515 --> 00:19:42,898
Thank you very much.
240
00:19:43,952 --> 00:19:47,790
Hey! Have some sashimi. You are really...
241
00:19:50,300 --> 00:19:52,209
Don't want to drink, your loss!
242
00:19:52,329 --> 00:19:53,769
Aigoo! You are really going to drink alone?
243
00:19:53,792 --> 00:19:55,925
Drinking alone, that's really no fun.
244
00:19:56,045 --> 00:19:58,849
Just let it go! He's pretending to be shy,
so you will drink with him.
245
00:19:58,969 --> 00:20:00,258
Right?
246
00:20:00,378 --> 00:20:03,447
- Would you stop trying to make me angry?
- Hey! Hey! What's up with everyone?
247
00:20:03,567 --> 00:20:05,228
Since everyone has a glass,
248
00:20:05,252 --> 00:20:06,971
let's drink to our heart's content today.
249
00:20:07,091 --> 00:20:08,132
Manager, Ha Ryu!
250
00:20:08,156 --> 00:20:10,007
Cheers! Cheers!
251
00:20:14,669 --> 00:20:16,262
It's so heavy! You brat!
252
00:20:16,591 --> 00:20:17,598
Just hurry up.
253
00:20:18,090 --> 00:20:21,629
Damn brat! You can't even cook, what use has
shopping on the market?
254
00:20:21,852 --> 00:20:25,685
I decided to eat healthy natural foods from now on.
If it's not natural, then I won't eat!
255
00:20:25,805 --> 00:20:29,224
Aigoo! Just order some jajangmyun!
256
00:20:31,614 --> 00:20:32,610
Ahjussi!
257
00:20:34,216 --> 00:20:34,908
Oh!
258
00:20:45,251 --> 00:20:47,220
Looks like you two meet up often.
259
00:20:47,466 --> 00:20:48,287
No.
260
00:20:49,212 --> 00:20:51,600
It's been a while, right?
261
00:20:53,053 --> 00:20:57,237
I did contact him a few times but he's always drunk.
262
00:20:57,483 --> 00:21:00,565
Ah! Do you even still remember I called you?
263
00:21:01,432 --> 00:21:02,175
Yes.
264
00:21:03,500 --> 00:21:05,468
It looks like similar taste in clothing style.
265
00:21:05,588 --> 00:21:09,066
But how can the feeling be so different?
266
00:21:09,828 --> 00:21:11,183
Manager, you are really too elegant!
267
00:21:11,303 --> 00:21:14,104
- Too elegant!
- What?
268
00:21:14,666 --> 00:21:16,213
Really, what the...
269
00:21:17,026 --> 00:21:18,608
Hey! Let's go!
270
00:21:18,728 --> 00:21:19,393
Oh!
271
00:21:20,513 --> 00:21:22,142
Please, sit down.
272
00:21:22,262 --> 00:21:26,221
I get it! I get it! Very pretty! Very pretty!
273
00:21:26,341 --> 00:21:29,186
OK then, let's everyone have a drink now!
274
00:21:29,210 --> 00:21:30,733
- Let me serve out the drink!
- OK.
275
00:21:31,367 --> 00:21:32,398
Thank you!
276
00:21:40,206 --> 00:21:44,032
Don't worry about it, what I am wearing is fake brand, too.
277
00:21:46,158 --> 00:21:48,655
Manager, let me toast to you!
278
00:21:52,334 --> 00:21:54,121
Ha Ryu, let's have a toast, too!
279
00:21:54,560 --> 00:21:55,263
Yes.
280
00:21:57,660 --> 00:21:59,242
OK. Bottoms up! Bottoms up!
281
00:21:59,266 --> 00:22:01,243
We are going to carry on like this
and enjoy every minute!
282
00:22:01,262 --> 00:22:03,280
Let's hurry and drink up! So we can go on to second round!
283
00:22:03,400 --> 00:22:05,671
Because I accomplished something really big today.
284
00:22:05,695 --> 00:22:07,883
I, Lee Son Gil finally did it today!
285
00:22:07,907 --> 00:22:09,219
Ha Ryu, wait a second!
286
00:22:09,339 --> 00:22:11,235
It's my treat this time!
287
00:22:11,355 --> 00:22:12,962
So we must drink to the very end!
288
00:22:12,986 --> 00:22:14,521
Now, get ready for a one shot!
289
00:22:14,641 --> 00:22:17,409
One shot! One shot. One shot.
290
00:22:21,111 --> 00:22:22,986
I don't care! I don't care!
291
00:22:23,209 --> 00:22:24,849
Da Hye, let us have another glass!
292
00:22:35,282 --> 00:22:36,348
One shot! Bottoms up!
293
00:22:36,360 --> 00:22:37,649
Whole glass?
294
00:22:37,919 --> 00:22:39,301
Stop pretending!
295
00:22:40,028 --> 00:22:42,186
Since we've already been caught wearing fake brand!
296
00:22:42,200 --> 00:22:44,541
Let's do it according to our style and drink to the end!
297
00:22:44,564 --> 00:22:46,990
1 2 3 …
298
00:22:56,939 --> 00:22:58,802
Bravo… Bravo…
299
00:23:03,048 --> 00:23:05,228
This is our Branch Manager! Greet our Branch Manager!
300
00:23:05,348 --> 00:23:06,716
Nice to meet you!
301
00:23:06,836 --> 00:23:08,196
He's our supporter.
302
00:23:08,220 --> 00:23:11,091
He's capable of trapping a rat like Kim Jae Hee.
303
00:23:22,108 --> 00:23:27,473
I used to be nice, soft and tender
but if I keep going crazy like this...
304
00:23:27,496 --> 00:23:29,606
you'll change me into something bad.
305
00:23:29,629 --> 00:23:33,057
I have put a spell again on a puppet that looks like you.
306
00:23:33,069 --> 00:23:36,571
I beg you to break up with her. Break up with her!
307
00:23:36,841 --> 00:23:40,392
Every night I'll be with you!
308
00:23:40,512 --> 00:23:44,224
Do you love her? Do you love her?
309
00:23:44,248 --> 00:23:47,939
Every day I dream of you.
310
00:23:47,962 --> 00:23:51,677
Do you love me? Do you love me?
311
00:23:51,797 --> 00:23:55,449
Bing, bing! I want to hold you in my arms.
312
00:23:55,463 --> 00:23:59,257
I will do anything and even more...
313
00:23:59,272 --> 00:24:03,374
Bing, bing, you are my fantasy...
314
00:24:03,397 --> 00:24:07,639
I'll put everything at stake to have you!
315
00:24:11,488 --> 00:24:13,621
It looks like today you've been shrugging your shoulder a lot!
316
00:24:13,635 --> 00:24:15,930
You've really changed into a carefree person!
317
00:24:18,598 --> 00:24:21,407
Ah! What is your relationship with Manager Choi Ko Dong?
318
00:24:21,633 --> 00:24:22,371
Who?
319
00:24:23,672 --> 00:24:25,441
Ah! My father's junior?
320
00:24:27,039 --> 00:24:29,330
- He's a manager?
- You didn't know?
321
00:24:29,951 --> 00:24:32,694
King of sales 9 year in a row, Choi Ko Dong.
322
00:24:33,783 --> 00:24:34,709
What?
323
00:24:35,142 --> 00:24:36,806
You really didn't know!
324
00:24:37,146 --> 00:24:40,371
Average sale 65 cars per month, isn't it Mae Wang?
325
00:24:38,372 --> 00:24:40,372
{\a6} Mae Wang = king
326
00:24:42,152 --> 00:24:44,367
SCORE! SCORE!
327
00:24:44,390 --> 00:24:46,968
Oh! You see, see this here?
328
00:24:47,557 --> 00:24:51,882
SCORE! SCORE! 3 point! 2 point1 1 point!
329
00:24:54,389 --> 00:24:55,374
No wonder!
330
00:24:58,650 --> 00:25:00,993
Then from now on, try to follow him and learn properly.
331
00:25:01,113 --> 00:25:02,915
Am I crazy? Why should I?
332
00:25:03,035 --> 00:25:04,720
We are not related!
333
00:25:04,840 --> 00:25:06,712
Do I tell you to sell cars?
334
00:25:06,735 --> 00:25:10,107
I only tell you to learn his secret methods in selling fish.
335
00:25:18,797 --> 00:25:23,016
When you saw Kang Seung Joo today,
why didn't you punch him?
336
00:25:23,590 --> 00:25:25,555
I was hoping for it.
337
00:25:33,324 --> 00:25:35,690
Hey! Where did the Branch Manager go?
338
00:25:37,085 --> 00:25:40,249
How can you let her leave like that?
339
00:25:40,736 --> 00:25:41,896
I feel awful!
340
00:25:41,920 --> 00:25:43,877
Aigoo! You are so stupid.
341
00:25:44,550 --> 00:25:46,109
Where do you live?
342
00:25:46,964 --> 00:25:49,202
Home? Can't go home now!
343
00:25:49,833 --> 00:25:52,376
You! Such a big belly!
344
00:25:52,401 --> 00:25:54,602
- Really, you are...
- Have another drink with me?
345
00:25:54,627 --> 00:25:56,420
Hey! Ha Ryu!
346
00:25:56,753 --> 00:25:59,414
- Ha Ryu!
- Let's go have another round!
347
00:26:00,878 --> 00:26:03,714
Once she starts to drink, she becomes all messed up.
348
00:26:03,834 --> 00:26:04,924
What should I do?
349
00:26:05,270 --> 00:26:07,438
He will bring her home safely.
350
00:26:08,188 --> 00:26:11,159
You better go home first. You seem to carry a lot of stuff.
351
00:26:20,031 --> 00:26:22,568
When you first mentioned there was
a problem with the car...
352
00:26:22,688 --> 00:26:24,115
if only I had believed you.
353
00:26:29,113 --> 00:26:29,910
Really.
354
00:26:37,160 --> 00:26:39,211
But, ahjussi!
355
00:26:40,734 --> 00:26:45,094
Sometimes everyone has to face hard and difficult times.
356
00:26:45,776 --> 00:26:47,789
But then they just get up again.
357
00:26:47,909 --> 00:26:50,077
That's how you can continue to live on.
358
00:26:50,464 --> 00:26:52,269
I'm living well now.
359
00:26:55,187 --> 00:26:57,271
I heard this from someone else.
360
00:26:58,466 --> 00:27:01,782
Let's say, if someone can't get up when he falls,
361
00:27:01,806 --> 00:27:04,009
he'll never be able to get up again.
362
00:27:05,777 --> 00:27:07,629
It goes something like that.
363
00:27:09,949 --> 00:27:12,328
Oh! I have to go, now.
364
00:28:02,223 --> 00:28:03,079
Hello?
365
00:28:05,200 --> 00:28:06,793
Oh… What?
366
00:28:07,649 --> 00:28:09,348
They are already there?
367
00:28:09,931 --> 00:28:12,403
- Why?
- Didn't I tell you to come to work at 9:00 a.m.?
368
00:28:12,421 --> 00:28:13,933
20 cars are leaving the store.
369
00:28:15,163 --> 00:28:20,129
If it's the car renting company,
there shouldn't be any problem.
370
00:28:21,371 --> 00:28:24,722
What's there to make sure? What's there to make sure?
371
00:28:25,109 --> 00:28:26,809
Can't you just help out?
372
00:28:27,893 --> 00:28:30,424
Then it's decided, you do it instead of me.
373
00:28:55,376 --> 00:28:56,454
What the..?
374
00:29:01,601 --> 00:29:04,694
Slim and red toe nails…
375
00:29:12,622 --> 00:29:15,833
Wait… Wait! Who? Who?
376
00:29:23,030 --> 00:29:24,249
Good morning!
377
00:29:25,984 --> 00:29:28,628
- Get out! Get out!
- Hold on! Hold on!
378
00:29:28,853 --> 00:29:30,212
It's not... Hold on...
379
00:29:31,197 --> 00:29:32,615
This is my house!
380
00:29:46,522 --> 00:29:47,940
- Listen up!
- Yes?
381
00:29:49,200 --> 00:29:51,426
If you dare to say something funny, you're dead!
382
00:29:51,546 --> 00:29:54,520
What should I say? Really, you…
383
00:30:04,509 --> 00:30:06,314
Such an unlucky girl!
384
00:30:31,554 --> 00:30:32,523
Where are the cars?
385
00:30:32,643 --> 00:30:34,988
Of course I need to hide them well.
386
00:30:35,108 --> 00:30:36,540
Wait till coasts are cleared,
387
00:30:36,660 --> 00:30:38,907
then we'll sell them out
and make profit off them.
388
00:30:40,516 --> 00:30:43,172
What are you doing? Your deal and
you are not even here to seal it?
389
00:30:43,487 --> 00:30:45,748
I'm sorry. Something happened.
All signed, right?
390
00:30:45,868 --> 00:30:47,834
Then did you know that we haven't received
the down payment from the contract?
391
00:30:47,954 --> 00:30:48,776
Did you check it?
392
00:30:48,839 --> 00:30:51,305
He said he'd bring it this afternoon.
393
00:30:51,325 --> 00:30:54,447
You aren't jealous now are you,
you rascal? Jealous, are you?
394
00:30:54,467 --> 00:30:57,726
Don't you dare to suspect
our customer. Really, you…
395
00:31:01,408 --> 00:31:06,350
You called the wrong
number, please, call again.
396
00:31:06,346 --> 00:31:09,194
9537, it should be
the right number.
397
00:31:15,473 --> 00:31:16,856
Branch Manager…
398
00:31:16,976 --> 00:31:18,478
- What's wrong?
- What?
399
00:31:18,498 --> 00:31:20,551
Nothing's wrong…
400
00:31:20,671 --> 00:31:22,250
What's going on, Agent Lee?
401
00:31:22,370 --> 00:31:26,522
My cell phone, the battery ran out...
402
00:31:39,440 --> 00:31:41,483
Aigoo, what's this...
403
00:31:57,749 --> 00:31:58,754
Come!
404
00:32:00,597 --> 00:32:01,812
Eat!
405
00:32:09,521 --> 00:32:11,112
Why such a long face?
406
00:32:17,466 --> 00:32:19,057
Did something happen?
407
00:32:20,638 --> 00:32:25,596
Nothing, how can there be something going on
with a rascal like me? Nothing happened...
408
00:32:26,476 --> 00:32:28,871
Something must have happened for sure.
409
00:32:28,991 --> 00:32:30,567
Have you caused trouble again?
410
00:32:32,940 --> 00:32:38,413
Isn't it autumn already? Feeling lonely, that's all…
411
00:32:40,864 --> 00:32:44,236
From what I see, you are in better situation than me.
412
00:32:46,414 --> 00:32:52,438
For me the happiest moment is
when you and me sell cars together.
413
00:32:53,834 --> 00:32:58,134
You are most cool when you are selling cars.
414
00:32:59,956 --> 00:33:03,395
Don't bring up the cars anymore,
I am sick to death listening to it, OK?
415
00:33:05,350 --> 00:33:08,220
Let's go someplace where no one is living, is that alright?
416
00:33:08,429 --> 00:33:13,903
Like Hawaii, places like this…
417
00:33:14,957 --> 00:33:18,266
Are you like me? A proper salesman?
418
00:33:18,727 --> 00:33:21,491
Didn't you say you sold 20 cars all at once?
419
00:33:22,019 --> 00:33:23,449
That's right.
420
00:33:25,564 --> 00:33:29,694
Why are my eyes always watery?
421
00:33:38,589 --> 00:33:42,531
Now you must get rid of Shin.
422
00:33:42,651 --> 00:33:44,746
Put them under pressure until there are no traces of them left.
423
00:33:44,866 --> 00:33:46,403
Because it's you, there shouldn't be any problems.
424
00:33:46,523 --> 00:33:49,376
Do it! I'll give you my full support.
425
00:34:09,963 --> 00:34:11,115
Yes, mother.
426
00:34:11,953 --> 00:34:14,445
Oh! Miyeokguk, of course I ate it.
427
00:34:12,046 --> 00:34:14,346
{\a6} miyeokguk = seaweed soup
428
00:34:15,379 --> 00:34:18,287
How am I now? Celebrating the birthday?
429
00:34:18,407 --> 00:34:21,051
All the employees already congratulated me.
430
00:34:22,119 --> 00:34:24,172
Nothing special happened at all.
431
00:34:24,292 --> 00:34:25,282
I know.
432
00:34:25,617 --> 00:34:27,795
I'll visit you on the weekend.
433
00:35:14,904 --> 00:35:17,585
Do you still want to work at this place?
434
00:35:17,878 --> 00:35:19,700
What are you trying to say?
435
00:35:20,519 --> 00:35:23,079
Haven't you already achieved all you ever wanted?
436
00:35:23,199 --> 00:35:26,341
Among all the saleswomen, you are the best.
437
00:35:27,699 --> 00:35:29,919
You came just to tell me this?
438
00:35:30,956 --> 00:35:35,196
If you've achieved all you could, shouldn't you
just leave this business?
439
00:35:36,201 --> 00:35:39,280
Your greed knows no limits,
you can't even tell north, south, east, and west.
440
00:35:39,594 --> 00:35:42,254
What's this? Can this be your new business strategy?
441
00:35:42,374 --> 00:35:44,620
No. It's a warning!
442
00:35:45,053 --> 00:35:46,812
Think about it carefully.
443
00:35:47,650 --> 00:35:49,849
This is my birthday gift for you.
444
00:35:57,000 --> 00:35:58,256
Crazy bastard!
445
00:36:24,700 --> 00:36:28,550
To father, and mother, and Ha Ryu,
who are working so hard all day and night.
446
00:36:51,247 --> 00:36:53,823
You really didn't tell anyone, did you?
447
00:36:54,032 --> 00:36:55,645
You must keep your promise!
448
00:36:55,765 --> 00:36:58,005
This girl is a completely nuts.
449
00:37:05,307 --> 00:37:06,968
- Mother.
- Hm?
450
00:37:07,575 --> 00:37:09,879
I am thinking about visiting Son Gil.
451
00:37:09,999 --> 00:37:11,177
Now?
452
00:37:11,667 --> 00:37:14,054
Weren't you two together just a little while ago?
453
00:37:14,326 --> 00:37:16,977
However I look at it, something is not right.
454
00:37:18,087 --> 00:37:19,301
I'll be right back.
455
00:37:25,202 --> 00:37:26,702
I was not able to be a good son for you.
456
00:37:34,134 --> 00:37:35,893
- Hey! Mr. Exaggerating Agent Lee!
- Oh, you scared me...
457
00:37:36,013 --> 00:37:38,709
Why are you here? Why are you here?
458
00:37:38,829 --> 00:37:41,304
- Look! Look! Caught you red handed! Hand it over!
- No!
459
00:37:41,324 --> 00:37:43,532
- Hurry and take it out!
- Wait!
460
00:37:45,490 --> 00:37:48,757
Aigoo! I just knew you'd do something like this.
461
00:37:49,490 --> 00:37:51,977
- Something happened, it's just a small matter.
- What is it?
462
00:37:52,272 --> 00:37:55,058
Tell me the truth. No excuses, I don't want to hear them.
463
00:37:55,178 --> 00:37:57,181
Nothing happened.
464
00:37:57,301 --> 00:37:58,526
Tell me quickly.
465
00:38:02,463 --> 00:38:04,097
Ha Ryu!
466
00:38:06,197 --> 00:38:07,747
What shall I do?
467
00:38:08,512 --> 00:38:12,177
Really worthless! What is it?
468
00:38:15,977 --> 00:38:19,160
It's typical fraud case involving borrowing money for rent.
469
00:38:19,610 --> 00:38:23,964
They con their way to get the car, then deny it and
pretend not knowing about any payment involved at all.
470
00:38:25,044 --> 00:38:27,033
Police? Did you call the police?
471
00:38:28,895 --> 00:38:30,654
That… Not yet...
472
00:38:30,774 --> 00:38:33,021
Why? At least you need to recover the insurance money.
473
00:38:33,141 --> 00:38:35,324
Then, what were you doing the whole time?
474
00:38:37,596 --> 00:38:39,732
That… This here…
475
00:38:41,722 --> 00:38:43,020
Lee Joon Gil...
476
00:38:44,360 --> 00:38:45,805
Your father?
477
00:38:47,774 --> 00:38:49,271
This is really insane…
478
00:38:49,391 --> 00:38:51,506
It is insane, very insane.
479
00:38:51,946 --> 00:38:54,832
It's because he said you need another guarantee.
480
00:38:55,934 --> 00:38:57,500
You know my family background very well.
481
00:38:57,520 --> 00:38:59,510
If it's 20 luxury cars,
482
00:38:59,530 --> 00:39:02,629
my whole family would have to sleep in the parks.
What shall I do?
483
00:39:02,749 --> 00:39:05,510
You've been in this business for such a long time,
how could you fall for this?
484
00:39:05,908 --> 00:39:09,153
It's because I want to become great salesman like you.
485
00:39:09,614 --> 00:39:12,860
I just… This happened. How can I ever beat you?
486
00:39:13,864 --> 00:39:15,833
Be quiet! How can you sit there and cry?
487
00:39:15,953 --> 00:39:19,435
I'll take this with me for now.
488
00:39:19,812 --> 00:39:22,115
Is it possible? Ha Ryu?
489
00:39:22,409 --> 00:39:25,825
Ha Ryu! You must really help me at least this time.
490
00:39:25,945 --> 00:39:27,066
I love you!
491
00:39:36,307 --> 00:39:38,129
Damn it. What is this?
492
00:39:38,249 --> 00:39:39,784
When did this happen?
493
00:39:41,627 --> 00:39:43,386
Get me a bottle of alcohol based solvent.
494
00:39:44,580 --> 00:39:47,093
Ahjussi! What are you doing here?
495
00:39:48,894 --> 00:39:50,318
Alcohol based solvent.
496
00:39:50,611 --> 00:39:51,449
What?
497
00:39:53,019 --> 00:39:53,769
OK.
498
00:39:59,851 --> 00:40:02,113
Wow, that's amazing!
499
00:40:03,774 --> 00:40:05,030
Thank you!
500
00:40:06,758 --> 00:40:09,355
Then, can I ask you for a favor?
501
00:40:09,721 --> 00:40:10,517
What?
502
00:40:11,627 --> 00:40:14,962
No problem. Let's listen to it first.
503
00:40:21,706 --> 00:40:23,737
First, help me check all the authorized companies.
504
00:40:23,857 --> 00:40:26,376
This man here and the cars' VINs.
505
00:40:24,377 --> 00:40:27,376
{\a6}VIN = Vehicle identification number
506
00:40:29,776 --> 00:40:30,896
Ah. Yes. Yes.
507
00:40:42,860 --> 00:40:44,242
You can't find it?
508
00:40:44,362 --> 00:40:46,336
No... No… No... I can find it.
509
00:40:46,670 --> 00:40:48,115
Let me take a look.
510
00:40:53,833 --> 00:40:56,115
There's no record about the transfer.
511
00:40:56,235 --> 00:40:59,047
Looks like the cars are no longer registered.
512
00:40:59,550 --> 00:41:00,304
Is that so?
513
00:41:00,424 --> 00:41:02,482
There have been some cases like this before.
514
00:41:02,602 --> 00:41:04,730
Do you want me to look them up for you?
515
00:41:06,071 --> 00:41:09,175
Then I have to trouble you. Thank you.
516
00:41:12,044 --> 00:41:13,071
Wait a minute!
517
00:41:16,145 --> 00:41:20,522
You look much better than the other day, you know.
518
00:41:22,679 --> 00:41:23,370
Is that so?
519
00:41:23,490 --> 00:41:24,902
You look really good.
520
00:41:28,123 --> 00:41:30,696
From now on, can I give you a call first?
521
00:41:32,121 --> 00:41:34,739
Even if you don't like me, you should pick up the calls.
522
00:41:35,200 --> 00:41:36,058
What?
523
00:41:37,587 --> 00:41:39,116
Ah! That depends….
524
00:42:20,689 --> 00:42:21,715
I'm sorry.
525
00:42:28,630 --> 00:42:29,902
Merciful Buddha,
526
00:42:30,022 --> 00:42:32,792
you must help me, I beg you.
527
00:42:34,159 --> 00:42:36,086
- Agent Lee.
- You must help me.
528
00:42:36,206 --> 00:42:37,279
Agent Lee!
529
00:42:37,597 --> 00:42:38,728
Branch Manager...
530
00:42:39,503 --> 00:42:42,078
Congratulations!
531
00:42:42,162 --> 00:42:44,394
Congratulations! Finally become number one this month.
532
00:42:44,514 --> 00:42:46,078
Branch Manager, that…
533
00:42:46,198 --> 00:42:48,387
Don't worry. We at Shin Song need...
534
00:42:48,507 --> 00:42:51,318
employees like Agent Lee. Then we won't break down.
535
00:42:51,779 --> 00:42:53,580
So smile. Just like usual.
536
00:42:54,146 --> 00:42:55,004
Smile...
537
00:42:55,570 --> 00:42:57,586
Branch Manager.
538
00:43:00,667 --> 00:43:04,604
I'm sorry. I'm truly so sorry.
539
00:43:05,518 --> 00:43:06,251
Don't say more.
540
00:43:06,371 --> 00:43:08,555
I was only thinking of getting a good result.
541
00:43:08,675 --> 00:43:11,068
But it never crossed my mind
that I won't be able to contact him later.
542
00:43:11,188 --> 00:43:13,937
Me too. I should have made sure of it.
543
00:43:14,461 --> 00:43:15,487
There's bigger mistake on my part.
544
00:43:15,607 --> 00:43:19,946
Branch Manager made a big mistake…
I also made a big mistake…
545
00:43:20,066 --> 00:43:22,040
Didn't I tell you not to mention it?
546
00:44:25,758 --> 00:44:27,167
This is a fraud directed at us.
547
00:44:27,287 --> 00:44:29,171
Someone has been deliberately messing with us.
548
00:44:29,291 --> 00:44:30,742
Then who can that person be?
549
00:44:31,035 --> 00:44:32,710
I already have a rough idea who he is.
550
00:44:33,025 --> 00:44:33,998
Who?
551
00:44:34,521 --> 00:44:37,629
I am going to the Head Office first to report fraud claim.
552
00:44:38,613 --> 00:44:41,503
- Branch Manager... Branch Manager…
- Branch Manager… Please wait a minute...
553
00:44:41,623 --> 00:44:42,592
You can't.
554
00:44:42,712 --> 00:44:44,602
In this case I need to take full responsibility
for what happened. Please, step aside.
555
00:44:45,887 --> 00:44:50,394
I'll be responsible. So don't go. You must not go.
556
00:44:59,506 --> 00:45:01,244
Is there anything to be so happy about?
557
00:45:01,537 --> 00:45:05,789
Kim Jae Hee.
Today her career as a car saleswoman has ended.
558
00:45:09,369 --> 00:45:10,164
What?
559
00:45:44,651 --> 00:45:46,242
Hey! Watch out!
560
00:46:15,037 --> 00:46:16,466
Ah, wait...!
561
00:46:16,586 --> 00:46:18,325
Ha Ryu! Ha Ryu!
562
00:46:19,120 --> 00:46:20,105
Is it this guy?
563
00:46:20,733 --> 00:46:23,950
That's right. That's right. You bastard. You bastard.
564
00:46:24,070 --> 00:46:28,223
That's enough. I was only following orders.
565
00:46:28,343 --> 00:46:30,544
Do you know a man name Yang Man Cheol?
566
00:46:31,256 --> 00:46:33,225
He said he was behind it.
567
00:46:34,942 --> 00:46:37,225
It should be someone above him.
568
00:46:39,004 --> 00:46:41,224
- Then…
- Ha Ryu! I really thank you.
569
00:46:41,344 --> 00:46:44,841
I even wrote a will because of you.
Wrote a will… Wrote a will…
570
00:46:45,595 --> 00:46:47,375
Then where are the cars?
571
00:46:47,495 --> 00:46:50,391
- The sold cars are still around, don't worry.
- Really?
572
00:46:51,555 --> 00:46:53,294
Manager Kim.
573
00:46:53,587 --> 00:46:57,500
Then... You're saying that this is a ghost company?
574
00:46:58,800 --> 00:47:01,480
This time we have really done them in.
575
00:47:02,873 --> 00:47:07,128
Agent Yang, we could still beat them even without using
such an under handed method.
576
00:47:15,273 --> 00:47:18,321
- Jae Hee. Firstly…
- So, are these all the methods you can use?
577
00:47:18,441 --> 00:47:20,289
That's why you came to threaten me?
578
00:47:20,708 --> 00:47:22,404
Listen to me. This matter…
579
00:47:23,200 --> 00:47:27,357
Aigoo! What can you do? Making a last
struggle before drowning?
580
00:47:27,885 --> 00:47:29,875
You better leave us alone.
581
00:47:31,404 --> 00:47:34,311
Leave you? Who do you think who you are?
How do you dare to order me?
582
00:47:38,113 --> 00:47:39,621
Come on! Let us talk about this.
583
00:47:39,741 --> 00:47:40,606
Fine!
584
00:47:41,377 --> 00:47:45,377
Whatever you want. Then let us fight it
out till the end and see, what happens.
585
00:47:47,053 --> 00:47:48,184
Kim Jae Hee.
586
00:47:53,120 --> 00:47:58,000
Aigoo! It's really like watching a very maudlin soap opera.
587
00:48:08,078 --> 00:48:09,690
Jae Hee! Stop the car!
588
00:48:15,419 --> 00:48:16,382
Jae Hee!
589
00:48:20,466 --> 00:48:21,974
Jae Hee! Are you alright?
590
00:48:22,596 --> 00:48:24,544
Take your hands off me!
591
00:48:24,984 --> 00:48:26,073
Jae Hee! Let us first……
592
00:48:26,193 --> 00:48:27,769
I asked you to move…..
593
00:48:27,781 --> 00:48:30,629
Didn't she ask you to move away? Get lost!
594
00:48:49,933 --> 00:48:53,451
At first, I wanted to help you. That's why I came.
595
00:48:53,849 --> 00:48:54,645
Here!
596
00:48:55,022 --> 00:48:57,221
I really have no face to see you, Manager.
597
00:49:03,343 --> 00:49:04,432
Please, leave!
598
00:49:06,536 --> 00:49:08,337
I was thinking simply...
599
00:49:11,160 --> 00:49:12,857
I know. That why you should leave!
600
00:49:13,150 --> 00:49:15,412
I know. I don't feel well.
601
00:49:15,532 --> 00:49:17,171
But don't worry.
602
00:49:17,291 --> 00:49:19,391
Aigoo! I'm very easily frightened.
603
00:49:45,243 --> 00:49:46,144
Ahjussi!
604
00:49:48,468 --> 00:49:50,960
You're really lucky that's
it's just a minor injury.
605
00:49:51,337 --> 00:49:55,885
Aigoo! That's why now I want to
ask you to control your temper.
606
00:49:58,480 --> 00:50:00,543
Is your other name a busy-body?
607
00:50:01,193 --> 00:50:04,250
You really love to interfere in everything.
608
00:50:05,318 --> 00:50:07,769
You better stop teasing him or he might cry.
609
00:50:08,627 --> 00:50:10,616
Now I'm really relieved
after seeing you smile.
610
00:50:13,875 --> 00:50:17,519
You! Firstly, I'm warning you…
611
00:50:17,639 --> 00:50:21,184
don't have any weird ideas just
because you've carried someone once.
612
00:50:22,148 --> 00:50:23,334
She's my daughter.
613
00:50:23,631 --> 00:50:24,615
What?
614
00:50:25,013 --> 00:50:29,013
Didn't we agree to keep it a secret, father?
615
00:50:29,453 --> 00:50:31,671
Even if you were to put a knife on my neck,
616
00:50:31,791 --> 00:50:35,252
I could never hand over my
daughter to someone like you.
617
00:50:35,372 --> 00:50:38,414
I'd rather give her to
a 60 years old bachelor.
618
00:50:39,053 --> 00:50:41,315
- Really?
- Of course!
619
00:50:41,650 --> 00:50:43,786
What really…? Surely...?
620
00:50:44,121 --> 00:50:46,246
Why you telling me this?
621
00:50:49,780 --> 00:50:53,386
I'm going to the bathroom.
Really can't win a single sentence!
622
00:50:55,773 --> 00:50:57,700
Just for a little while.
623
00:50:57,820 --> 00:50:58,908
Manager, if you continue to be like this…
624
00:50:59,028 --> 00:51:02,217
Aigoo. Just for a little while.
Just for a little while.
625
00:51:05,421 --> 00:51:07,422
Manager, if you continue to be like this…
626
00:51:12,412 --> 00:51:13,271
Kang Seung Joo.
627
00:51:13,391 --> 00:51:14,276
Hey! You…
628
00:51:16,977 --> 00:51:20,087
Who's that? You still haven't
figured out who you are?
629
00:51:21,006 --> 00:51:24,022
Can't you tell, where you should poke
nose into and where you shouldn't?
630
00:51:24,416 --> 00:51:25,191
What?
631
00:51:27,767 --> 00:51:29,212
Forget it. Get lost!
632
00:51:33,384 --> 00:51:35,164
I asked you to get lost!
633
00:51:37,049 --> 00:51:39,227
Now I finally made up my mind.
634
00:51:41,300 --> 00:51:45,836
With someone like you in
the car sales business...
635
00:51:46,460 --> 00:51:48,449
I really can't ignore it anymore.
636
00:51:51,760 --> 00:51:53,462
Just wait and see.
637
00:51:53,582 --> 00:51:56,179
I'll personally oust you.
638
00:51:57,875 --> 00:52:01,085
No matter how much you'd beg and cry in front of me,
asking for mercy would be pointless.
639
00:52:01,205 --> 00:52:02,441
Remember that.
640
00:52:08,552 --> 00:52:14,143
I'll let you regret your whole life.
So why don't you just leave the business?
641
00:52:35,860 --> 00:52:37,410
You must be insane!
642
00:52:38,551 --> 00:52:40,666
- Rascal, what are you doing?
- I...
643
00:52:40,786 --> 00:52:42,635
I want to sell cars again.
644
00:52:43,375 --> 00:52:45,448
I want to start again.
645
00:52:46,370 --> 00:52:49,438
Fine. Go and sell! No one is stopping you!
646
00:52:49,558 --> 00:52:52,490
But what are you doing here?
647
00:52:53,390 --> 00:52:55,343
I know who you are, ahjussi!
648
00:52:55,667 --> 00:52:56,574
So what?
649
00:52:57,683 --> 00:52:59,003
Please, help me stand upright again.
650
00:52:59,123 --> 00:53:00,594
Aren't you standing upright now?
651
00:53:01,013 --> 00:53:02,689
Ahjussi!
652
00:53:14,740 --> 00:53:16,918
You are really funny.
653
00:53:17,964 --> 00:53:21,964
You want to oust Dae Sung's Manager?
654
00:53:22,446 --> 00:53:24,037
You are dreaming.
655
00:53:26,100 --> 00:53:30,485
What can a car salesman do
to a manager of a big corporation?
656
00:53:33,103 --> 00:53:33,815
That...
657
00:53:33,935 --> 00:53:36,883
You've better return to the market.
658
00:53:38,175 --> 00:53:42,477
I don't need someone who's
filled with hatred and animosity.
659
00:53:46,121 --> 00:53:49,191
Why don't you learn some freestyle fighting?
660
00:53:49,311 --> 00:53:51,767
Revenge? What a joke!
661
00:54:13,490 --> 00:54:16,234
If you really want to do business again,
662
00:54:16,563 --> 00:54:18,631
just remember one thing.
663
00:54:21,206 --> 00:54:26,608
To be a salesman, you can't bring your
personal feelings into the business.
664
00:54:27,195 --> 00:54:30,596
To be a salesman, there should be only
the customer buying your products on your mind.
665
00:54:30,716 --> 00:54:33,569
Also know how to capture
your customer's heart.
666
00:54:35,517 --> 00:54:39,518
Because that's just the beginning
and the end of being a salesman.
667
00:55:14,984 --> 00:55:20,471
To be a salesman, there should be only
the customer buying your products on your mind.
668
00:55:20,837 --> 00:55:23,460
Also know how to capture
your customer's heart.
669
00:56:10,506 --> 00:56:11,480
Who is it?
670
00:56:18,547 --> 00:56:19,301
You…
671
00:56:29,096 --> 00:56:32,509
I've wanted to pay you a
visit for quite some time,
672
00:56:34,038 --> 00:56:35,797
but I didn't have the nerve.
673
00:56:37,556 --> 00:56:38,980
I'm really sorry.
674
00:56:43,420 --> 00:56:45,619
If you want to slap me, please, do so.
675
00:56:46,289 --> 00:56:49,179
If you want to kick me, please, do so.
676
00:56:50,980 --> 00:56:52,381
I'm really sorry...
677
00:56:54,225 --> 00:56:56,486
for committing such an unforgivable sin.
678
00:57:03,846 --> 00:57:07,385
You really should've come sooner.
You hopeless salesman.
679
00:57:13,492 --> 00:57:14,665
Ahjummuni!
680
00:57:23,123 --> 00:57:24,568
Pretty, right?
681
00:57:27,165 --> 00:57:29,154
Look at him wearing a girl dress.
682
00:57:32,738 --> 00:57:35,963
Why aren't you blaming me?
683
00:57:38,940 --> 00:57:42,555
At that time, I was very confused.
684
00:57:43,166 --> 00:57:44,904
At that moment, I also…
685
00:57:48,592 --> 00:57:53,199
Our Seung Jae should be
having a good time in the heaven now.
686
00:57:56,362 --> 00:57:57,920
Don't you hate me?
687
00:57:59,532 --> 00:58:02,234
If someone like me want
to return to the business,
688
00:58:02,632 --> 00:58:04,573
wouldn't you want to stop him?
689
00:58:05,976 --> 00:58:09,243
If you object to it, I'll not sell cars.
690
00:58:10,312 --> 00:58:11,359
No need.
691
00:58:14,247 --> 00:58:17,095
You had to feel miserable at that time, too.
692
00:58:20,341 --> 00:58:22,582
Thank your mother on my behalf.
693
00:58:23,191 --> 00:58:27,882
I've sorted out my feelings, so it's not
necessary for her to send the seafood anymore.
694
00:58:29,274 --> 00:58:30,719
Seafood?
695
00:58:32,124 --> 00:58:33,276
My mother?
696
00:58:33,396 --> 00:58:35,245
Looks like you really haven't know.
697
00:58:36,885 --> 00:58:39,755
Once every month, a box of
seafood would be delivered.
698
00:58:39,875 --> 00:58:41,898
I'm really thankful.
699
00:58:43,824 --> 00:58:48,495
Tell your mother if she's feeling
miserable because of her child's matters,
700
00:58:48,615 --> 00:58:51,421
she can come anytime
and we can talk about it.
701
00:58:57,084 --> 00:58:58,466
Let go of everything.
702
00:59:00,533 --> 00:59:03,130
Because those who are alive have to live on.
703
00:59:03,549 --> 00:59:04,722
Right?
704
00:59:06,941 --> 00:59:08,282
I'm really sorry.
705
00:59:17,697 --> 00:59:19,937
You come home really early today.
706
00:59:22,346 --> 00:59:24,387
Still haven't…
707
00:59:27,858 --> 00:59:29,198
What's wrong?
708
00:59:33,743 --> 00:59:35,607
What's wrong? Huh…?
709
00:59:40,780 --> 00:59:43,628
Aigoo! You're all grown up now.
710
00:59:44,068 --> 00:59:46,019
This is so maudlin.
711
00:59:49,014 --> 00:59:50,166
Mother…
712
00:59:51,569 --> 00:59:53,098
I'll really work hard.
713
00:59:54,333 --> 00:59:55,590
I will work really hard, mother…
714
00:59:57,517 --> 00:59:58,312
OK.
715
01:00:06,764 --> 01:00:12,293
I want to start over.
716
01:00:13,172 --> 01:00:16,347
OK. Do it.
717
01:00:43,836 --> 01:00:46,830
Fighting, my son!
718
01:01:10,782 --> 01:01:12,326
I am leaving.
719
01:01:29,073 --> 01:01:30,842
I'm not just playing.
720
01:01:31,305 --> 01:01:33,537
I already understand what you've told me.
721
01:01:33,657 --> 01:01:34,631
Therefore, just let me work here.
722
01:01:34,751 --> 01:01:39,835
Why is the guy, who fell into Han River,
making a ruckus in the clear stream?
723
01:01:39,955 --> 01:01:40,845
What?
724
01:01:41,372 --> 01:01:43,624
Why are you always talking like that?
725
01:01:44,691 --> 01:01:52,565
Doing business, selling things to
others is not an easy task.
726
01:01:54,971 --> 01:01:56,550
You probably don't know…
727
01:01:56,670 --> 01:01:58,684
- I have all along…
- Been a useless bum?
728
01:01:58,804 --> 01:01:59,871
Ahjussi!
729
01:02:00,187 --> 01:02:01,808
Then… Manager...
730
01:02:02,313 --> 01:02:03,092
Hm?
731
01:02:04,398 --> 01:02:06,123
There's a pleading call for a purchase.
732
01:02:06,243 --> 01:02:09,049
That is near Kang Wong Dong San Chul area.
733
01:02:09,169 --> 01:02:12,565
San Chul, then is it the place
that got hit by the typhoon?
734
01:02:13,217 --> 01:02:15,302
They asked me to personally
drive the car there.
735
01:02:15,422 --> 01:02:16,858
Personally drive the new car…
736
01:02:16,978 --> 01:02:20,290
But I heard that the
situation there is not good.
737
01:02:20,410 --> 01:02:21,005
So?
738
01:02:22,648 --> 01:02:26,332
You mean you don't have the courage
to drive the car there personally?
739
01:02:26,925 --> 01:02:27,914
Excuse me.
740
01:02:30,357 --> 01:02:32,062
Let me go to San Chul instead.
741
01:02:32,182 --> 01:02:33,093
You?
742
01:02:33,746 --> 01:02:35,704
Will it do if I show you that I can do it?
743
01:02:36,251 --> 01:02:38,117
Show you what sort of salesman I am?
744
01:02:46,280 --> 01:02:48,331
Brought to you by HaruHaruSubs
745
01:02:48,451 --> 01:02:50,814
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
746
01:02:50,934 --> 01:02:52,323
Main Translator: rukusachan
Spot Translators: icarus, Dongsoo
747
01:02:52,443 --> 01:02:53,658
Timer: KumoYami
748
01:02:53,778 --> 01:02:55,194
Editor/QC: Bayard
749
01:02:55,314 --> 01:02:56,858
Special Thanks to jpopasia.com & citrone
Coordinators: sayroo, cute girl
750
01:02:56,978 --> 01:02:59,227
Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites
751
01:02:59,374 --> 01:03:02,764
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
752
01:03:05,963 --> 01:03:08,339
We have a new car!
753
01:03:08,627 --> 01:03:14,699
This is uncle that has helped
father a lot during the hard times.
754
01:03:15,702 --> 01:03:18,781
Ahjussi, thank you!
755
01:03:18,901 --> 01:03:22,588
I'm the one who should be thanking
you for being so nice to me.
756
01:03:22,708 --> 01:03:24,429
Why do you have to thank me?
757
01:03:24,549 --> 01:03:27,731
Because you're my first customer.
758
01:03:29,137 --> 01:03:33,000
I will never forget your generosity.
Definitely won't forget!
759
01:03:33,200 --> 01:03:37,188
No! No! I should be the one
who is grateful to you.