1 00:00:00,-300 --> 00:00:04,650 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,-300 --> 00:00:04,650 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:04,705 --> 00:00:06,285 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 4 00:00:06,483 --> 00:00:08,364 Episode 4 5 00:00:11,372 --> 00:00:12,820 This is 30 million won. 6 00:00:13,645 --> 00:00:17,443 Just take it as the reward for finding the PONY. 7 00:00:18,098 --> 00:00:21,146 Take a holiday and come back after that. 8 00:00:29,292 --> 00:00:31,249 Ha Ryu. Ha Ryu. Wait a minute! 9 00:00:31,832 --> 00:00:33,910 Ha Ryu! You can't! 10 00:00:34,030 --> 00:00:35,028 Let go of me! 11 00:00:35,148 --> 00:00:36,381 Ha Ryu, you can't. 12 00:00:40,591 --> 00:00:41,499 What? 13 00:00:41,619 --> 00:00:44,713 Why? You fear for these classy cars? 14 00:00:47,483 --> 00:00:50,823 - Hey, Ha Ryu. - Agent Ha! Agent Ha! 15 00:00:57,010 --> 00:01:01,136 Like this, this car is mine. No-one can touch my car! 16 00:01:01,731 --> 00:01:03,780 Wait, don't do this! 17 00:01:04,366 --> 00:01:06,709 - No, you can't… Agent Ha! Agent Ha! - No! You can't... 18 00:01:06,829 --> 00:01:08,734 You can't... 19 00:01:11,997 --> 00:01:12,520 Agent Ha! 20 00:01:12,640 --> 00:01:14,035 That bastard! 21 00:01:14,928 --> 00:01:16,297 Wait. 22 00:01:22,243 --> 00:01:23,479 Hey, Ha Ryu... 23 00:01:40,051 --> 00:01:43,267 Ha Ryu, calm down! Put it down, we'll talk about it. 24 00:01:43,387 --> 00:01:44,466 Let go! 25 00:01:48,565 --> 00:01:49,601 Ha Ryu! 26 00:02:07,464 --> 00:02:10,186 What are you doing? What are you doing? 27 00:02:17,110 --> 00:02:19,110 Ha Ryu! 28 00:04:18,559 --> 00:04:22,391 One year later. 29 00:04:23,134 --> 00:04:24,705 - This is what you asked for before. - Yes… 30 00:04:24,825 --> 00:04:28,810 - Just wash it in salt water. You can eat it right away after that. - Yes. 31 00:04:33,155 --> 00:04:34,872 Going to be checkmate! 32 00:04:41,415 --> 00:04:43,718 Horse is free and can cross over for a two prong attack. 33 00:04:43,838 --> 00:04:46,053 Yeah! A dead pawn in this match. 34 00:04:48,687 --> 00:04:50,320 Then I will not make this move. 35 00:04:50,440 --> 00:04:53,147 How can you go back on your move, when it's almost checkmate? 36 00:04:53,267 --> 00:04:55,283 This is really petty! It's just a match! 37 00:04:55,577 --> 00:04:56,990 Aya! Really is…. 38 00:05:12,905 --> 00:05:14,604 Give me some spending money. 39 00:05:16,215 --> 00:05:17,680 Go get it yourself. 40 00:05:30,294 --> 00:05:34,594 Ha Ryu! Help your mother get rid of those boxes! 41 00:05:48,877 --> 00:05:50,248 What bastard… 42 00:05:53,973 --> 00:05:57,266 You're the deceased Jae San's son, right? 43 00:06:03,305 --> 00:06:04,207 So what? 44 00:06:05,789 --> 00:06:08,592 A weakling falls down and likes to look back. 45 00:06:08,712 --> 00:06:13,283 But a fighter rises again and always looks forward. 46 00:06:14,687 --> 00:06:16,515 Don't you think this saying sounds cool? 47 00:06:18,704 --> 00:06:25,149 An escapee… A love of the escapee… 48 00:06:34,286 --> 00:06:37,368 Sister-in-law, it's been a while. 49 00:06:39,501 --> 00:06:41,043 Look who is here… 50 00:06:41,804 --> 00:06:44,464 I've received the news just recently. 51 00:06:45,250 --> 00:06:46,562 I am really sorry. 52 00:06:48,168 --> 00:06:50,945 Aigoo… Aigoo… Get up quickly! 53 00:06:51,434 --> 00:06:54,445 Aigoo… Get up quickly! 54 00:06:57,388 --> 00:06:58,525 Everyone come take a quick look! 55 00:06:58,645 --> 00:07:01,361 1 kilogram for 10,000 won! 56 00:07:01,481 --> 00:07:05,891 Where else can you find such a great deal - 1 kilo for 10,000 won? 57 00:07:06,241 --> 00:07:11,128 1 kilo - 10,000 won! Special offer! Special offer! 58 00:07:11,843 --> 00:07:14,855 This madam has bought for 30,000 won! 59 00:07:16,009 --> 00:07:16,970 Come! 60 00:07:20,098 --> 00:07:22,137 And how is he related to father? 61 00:07:22,352 --> 00:07:25,293 Just a junior your father had known for a long time. 62 00:07:42,072 --> 00:07:45,818 Mr. Manager, I am going to serve you loyally with my whole soul. 63 00:07:45,837 --> 00:07:47,447 I have high expectations, Agent Yang. 64 00:07:47,567 --> 00:07:52,026 Just wait and see. Very soon we'll have the entire Kang Dong area in our grasp. 65 00:07:52,146 --> 00:07:53,179 Then I can ease my mind. 66 00:07:53,203 --> 00:07:55,336 - Just give all you have to the company. - Certainly. 67 00:08:07,262 --> 00:08:08,469 What brings you here? 68 00:08:08,589 --> 00:08:11,474 Just wanted to see how well prepared my opponent is… 69 00:08:12,199 --> 00:08:13,183 Is it a problem? 70 00:08:13,441 --> 00:08:15,023 Aigoo! Look at this attitude. 71 00:08:15,143 --> 00:08:17,156 How dare you crash other people's parties… 72 00:08:17,276 --> 00:08:20,228 Ah! It's you, Mr. Man Cheol. You're working here now? 73 00:08:21,013 --> 00:08:24,178 I heard that you resigned after you lost to Mae Wang. 74 00:08:24,611 --> 00:08:28,115 Why? Isn't it embarrassing to be overthrown? 75 00:08:28,465 --> 00:08:30,539 - Ah, this... - She's my guest. 76 00:08:32,649 --> 00:08:33,457 Manager Yoon. 77 00:08:33,577 --> 00:08:35,719 Kim Jae Hee. Come here, please. 78 00:08:40,262 --> 00:08:44,833 Aigoo! It's almost the end and yet she can still walk so arrogantly! 79 00:08:46,778 --> 00:08:52,528 Just wait and see! Don't crawl back to the business later, even if you regret! 80 00:08:52,962 --> 00:08:54,708 - The Chairman has arrived. 81 00:08:59,650 --> 00:09:01,631 Here you go, sister-in-law. 82 00:09:03,084 --> 00:09:03,857 Aigoo! 83 00:09:05,826 --> 00:09:09,026 What shall I do? You worked so hard and I didn't even greet you properly. 84 00:09:09,051 --> 00:09:12,754 Greetings? Sister-in-law, don't say that… 85 00:09:13,024 --> 00:09:15,813 Then is there anything you would like to eat? 86 00:09:16,622 --> 00:09:19,845 Sister-in-law, can you get me some fresh oysters? 87 00:09:19,965 --> 00:09:21,998 - Oysters? Fresh oysters? - Yes. That's right. 88 00:09:22,118 --> 00:09:25,048 Please pack a lot, I want to give it to someone. 89 00:09:25,071 --> 00:09:27,357 - I understand! I'll go and prepare your order. Wait here. - Very well. 90 00:09:30,643 --> 00:09:33,487 Hey! Looks like you'll have to do a delivery for me. 91 00:09:33,607 --> 00:09:35,881 I have some problems with my back lately. 92 00:09:45,953 --> 00:09:46,949 Delivery? 93 00:09:49,745 --> 00:09:52,816 I'm worried about whether I'd be able to perform well. 94 00:09:52,936 --> 00:09:55,999 What? Don't say such nonsense. 95 00:09:56,015 --> 00:09:58,217 Now is the time to walk with your head raised and look forward in life. 96 00:09:58,241 --> 00:10:00,702 Just believe in me. Believe in me! 97 00:10:01,417 --> 00:10:03,948 Chairman Yoon does not drink this stuff. 98 00:10:06,198 --> 00:10:06,889 Hey! 99 00:10:07,756 --> 00:10:10,888 Isn't that Kim Jae Hee from Shin Song Motors? 100 00:10:11,779 --> 00:10:12,622 Yes, that's her. 101 00:10:12,742 --> 00:10:18,670 Yeah… She's charming. I like her. 102 00:10:21,259 --> 00:10:27,083 Manager Kang! Now you must get rid of Shin. 103 00:10:27,399 --> 00:10:29,657 Put them under pressure until there are no traces of them left. 104 00:10:29,777 --> 00:10:31,194 Because it's you, there shouldn't be any problems. 105 00:10:31,314 --> 00:10:34,446 Do it! I'll give you my full support. 106 00:10:55,306 --> 00:10:56,906 Why don't you come? 107 00:11:05,755 --> 00:11:07,392 Still so abiding? 108 00:11:07,512 --> 00:11:09,364 Even now I am feeling bored. 109 00:11:09,484 --> 00:11:11,989 How did you manage to find PONY? 110 00:11:12,434 --> 00:11:13,876 Come, tell me about it. 111 00:11:13,996 --> 00:11:16,650 I still don't know any details. How did you find it? 112 00:11:16,770 --> 00:11:18,774 I just got lucky then. 113 00:11:22,530 --> 00:11:23,760 Who is this? 114 00:11:23,784 --> 00:11:26,843 Is this a disturbance, or an honor? 115 00:11:28,273 --> 00:11:30,523 Are you enjoying good health, Mr. Chairman? 116 00:11:30,643 --> 00:11:34,191 What? Are you dissatisfied for not being chosen? 117 00:11:35,629 --> 00:11:37,071 How can that be! 118 00:11:37,305 --> 00:11:40,985 I came to wish you a long life and brought you some fresh oysters. 119 00:11:42,462 --> 00:11:44,465 Agent Yang, put these away. 120 00:11:47,353 --> 00:11:50,986 Thank you for the coffee. I'll enjoy it. 121 00:11:54,009 --> 00:11:56,292 Striving on every day, Agent Yang? 122 00:12:00,452 --> 00:12:01,882 This is not bad, is it? 123 00:12:05,953 --> 00:12:07,803 Long time no see, Agent Ha. 124 00:12:11,589 --> 00:12:13,605 Look like you've endured a lot of pain. 125 00:12:15,703 --> 00:12:16,762 But you… 126 00:12:18,895 --> 00:12:22,247 Don't crawl back to the business even if it's regretful. 127 00:12:22,505 --> 00:12:26,524 You already know very well that this place is not for the weak. 128 00:12:35,581 --> 00:12:37,468 Don't uselessly return... 129 00:12:40,280 --> 00:12:41,891 and kill people again. 130 00:13:14,220 --> 00:13:16,693 Give me few more days. 131 00:13:16,813 --> 00:13:20,349 I'll take full responsibility and take care of the whole matter. 132 00:13:20,469 --> 00:13:22,855 My mistake, I know. 133 00:13:23,113 --> 00:13:25,070 I'll take full responsibility. 134 00:13:25,368 --> 00:13:27,771 I'll surrender. I'll surrender. 135 00:13:27,794 --> 00:13:30,423 When I settle everything, I'll surrender. 136 00:13:39,422 --> 00:13:40,511 The truth? 137 00:13:43,992 --> 00:13:46,472 Stop joking around, Agent Ha. 138 00:13:48,335 --> 00:13:50,316 The truth? The conscience? 139 00:13:51,074 --> 00:13:53,880 There are no such words in our vocabulary. 140 00:13:54,927 --> 00:13:58,847 We are just businessmen who want success and money. 141 00:14:18,451 --> 00:14:21,886 Good for you! You got everything you wanted. 142 00:14:23,938 --> 00:14:26,430 No, far from it… 143 00:14:27,507 --> 00:14:31,130 Right now, it feels like I am at the starting line in the race for the money. 144 00:14:33,455 --> 00:14:36,541 Saving your face? Your Shin Song Motors! No… 145 00:14:36,661 --> 00:14:41,212 I'll destroy even the mighty Shin Song Motors itself at any cost. 146 00:14:41,463 --> 00:14:43,578 No matter what method I use. 147 00:14:43,894 --> 00:14:45,213 Really? 148 00:14:46,554 --> 00:14:51,544 But who's going to be a scapegoat in your game this time? 149 00:14:51,664 --> 00:14:54,365 Although I don't know who's going to take your blame, I already feel sorry for him. 150 00:14:54,908 --> 00:14:59,327 When it comes to the survival, it doesn't matter who lives and who dies. 151 00:15:00,876 --> 00:15:02,645 I don't care anymore. 152 00:15:04,625 --> 00:15:06,576 Even if that person is you. 153 00:15:15,067 --> 00:15:18,827 What…? 20 cars? 154 00:15:19,204 --> 00:15:24,551 But I don't have a guarantee because I am an orphan. 155 00:15:25,003 --> 00:15:26,783 Ah! This really is a dilemma! 156 00:15:27,223 --> 00:15:31,369 But how can you take 20 cars just like this? 157 00:15:31,489 --> 00:15:33,802 We are thinking of replacing the old ones. 158 00:15:33,922 --> 00:15:35,720 Ah, because of replacing them… replace them… 159 00:15:35,840 --> 00:15:37,689 Then it can't be helped. 160 00:15:38,149 --> 00:15:39,592 Maybe Dae Sung will be able to… 161 00:15:39,712 --> 00:15:41,938 Dae Sung! Wait… Mr. wait a minute. 162 00:15:42,058 --> 00:15:46,232 Do you want to say that you only need a guarantee, then it'll be possible? 163 00:15:46,525 --> 00:15:47,551 That's right. 164 00:15:47,886 --> 00:15:50,274 Then can you wait for a minute? Just wait right here. 165 00:15:50,394 --> 00:15:52,535 I'll be right back. Just wait right here. 166 00:15:55,484 --> 00:15:57,306 Mother… Mother… It's me… 167 00:15:57,426 --> 00:16:01,369 Father's ID number… 168 00:16:02,186 --> 00:16:04,453 How can I get the package in the morning? 169 00:16:04,573 --> 00:16:06,966 I just want Father's ID number. 170 00:16:07,301 --> 00:16:10,499 Shin Song continues to lose its investors and is nearing bankruptcy. 171 00:16:10,834 --> 00:16:12,635 It's almost hitting the bottom. 172 00:16:12,755 --> 00:16:15,609 Today they are in no position to compete with us. 173 00:16:15,729 --> 00:16:21,250 Now I want to plan something even bigger. 174 00:16:21,991 --> 00:16:24,760 It'll be something stunning for everyone. 175 00:16:25,865 --> 00:16:29,865 With my own hands, I'll reorganize this stage. 176 00:16:30,598 --> 00:16:34,899 Store-wide 10% discount with special seasonal promotion going on at the same time. 177 00:16:35,019 --> 00:16:39,695 The whole point of this is to defeat Shin Song. That's what's most important for us. 178 00:16:39,815 --> 00:16:41,793 Keep this in mind. 179 00:16:50,714 --> 00:16:52,175 What's going on? 180 00:16:52,783 --> 00:16:56,950 Hong Dong has switched all its buses to Dae Sung's. 181 00:16:57,369 --> 00:16:59,353 Not only that, even Sanaton truck group decided to do the same thing. 182 00:16:59,423 --> 00:17:01,017 They're going to buy all the cars from Dae Sung's. 183 00:17:01,137 --> 00:17:02,632 As everyone already knows, 184 00:17:02,752 --> 00:17:05,585 Dae Sung group is just standing right in front of us. 185 00:17:05,705 --> 00:17:07,683 This is going to be a long and cruel war. 186 00:17:08,780 --> 00:17:13,418 Right now we are Shin Song's last remaining pride. 187 00:17:13,943 --> 00:17:17,212 If this place falls, Shin Song will be crushed entirely. 188 00:17:18,173 --> 00:17:20,394 So far as we can hold on through these difficult times, 189 00:17:20,514 --> 00:17:22,798 Shin Song… Shin Song… Shin Song… 190 00:17:22,918 --> 00:17:24,123 I'm sorry. 191 00:17:24,243 --> 00:17:24,814 What is it? 192 00:17:25,037 --> 00:17:31,330 Everyone I... For our company, I just made a big business deal for a total of 20 cars. 193 00:17:31,450 --> 00:17:34,013 20 cars? Really? 194 00:17:34,599 --> 00:17:35,353 Of course, General Manager. 195 00:17:35,376 --> 00:17:40,854 Car renting company's Manager Park Sang Mo put his seal down for 20 cars. 196 00:17:42,455 --> 00:17:43,240 See! 197 00:17:43,626 --> 00:17:47,258 As I said before! I didn't bring Agent Lee from Hwa-In Motors for nothing. 198 00:17:47,634 --> 00:17:48,642 Great job! 199 00:17:50,118 --> 00:17:52,499 Don't just stand here. Aren't you going to congratulate him? 200 00:17:52,619 --> 00:17:55,913 Congratulations! 201 00:17:57,090 --> 00:18:02,262 But... Isn't there any reward for completing such a big business deal? 202 00:18:03,891 --> 00:18:06,047 Then what about going out for a dinner? 203 00:18:06,505 --> 00:18:08,239 Just the two of us? 204 00:18:08,653 --> 00:18:09,391 Yes. 205 00:18:12,286 --> 00:18:13,692 Everyone, listen well! 206 00:18:13,716 --> 00:18:15,426 Because everyone is afraid of Dae Sung's business strategy, 207 00:18:15,450 --> 00:18:17,219 our sales figures are sliding down... 208 00:18:17,339 --> 00:18:19,029 so everyone must be more upbeat. 209 00:18:19,551 --> 00:18:22,587 - Everyone needs to be like Agent Lee and face the challenge. - Face the challenge! 210 00:18:22,707 --> 00:18:23,846 Yes. 211 00:18:28,940 --> 00:18:31,038 How about having fresh seafood? 212 00:18:31,542 --> 00:18:32,315 What? 213 00:18:32,573 --> 00:18:34,682 Fresh Seafood… Fresh Seafood… 214 00:18:35,585 --> 00:18:39,662 According to Research Report, it's very good for your skin. 215 00:18:40,564 --> 00:18:42,791 Are you saying my skin is not good? 216 00:18:43,013 --> 00:18:45,720 Of course not, it's like silk. 217 00:18:46,188 --> 00:18:49,422 Ah! Ajumma, just let me drink my beer! I only have to pay for it, right? 218 00:18:49,434 --> 00:18:51,713 - Aigoo! See, I have the money... - Leave now! 219 00:18:51,833 --> 00:18:53,436 Just give me a glass full! 220 00:18:53,459 --> 00:18:55,744 How dare you drink here and waste the money your mother is making so hard?! 221 00:18:55,864 --> 00:18:58,527 Aigoo! Can't I use my mother's money for a drink? 222 00:18:58,647 --> 00:19:00,601 Come to your senses! You rascal! Leave now! 223 00:19:00,721 --> 00:19:01,781 Really, this… 224 00:19:02,718 --> 00:19:03,948 Fine. I'm leaving! 225 00:19:04,452 --> 00:19:06,585 - It's not the only store that sells drinks. - Look, we got an alcoholic here. 226 00:19:06,705 --> 00:19:07,877 What are you doing here? 227 00:19:14,824 --> 00:19:15,750 Wow, really good! 228 00:19:17,917 --> 00:19:18,766 Sit… Sit… Sit… 229 00:19:18,886 --> 00:19:20,606 - Thank you. - Have some more. 230 00:19:20,726 --> 00:19:21,937 It's on me. 231 00:19:22,057 --> 00:19:23,374 Thank you very much. 232 00:19:23,494 --> 00:19:25,847 Mother, you can go and have a rest now. 233 00:19:25,967 --> 00:19:28,596 - I'll bring this rascal home, promise. - Alright, I understand. 234 00:19:28,994 --> 00:19:32,884 - You're a real beauty. - Thanks, you are too generous. 235 00:19:32,908 --> 00:19:34,619 Mother, the best! 236 00:19:36,182 --> 00:19:37,741 Don't drink too much… 237 00:19:38,209 --> 00:19:39,398 - Then I'll take my leave. - OK. 238 00:19:39,518 --> 00:19:41,491 - Have some more. - Understand. Take care. 239 00:19:41,515 --> 00:19:42,898 Thank you very much. 240 00:19:43,952 --> 00:19:47,790 Hey! Have some sashimi. You are really... 241 00:19:50,300 --> 00:19:52,209 Don't want to drink, your loss! 242 00:19:52,329 --> 00:19:53,769 Aigoo! You are really going to drink alone? 243 00:19:53,792 --> 00:19:55,925 Drinking alone, that's really no fun. 244 00:19:56,045 --> 00:19:58,849 Just let it go! He's pretending to be shy, so you will drink with him. 245 00:19:58,969 --> 00:20:00,258 Right? 246 00:20:00,378 --> 00:20:03,447 - Would you stop trying to make me angry? - Hey! Hey! What's up with everyone? 247 00:20:03,567 --> 00:20:05,228 Since everyone has a glass, 248 00:20:05,252 --> 00:20:06,971 let's drink to our heart's content today. 249 00:20:07,091 --> 00:20:08,132 Manager, Ha Ryu! 250 00:20:08,156 --> 00:20:10,007 Cheers! Cheers! 251 00:20:14,669 --> 00:20:16,262 It's so heavy! You brat! 252 00:20:16,591 --> 00:20:17,598 Just hurry up. 253 00:20:18,090 --> 00:20:21,629 Damn brat! You can't even cook, what use has shopping on the market? 254 00:20:21,852 --> 00:20:25,685 I decided to eat healthy natural foods from now on. If it's not natural, then I won't eat! 255 00:20:25,805 --> 00:20:29,224 Aigoo! Just order some jajangmyun! 256 00:20:31,614 --> 00:20:32,610 Ahjussi! 257 00:20:34,216 --> 00:20:34,908 Oh! 258 00:20:45,251 --> 00:20:47,220 Looks like you two meet up often. 259 00:20:47,466 --> 00:20:48,287 No. 260 00:20:49,212 --> 00:20:51,600 It's been a while, right? 261 00:20:53,053 --> 00:20:57,237 I did contact him a few times but he's always drunk. 262 00:20:57,483 --> 00:21:00,565 Ah! Do you even still remember I called you? 263 00:21:01,432 --> 00:21:02,175 Yes. 264 00:21:03,500 --> 00:21:05,468 It looks like similar taste in clothing style. 265 00:21:05,588 --> 00:21:09,066 But how can the feeling be so different? 266 00:21:09,828 --> 00:21:11,183 Manager, you are really too elegant! 267 00:21:11,303 --> 00:21:14,104 - Too elegant! - What? 268 00:21:14,666 --> 00:21:16,213 Really, what the... 269 00:21:17,026 --> 00:21:18,608 Hey! Let's go! 270 00:21:18,728 --> 00:21:19,393 Oh! 271 00:21:20,513 --> 00:21:22,142 Please, sit down. 272 00:21:22,262 --> 00:21:26,221 I get it! I get it! Very pretty! Very pretty! 273 00:21:26,341 --> 00:21:29,186 OK then, let's everyone have a drink now! 274 00:21:29,210 --> 00:21:30,733 - Let me serve out the drink! - OK. 275 00:21:31,367 --> 00:21:32,398 Thank you! 276 00:21:40,206 --> 00:21:44,032 Don't worry about it, what I am wearing is fake brand, too. 277 00:21:46,158 --> 00:21:48,655 Manager, let me toast to you! 278 00:21:52,334 --> 00:21:54,121 Ha Ryu, let's have a toast, too! 279 00:21:54,560 --> 00:21:55,263 Yes. 280 00:21:57,660 --> 00:21:59,242 OK. Bottoms up! Bottoms up! 281 00:21:59,266 --> 00:22:01,243 We are going to carry on like this and enjoy every minute! 282 00:22:01,262 --> 00:22:03,280 Let's hurry and drink up! So we can go on to second round! 283 00:22:03,400 --> 00:22:05,671 Because I accomplished something really big today. 284 00:22:05,695 --> 00:22:07,883 I, Lee Son Gil finally did it today! 285 00:22:07,907 --> 00:22:09,219 Ha Ryu, wait a second! 286 00:22:09,339 --> 00:22:11,235 It's my treat this time! 287 00:22:11,355 --> 00:22:12,962 So we must drink to the very end! 288 00:22:12,986 --> 00:22:14,521 Now, get ready for a one shot! 289 00:22:14,641 --> 00:22:17,409 One shot! One shot. One shot. 290 00:22:21,111 --> 00:22:22,986 I don't care! I don't care! 291 00:22:23,209 --> 00:22:24,849 Da Hye, let us have another glass! 292 00:22:35,282 --> 00:22:36,348 One shot! Bottoms up! 293 00:22:36,360 --> 00:22:37,649 Whole glass? 294 00:22:37,919 --> 00:22:39,301 Stop pretending! 295 00:22:40,028 --> 00:22:42,186 Since we've already been caught wearing fake brand! 296 00:22:42,200 --> 00:22:44,541 Let's do it according to our style and drink to the end! 297 00:22:44,564 --> 00:22:46,990 1 2 3 … 298 00:22:56,939 --> 00:22:58,802 Bravo… Bravo… 299 00:23:03,048 --> 00:23:05,228 This is our Branch Manager! Greet our Branch Manager! 300 00:23:05,348 --> 00:23:06,716 Nice to meet you! 301 00:23:06,836 --> 00:23:08,196 He's our supporter. 302 00:23:08,220 --> 00:23:11,091 He's capable of trapping a rat like Kim Jae Hee. 303 00:23:22,108 --> 00:23:27,473 I used to be nice, soft and tender but if I keep going crazy like this... 304 00:23:27,496 --> 00:23:29,606 you'll change me into something bad. 305 00:23:29,629 --> 00:23:33,057 I have put a spell again on a puppet that looks like you. 306 00:23:33,069 --> 00:23:36,571 I beg you to break up with her. Break up with her! 307 00:23:36,841 --> 00:23:40,392 Every night I'll be with you! 308 00:23:40,512 --> 00:23:44,224 Do you love her? Do you love her? 309 00:23:44,248 --> 00:23:47,939 Every day I dream of you. 310 00:23:47,962 --> 00:23:51,677 Do you love me? Do you love me? 311 00:23:51,797 --> 00:23:55,449 Bing, bing! I want to hold you in my arms. 312 00:23:55,463 --> 00:23:59,257 I will do anything and even more... 313 00:23:59,272 --> 00:24:03,374 Bing, bing, you are my fantasy... 314 00:24:03,397 --> 00:24:07,639 I'll put everything at stake to have you! 315 00:24:11,488 --> 00:24:13,621 It looks like today you've been shrugging your shoulder a lot! 316 00:24:13,635 --> 00:24:15,930 You've really changed into a carefree person! 317 00:24:18,598 --> 00:24:21,407 Ah! What is your relationship with Manager Choi Ko Dong? 318 00:24:21,633 --> 00:24:22,371 Who? 319 00:24:23,672 --> 00:24:25,441 Ah! My father's junior? 320 00:24:27,039 --> 00:24:29,330 - He's a manager? - You didn't know? 321 00:24:29,951 --> 00:24:32,694 King of sales 9 year in a row, Choi Ko Dong. 322 00:24:33,783 --> 00:24:34,709 What? 323 00:24:35,142 --> 00:24:36,806 You really didn't know! 324 00:24:37,146 --> 00:24:40,371 Average sale 65 cars per month, isn't it Mae Wang? 325 00:24:38,372 --> 00:24:40,372 {\a6} Mae Wang = king 326 00:24:42,152 --> 00:24:44,367 SCORE! SCORE! 327 00:24:44,390 --> 00:24:46,968 Oh! You see, see this here? 328 00:24:47,557 --> 00:24:51,882 SCORE! SCORE! 3 point! 2 point1 1 point! 329 00:24:54,389 --> 00:24:55,374 No wonder! 330 00:24:58,650 --> 00:25:00,993 Then from now on, try to follow him and learn properly. 331 00:25:01,113 --> 00:25:02,915 Am I crazy? Why should I? 332 00:25:03,035 --> 00:25:04,720 We are not related! 333 00:25:04,840 --> 00:25:06,712 Do I tell you to sell cars? 334 00:25:06,735 --> 00:25:10,107 I only tell you to learn his secret methods in selling fish. 335 00:25:18,797 --> 00:25:23,016 When you saw Kang Seung Joo today, why didn't you punch him? 336 00:25:23,590 --> 00:25:25,555 I was hoping for it. 337 00:25:33,324 --> 00:25:35,690 Hey! Where did the Branch Manager go? 338 00:25:37,085 --> 00:25:40,249 How can you let her leave like that? 339 00:25:40,736 --> 00:25:41,896 I feel awful! 340 00:25:41,920 --> 00:25:43,877 Aigoo! You are so stupid. 341 00:25:44,550 --> 00:25:46,109 Where do you live? 342 00:25:46,964 --> 00:25:49,202 Home? Can't go home now! 343 00:25:49,833 --> 00:25:52,376 You! Such a big belly! 344 00:25:52,401 --> 00:25:54,602 - Really, you are... - Have another drink with me? 345 00:25:54,627 --> 00:25:56,420 Hey! Ha Ryu! 346 00:25:56,753 --> 00:25:59,414 - Ha Ryu! - Let's go have another round! 347 00:26:00,878 --> 00:26:03,714 Once she starts to drink, she becomes all messed up. 348 00:26:03,834 --> 00:26:04,924 What should I do? 349 00:26:05,270 --> 00:26:07,438 He will bring her home safely. 350 00:26:08,188 --> 00:26:11,159 You better go home first. You seem to carry a lot of stuff. 351 00:26:20,031 --> 00:26:22,568 When you first mentioned there was a problem with the car... 352 00:26:22,688 --> 00:26:24,115 if only I had believed you. 353 00:26:29,113 --> 00:26:29,910 Really. 354 00:26:37,160 --> 00:26:39,211 But, ahjussi! 355 00:26:40,734 --> 00:26:45,094 Sometimes everyone has to face hard and difficult times. 356 00:26:45,776 --> 00:26:47,789 But then they just get up again. 357 00:26:47,909 --> 00:26:50,077 That's how you can continue to live on. 358 00:26:50,464 --> 00:26:52,269 I'm living well now. 359 00:26:55,187 --> 00:26:57,271 I heard this from someone else. 360 00:26:58,466 --> 00:27:01,782 Let's say, if someone can't get up when he falls, 361 00:27:01,806 --> 00:27:04,009 he'll never be able to get up again. 362 00:27:05,777 --> 00:27:07,629 It goes something like that. 363 00:27:09,949 --> 00:27:12,328 Oh! I have to go, now. 364 00:28:02,223 --> 00:28:03,079 Hello? 365 00:28:05,200 --> 00:28:06,793 Oh… What? 366 00:28:07,649 --> 00:28:09,348 They are already there? 367 00:28:09,931 --> 00:28:12,403 - Why? - Didn't I tell you to come to work at 9:00 a.m.? 368 00:28:12,421 --> 00:28:13,933 20 cars are leaving the store. 369 00:28:15,163 --> 00:28:20,129 If it's the car renting company, there shouldn't be any problem. 370 00:28:21,371 --> 00:28:24,722 What's there to make sure? What's there to make sure? 371 00:28:25,109 --> 00:28:26,809 Can't you just help out? 372 00:28:27,893 --> 00:28:30,424 Then it's decided, you do it instead of me. 373 00:28:55,376 --> 00:28:56,454 What the..? 374 00:29:01,601 --> 00:29:04,694 Slim and red toe nails… 375 00:29:12,622 --> 00:29:15,833 Wait… Wait! Who? Who? 376 00:29:23,030 --> 00:29:24,249 Good morning! 377 00:29:25,984 --> 00:29:28,628 - Get out! Get out! - Hold on! Hold on! 378 00:29:28,853 --> 00:29:30,212 It's not... Hold on... 379 00:29:31,197 --> 00:29:32,615 This is my house! 380 00:29:46,522 --> 00:29:47,940 - Listen up! - Yes? 381 00:29:49,200 --> 00:29:51,426 If you dare to say something funny, you're dead! 382 00:29:51,546 --> 00:29:54,520 What should I say? Really, you… 383 00:30:04,509 --> 00:30:06,314 Such an unlucky girl! 384 00:30:31,554 --> 00:30:32,523 Where are the cars? 385 00:30:32,643 --> 00:30:34,988 Of course I need to hide them well. 386 00:30:35,108 --> 00:30:36,540 Wait till coasts are cleared, 387 00:30:36,660 --> 00:30:38,907 then we'll sell them out and make profit off them. 388 00:30:40,516 --> 00:30:43,172 What are you doing? Your deal and you are not even here to seal it? 389 00:30:43,487 --> 00:30:45,748 I'm sorry. Something happened. All signed, right? 390 00:30:45,868 --> 00:30:47,834 Then did you know that we haven't received the down payment from the contract? 391 00:30:47,954 --> 00:30:48,776 Did you check it? 392 00:30:48,839 --> 00:30:51,305 He said he'd bring it this afternoon. 393 00:30:51,325 --> 00:30:54,447 You aren't jealous now are you, you rascal? Jealous, are you? 394 00:30:54,467 --> 00:30:57,726 Don't you dare to suspect our customer. Really, you… 395 00:31:01,408 --> 00:31:06,350 You called the wrong number, please, call again. 396 00:31:06,346 --> 00:31:09,194 9537, it should be the right number. 397 00:31:15,473 --> 00:31:16,856 Branch Manager… 398 00:31:16,976 --> 00:31:18,478 - What's wrong? - What? 399 00:31:18,498 --> 00:31:20,551 Nothing's wrong… 400 00:31:20,671 --> 00:31:22,250 What's going on, Agent Lee? 401 00:31:22,370 --> 00:31:26,522 My cell phone, the battery ran out... 402 00:31:39,440 --> 00:31:41,483 Aigoo, what's this... 403 00:31:57,749 --> 00:31:58,754 Come! 404 00:32:00,597 --> 00:32:01,812 Eat! 405 00:32:09,521 --> 00:32:11,112 Why such a long face? 406 00:32:17,466 --> 00:32:19,057 Did something happen? 407 00:32:20,638 --> 00:32:25,596 Nothing, how can there be something going on with a rascal like me? Nothing happened... 408 00:32:26,476 --> 00:32:28,871 Something must have happened for sure. 409 00:32:28,991 --> 00:32:30,567 Have you caused trouble again? 410 00:32:32,940 --> 00:32:38,413 Isn't it autumn already? Feeling lonely, that's all… 411 00:32:40,864 --> 00:32:44,236 From what I see, you are in better situation than me. 412 00:32:46,414 --> 00:32:52,438 For me the happiest moment is when you and me sell cars together. 413 00:32:53,834 --> 00:32:58,134 You are most cool when you are selling cars. 414 00:32:59,956 --> 00:33:03,395 Don't bring up the cars anymore, I am sick to death listening to it, OK? 415 00:33:05,350 --> 00:33:08,220 Let's go someplace where no one is living, is that alright? 416 00:33:08,429 --> 00:33:13,903 Like Hawaii, places like this… 417 00:33:14,957 --> 00:33:18,266 Are you like me? A proper salesman? 418 00:33:18,727 --> 00:33:21,491 Didn't you say you sold 20 cars all at once? 419 00:33:22,019 --> 00:33:23,449 That's right. 420 00:33:25,564 --> 00:33:29,694 Why are my eyes always watery? 421 00:33:38,589 --> 00:33:42,531 Now you must get rid of Shin. 422 00:33:42,651 --> 00:33:44,746 Put them under pressure until there are no traces of them left. 423 00:33:44,866 --> 00:33:46,403 Because it's you, there shouldn't be any problems. 424 00:33:46,523 --> 00:33:49,376 Do it! I'll give you my full support. 425 00:34:09,963 --> 00:34:11,115 Yes, mother. 426 00:34:11,953 --> 00:34:14,445 Oh! Miyeokguk, of course I ate it. 427 00:34:12,046 --> 00:34:14,346 {\a6} miyeokguk = seaweed soup 428 00:34:15,379 --> 00:34:18,287 How am I now? Celebrating the birthday? 429 00:34:18,407 --> 00:34:21,051 All the employees already congratulated me. 430 00:34:22,119 --> 00:34:24,172 Nothing special happened at all. 431 00:34:24,292 --> 00:34:25,282 I know. 432 00:34:25,617 --> 00:34:27,795 I'll visit you on the weekend. 433 00:35:14,904 --> 00:35:17,585 Do you still want to work at this place? 434 00:35:17,878 --> 00:35:19,700 What are you trying to say? 435 00:35:20,519 --> 00:35:23,079 Haven't you already achieved all you ever wanted? 436 00:35:23,199 --> 00:35:26,341 Among all the saleswomen, you are the best. 437 00:35:27,699 --> 00:35:29,919 You came just to tell me this? 438 00:35:30,956 --> 00:35:35,196 If you've achieved all you could, shouldn't you just leave this business? 439 00:35:36,201 --> 00:35:39,280 Your greed knows no limits, you can't even tell north, south, east, and west. 440 00:35:39,594 --> 00:35:42,254 What's this? Can this be your new business strategy? 441 00:35:42,374 --> 00:35:44,620 No. It's a warning! 442 00:35:45,053 --> 00:35:46,812 Think about it carefully. 443 00:35:47,650 --> 00:35:49,849 This is my birthday gift for you. 444 00:35:57,000 --> 00:35:58,256 Crazy bastard! 445 00:36:24,700 --> 00:36:28,550 To father, and mother, and Ha Ryu, who are working so hard all day and night. 446 00:36:51,247 --> 00:36:53,823 You really didn't tell anyone, did you? 447 00:36:54,032 --> 00:36:55,645 You must keep your promise! 448 00:36:55,765 --> 00:36:58,005 This girl is a completely nuts. 449 00:37:05,307 --> 00:37:06,968 - Mother. - Hm? 450 00:37:07,575 --> 00:37:09,879 I am thinking about visiting Son Gil. 451 00:37:09,999 --> 00:37:11,177 Now? 452 00:37:11,667 --> 00:37:14,054 Weren't you two together just a little while ago? 453 00:37:14,326 --> 00:37:16,977 However I look at it, something is not right. 454 00:37:18,087 --> 00:37:19,301 I'll be right back. 455 00:37:25,202 --> 00:37:26,702 I was not able to be a good son for you. 456 00:37:34,134 --> 00:37:35,893 - Hey! Mr. Exaggerating Agent Lee! - Oh, you scared me... 457 00:37:36,013 --> 00:37:38,709 Why are you here? Why are you here? 458 00:37:38,829 --> 00:37:41,304 - Look! Look! Caught you red handed! Hand it over! - No! 459 00:37:41,324 --> 00:37:43,532 - Hurry and take it out! - Wait! 460 00:37:45,490 --> 00:37:48,757 Aigoo! I just knew you'd do something like this. 461 00:37:49,490 --> 00:37:51,977 - Something happened, it's just a small matter. - What is it? 462 00:37:52,272 --> 00:37:55,058 Tell me the truth. No excuses, I don't want to hear them. 463 00:37:55,178 --> 00:37:57,181 Nothing happened. 464 00:37:57,301 --> 00:37:58,526 Tell me quickly. 465 00:38:02,463 --> 00:38:04,097 Ha Ryu! 466 00:38:06,197 --> 00:38:07,747 What shall I do? 467 00:38:08,512 --> 00:38:12,177 Really worthless! What is it? 468 00:38:15,977 --> 00:38:19,160 It's typical fraud case involving borrowing money for rent. 469 00:38:19,610 --> 00:38:23,964 They con their way to get the car, then deny it and pretend not knowing about any payment involved at all. 470 00:38:25,044 --> 00:38:27,033 Police? Did you call the police? 471 00:38:28,895 --> 00:38:30,654 That… Not yet... 472 00:38:30,774 --> 00:38:33,021 Why? At least you need to recover the insurance money. 473 00:38:33,141 --> 00:38:35,324 Then, what were you doing the whole time? 474 00:38:37,596 --> 00:38:39,732 That… This here… 475 00:38:41,722 --> 00:38:43,020 Lee Joon Gil... 476 00:38:44,360 --> 00:38:45,805 Your father? 477 00:38:47,774 --> 00:38:49,271 This is really insane… 478 00:38:49,391 --> 00:38:51,506 It is insane, very insane. 479 00:38:51,946 --> 00:38:54,832 It's because he said you need another guarantee. 480 00:38:55,934 --> 00:38:57,500 You know my family background very well. 481 00:38:57,520 --> 00:38:59,510 If it's 20 luxury cars, 482 00:38:59,530 --> 00:39:02,629 my whole family would have to sleep in the parks. What shall I do? 483 00:39:02,749 --> 00:39:05,510 You've been in this business for such a long time, how could you fall for this? 484 00:39:05,908 --> 00:39:09,153 It's because I want to become great salesman like you. 485 00:39:09,614 --> 00:39:12,860 I just… This happened. How can I ever beat you? 486 00:39:13,864 --> 00:39:15,833 Be quiet! How can you sit there and cry? 487 00:39:15,953 --> 00:39:19,435 I'll take this with me for now. 488 00:39:19,812 --> 00:39:22,115 Is it possible? Ha Ryu? 489 00:39:22,409 --> 00:39:25,825 Ha Ryu! You must really help me at least this time. 490 00:39:25,945 --> 00:39:27,066 I love you! 491 00:39:36,307 --> 00:39:38,129 Damn it. What is this? 492 00:39:38,249 --> 00:39:39,784 When did this happen? 493 00:39:41,627 --> 00:39:43,386 Get me a bottle of alcohol based solvent. 494 00:39:44,580 --> 00:39:47,093 Ahjussi! What are you doing here? 495 00:39:48,894 --> 00:39:50,318 Alcohol based solvent. 496 00:39:50,611 --> 00:39:51,449 What? 497 00:39:53,019 --> 00:39:53,769 OK. 498 00:39:59,851 --> 00:40:02,113 Wow, that's amazing! 499 00:40:03,774 --> 00:40:05,030 Thank you! 500 00:40:06,758 --> 00:40:09,355 Then, can I ask you for a favor? 501 00:40:09,721 --> 00:40:10,517 What? 502 00:40:11,627 --> 00:40:14,962 No problem. Let's listen to it first. 503 00:40:21,706 --> 00:40:23,737 First, help me check all the authorized companies. 504 00:40:23,857 --> 00:40:26,376 This man here and the cars' VINs. 505 00:40:24,377 --> 00:40:27,376 {\a6}VIN = Vehicle identification number 506 00:40:29,776 --> 00:40:30,896 Ah. Yes. Yes. 507 00:40:42,860 --> 00:40:44,242 You can't find it? 508 00:40:44,362 --> 00:40:46,336 No... No… No... I can find it. 509 00:40:46,670 --> 00:40:48,115 Let me take a look. 510 00:40:53,833 --> 00:40:56,115 There's no record about the transfer. 511 00:40:56,235 --> 00:40:59,047 Looks like the cars are no longer registered. 512 00:40:59,550 --> 00:41:00,304 Is that so? 513 00:41:00,424 --> 00:41:02,482 There have been some cases like this before. 514 00:41:02,602 --> 00:41:04,730 Do you want me to look them up for you? 515 00:41:06,071 --> 00:41:09,175 Then I have to trouble you. Thank you. 516 00:41:12,044 --> 00:41:13,071 Wait a minute! 517 00:41:16,145 --> 00:41:20,522 You look much better than the other day, you know. 518 00:41:22,679 --> 00:41:23,370 Is that so? 519 00:41:23,490 --> 00:41:24,902 You look really good. 520 00:41:28,123 --> 00:41:30,696 From now on, can I give you a call first? 521 00:41:32,121 --> 00:41:34,739 Even if you don't like me, you should pick up the calls. 522 00:41:35,200 --> 00:41:36,058 What? 523 00:41:37,587 --> 00:41:39,116 Ah! That depends…. 524 00:42:20,689 --> 00:42:21,715 I'm sorry. 525 00:42:28,630 --> 00:42:29,902 Merciful Buddha, 526 00:42:30,022 --> 00:42:32,792 you must help me, I beg you. 527 00:42:34,159 --> 00:42:36,086 - Agent Lee. - You must help me. 528 00:42:36,206 --> 00:42:37,279 Agent Lee! 529 00:42:37,597 --> 00:42:38,728 Branch Manager... 530 00:42:39,503 --> 00:42:42,078 Congratulations! 531 00:42:42,162 --> 00:42:44,394 Congratulations! Finally become number one this month. 532 00:42:44,514 --> 00:42:46,078 Branch Manager, that… 533 00:42:46,198 --> 00:42:48,387 Don't worry. We at Shin Song need... 534 00:42:48,507 --> 00:42:51,318 employees like Agent Lee. Then we won't break down. 535 00:42:51,779 --> 00:42:53,580 So smile. Just like usual. 536 00:42:54,146 --> 00:42:55,004 Smile... 537 00:42:55,570 --> 00:42:57,586 Branch Manager. 538 00:43:00,667 --> 00:43:04,604 I'm sorry. I'm truly so sorry. 539 00:43:05,518 --> 00:43:06,251 Don't say more. 540 00:43:06,371 --> 00:43:08,555 I was only thinking of getting a good result. 541 00:43:08,675 --> 00:43:11,068 But it never crossed my mind that I won't be able to contact him later. 542 00:43:11,188 --> 00:43:13,937 Me too. I should have made sure of it. 543 00:43:14,461 --> 00:43:15,487 There's bigger mistake on my part. 544 00:43:15,607 --> 00:43:19,946 Branch Manager made a big mistake… I also made a big mistake… 545 00:43:20,066 --> 00:43:22,040 Didn't I tell you not to mention it? 546 00:44:25,758 --> 00:44:27,167 This is a fraud directed at us. 547 00:44:27,287 --> 00:44:29,171 Someone has been deliberately messing with us. 548 00:44:29,291 --> 00:44:30,742 Then who can that person be? 549 00:44:31,035 --> 00:44:32,710 I already have a rough idea who he is. 550 00:44:33,025 --> 00:44:33,998 Who? 551 00:44:34,521 --> 00:44:37,629 I am going to the Head Office first to report fraud claim. 552 00:44:38,613 --> 00:44:41,503 - Branch Manager... Branch Manager… - Branch Manager… Please wait a minute... 553 00:44:41,623 --> 00:44:42,592 You can't. 554 00:44:42,712 --> 00:44:44,602 In this case I need to take full responsibility for what happened. Please, step aside. 555 00:44:45,887 --> 00:44:50,394 I'll be responsible. So don't go. You must not go. 556 00:44:59,506 --> 00:45:01,244 Is there anything to be so happy about? 557 00:45:01,537 --> 00:45:05,789 Kim Jae Hee. Today her career as a car saleswoman has ended. 558 00:45:09,369 --> 00:45:10,164 What? 559 00:45:44,651 --> 00:45:46,242 Hey! Watch out! 560 00:46:15,037 --> 00:46:16,466 Ah, wait...! 561 00:46:16,586 --> 00:46:18,325 Ha Ryu! Ha Ryu! 562 00:46:19,120 --> 00:46:20,105 Is it this guy? 563 00:46:20,733 --> 00:46:23,950 That's right. That's right. You bastard. You bastard. 564 00:46:24,070 --> 00:46:28,223 That's enough. I was only following orders. 565 00:46:28,343 --> 00:46:30,544 Do you know a man name Yang Man Cheol? 566 00:46:31,256 --> 00:46:33,225 He said he was behind it. 567 00:46:34,942 --> 00:46:37,225 It should be someone above him. 568 00:46:39,004 --> 00:46:41,224 - Then… - Ha Ryu! I really thank you. 569 00:46:41,344 --> 00:46:44,841 I even wrote a will because of you. Wrote a will… Wrote a will… 570 00:46:45,595 --> 00:46:47,375 Then where are the cars? 571 00:46:47,495 --> 00:46:50,391 - The sold cars are still around, don't worry. - Really? 572 00:46:51,555 --> 00:46:53,294 Manager Kim. 573 00:46:53,587 --> 00:46:57,500 Then... You're saying that this is a ghost company? 574 00:46:58,800 --> 00:47:01,480 This time we have really done them in. 575 00:47:02,873 --> 00:47:07,128 Agent Yang, we could still beat them even without using such an under handed method. 576 00:47:15,273 --> 00:47:18,321 - Jae Hee. Firstly… - So, are these all the methods you can use? 577 00:47:18,441 --> 00:47:20,289 That's why you came to threaten me? 578 00:47:20,708 --> 00:47:22,404 Listen to me. This matter… 579 00:47:23,200 --> 00:47:27,357 Aigoo! What can you do? Making a last struggle before drowning? 580 00:47:27,885 --> 00:47:29,875 You better leave us alone. 581 00:47:31,404 --> 00:47:34,311 Leave you? Who do you think who you are? How do you dare to order me? 582 00:47:38,113 --> 00:47:39,621 Come on! Let us talk about this. 583 00:47:39,741 --> 00:47:40,606 Fine! 584 00:47:41,377 --> 00:47:45,377 Whatever you want. Then let us fight it out till the end and see, what happens. 585 00:47:47,053 --> 00:47:48,184 Kim Jae Hee. 586 00:47:53,120 --> 00:47:58,000 Aigoo! It's really like watching a very maudlin soap opera. 587 00:48:08,078 --> 00:48:09,690 Jae Hee! Stop the car! 588 00:48:15,419 --> 00:48:16,382 Jae Hee! 589 00:48:20,466 --> 00:48:21,974 Jae Hee! Are you alright? 590 00:48:22,596 --> 00:48:24,544 Take your hands off me! 591 00:48:24,984 --> 00:48:26,073 Jae Hee! Let us first…… 592 00:48:26,193 --> 00:48:27,769 I asked you to move….. 593 00:48:27,781 --> 00:48:30,629 Didn't she ask you to move away? Get lost! 594 00:48:49,933 --> 00:48:53,451 At first, I wanted to help you. That's why I came. 595 00:48:53,849 --> 00:48:54,645 Here! 596 00:48:55,022 --> 00:48:57,221 I really have no face to see you, Manager. 597 00:49:03,343 --> 00:49:04,432 Please, leave! 598 00:49:06,536 --> 00:49:08,337 I was thinking simply... 599 00:49:11,160 --> 00:49:12,857 I know. That why you should leave! 600 00:49:13,150 --> 00:49:15,412 I know. I don't feel well. 601 00:49:15,532 --> 00:49:17,171 But don't worry. 602 00:49:17,291 --> 00:49:19,391 Aigoo! I'm very easily frightened. 603 00:49:45,243 --> 00:49:46,144 Ahjussi! 604 00:49:48,468 --> 00:49:50,960 You're really lucky that's it's just a minor injury. 605 00:49:51,337 --> 00:49:55,885 Aigoo! That's why now I want to ask you to control your temper. 606 00:49:58,480 --> 00:50:00,543 Is your other name a busy-body? 607 00:50:01,193 --> 00:50:04,250 You really love to interfere in everything. 608 00:50:05,318 --> 00:50:07,769 You better stop teasing him or he might cry. 609 00:50:08,627 --> 00:50:10,616 Now I'm really relieved after seeing you smile. 610 00:50:13,875 --> 00:50:17,519 You! Firstly, I'm warning you… 611 00:50:17,639 --> 00:50:21,184 don't have any weird ideas just because you've carried someone once. 612 00:50:22,148 --> 00:50:23,334 She's my daughter. 613 00:50:23,631 --> 00:50:24,615 What? 614 00:50:25,013 --> 00:50:29,013 Didn't we agree to keep it a secret, father? 615 00:50:29,453 --> 00:50:31,671 Even if you were to put a knife on my neck, 616 00:50:31,791 --> 00:50:35,252 I could never hand over my daughter to someone like you. 617 00:50:35,372 --> 00:50:38,414 I'd rather give her to a 60 years old bachelor. 618 00:50:39,053 --> 00:50:41,315 - Really? - Of course! 619 00:50:41,650 --> 00:50:43,786 What really…? Surely...? 620 00:50:44,121 --> 00:50:46,246 Why you telling me this? 621 00:50:49,780 --> 00:50:53,386 I'm going to the bathroom. Really can't win a single sentence! 622 00:50:55,773 --> 00:50:57,700 Just for a little while. 623 00:50:57,820 --> 00:50:58,908 Manager, if you continue to be like this… 624 00:50:59,028 --> 00:51:02,217 Aigoo. Just for a little while. Just for a little while. 625 00:51:05,421 --> 00:51:07,422 Manager, if you continue to be like this… 626 00:51:12,412 --> 00:51:13,271 Kang Seung Joo. 627 00:51:13,391 --> 00:51:14,276 Hey! You… 628 00:51:16,977 --> 00:51:20,087 Who's that? You still haven't figured out who you are? 629 00:51:21,006 --> 00:51:24,022 Can't you tell, where you should poke nose into and where you shouldn't? 630 00:51:24,416 --> 00:51:25,191 What? 631 00:51:27,767 --> 00:51:29,212 Forget it. Get lost! 632 00:51:33,384 --> 00:51:35,164 I asked you to get lost! 633 00:51:37,049 --> 00:51:39,227 Now I finally made up my mind. 634 00:51:41,300 --> 00:51:45,836 With someone like you in the car sales business... 635 00:51:46,460 --> 00:51:48,449 I really can't ignore it anymore. 636 00:51:51,760 --> 00:51:53,462 Just wait and see. 637 00:51:53,582 --> 00:51:56,179 I'll personally oust you. 638 00:51:57,875 --> 00:52:01,085 No matter how much you'd beg and cry in front of me, asking for mercy would be pointless. 639 00:52:01,205 --> 00:52:02,441 Remember that. 640 00:52:08,552 --> 00:52:14,143 I'll let you regret your whole life. So why don't you just leave the business? 641 00:52:35,860 --> 00:52:37,410 You must be insane! 642 00:52:38,551 --> 00:52:40,666 - Rascal, what are you doing? - I... 643 00:52:40,786 --> 00:52:42,635 I want to sell cars again. 644 00:52:43,375 --> 00:52:45,448 I want to start again. 645 00:52:46,370 --> 00:52:49,438 Fine. Go and sell! No one is stopping you! 646 00:52:49,558 --> 00:52:52,490 But what are you doing here? 647 00:52:53,390 --> 00:52:55,343 I know who you are, ahjussi! 648 00:52:55,667 --> 00:52:56,574 So what? 649 00:52:57,683 --> 00:52:59,003 Please, help me stand upright again. 650 00:52:59,123 --> 00:53:00,594 Aren't you standing upright now? 651 00:53:01,013 --> 00:53:02,689 Ahjussi! 652 00:53:14,740 --> 00:53:16,918 You are really funny. 653 00:53:17,964 --> 00:53:21,964 You want to oust Dae Sung's Manager? 654 00:53:22,446 --> 00:53:24,037 You are dreaming. 655 00:53:26,100 --> 00:53:30,485 What can a car salesman do to a manager of a big corporation? 656 00:53:33,103 --> 00:53:33,815 That... 657 00:53:33,935 --> 00:53:36,883 You've better return to the market. 658 00:53:38,175 --> 00:53:42,477 I don't need someone who's filled with hatred and animosity. 659 00:53:46,121 --> 00:53:49,191 Why don't you learn some freestyle fighting? 660 00:53:49,311 --> 00:53:51,767 Revenge? What a joke! 661 00:54:13,490 --> 00:54:16,234 If you really want to do business again, 662 00:54:16,563 --> 00:54:18,631 just remember one thing. 663 00:54:21,206 --> 00:54:26,608 To be a salesman, you can't bring your personal feelings into the business. 664 00:54:27,195 --> 00:54:30,596 To be a salesman, there should be only the customer buying your products on your mind. 665 00:54:30,716 --> 00:54:33,569 Also know how to capture your customer's heart. 666 00:54:35,517 --> 00:54:39,518 Because that's just the beginning and the end of being a salesman. 667 00:55:14,984 --> 00:55:20,471 To be a salesman, there should be only the customer buying your products on your mind. 668 00:55:20,837 --> 00:55:23,460 Also know how to capture your customer's heart. 669 00:56:10,506 --> 00:56:11,480 Who is it? 670 00:56:18,547 --> 00:56:19,301 You… 671 00:56:29,096 --> 00:56:32,509 I've wanted to pay you a visit for quite some time, 672 00:56:34,038 --> 00:56:35,797 but I didn't have the nerve. 673 00:56:37,556 --> 00:56:38,980 I'm really sorry. 674 00:56:43,420 --> 00:56:45,619 If you want to slap me, please, do so. 675 00:56:46,289 --> 00:56:49,179 If you want to kick me, please, do so. 676 00:56:50,980 --> 00:56:52,381 I'm really sorry... 677 00:56:54,225 --> 00:56:56,486 for committing such an unforgivable sin. 678 00:57:03,846 --> 00:57:07,385 You really should've come sooner. You hopeless salesman. 679 00:57:13,492 --> 00:57:14,665 Ahjummuni! 680 00:57:23,123 --> 00:57:24,568 Pretty, right? 681 00:57:27,165 --> 00:57:29,154 Look at him wearing a girl dress. 682 00:57:32,738 --> 00:57:35,963 Why aren't you blaming me? 683 00:57:38,940 --> 00:57:42,555 At that time, I was very confused. 684 00:57:43,166 --> 00:57:44,904 At that moment, I also… 685 00:57:48,592 --> 00:57:53,199 Our Seung Jae should be having a good time in the heaven now. 686 00:57:56,362 --> 00:57:57,920 Don't you hate me? 687 00:57:59,532 --> 00:58:02,234 If someone like me want to return to the business, 688 00:58:02,632 --> 00:58:04,573 wouldn't you want to stop him? 689 00:58:05,976 --> 00:58:09,243 If you object to it, I'll not sell cars. 690 00:58:10,312 --> 00:58:11,359 No need. 691 00:58:14,247 --> 00:58:17,095 You had to feel miserable at that time, too. 692 00:58:20,341 --> 00:58:22,582 Thank your mother on my behalf. 693 00:58:23,191 --> 00:58:27,882 I've sorted out my feelings, so it's not necessary for her to send the seafood anymore. 694 00:58:29,274 --> 00:58:30,719 Seafood? 695 00:58:32,124 --> 00:58:33,276 My mother? 696 00:58:33,396 --> 00:58:35,245 Looks like you really haven't know. 697 00:58:36,885 --> 00:58:39,755 Once every month, a box of seafood would be delivered. 698 00:58:39,875 --> 00:58:41,898 I'm really thankful. 699 00:58:43,824 --> 00:58:48,495 Tell your mother if she's feeling miserable because of her child's matters, 700 00:58:48,615 --> 00:58:51,421 she can come anytime and we can talk about it. 701 00:58:57,084 --> 00:58:58,466 Let go of everything. 702 00:59:00,533 --> 00:59:03,130 Because those who are alive have to live on. 703 00:59:03,549 --> 00:59:04,722 Right? 704 00:59:06,941 --> 00:59:08,282 I'm really sorry. 705 00:59:17,697 --> 00:59:19,937 You come home really early today. 706 00:59:22,346 --> 00:59:24,387 Still haven't… 707 00:59:27,858 --> 00:59:29,198 What's wrong? 708 00:59:33,743 --> 00:59:35,607 What's wrong? Huh…? 709 00:59:40,780 --> 00:59:43,628 Aigoo! You're all grown up now. 710 00:59:44,068 --> 00:59:46,019 This is so maudlin. 711 00:59:49,014 --> 00:59:50,166 Mother… 712 00:59:51,569 --> 00:59:53,098 I'll really work hard. 713 00:59:54,333 --> 00:59:55,590 I will work really hard, mother… 714 00:59:57,517 --> 00:59:58,312 OK. 715 01:00:06,764 --> 01:00:12,293 I want to start over. 716 01:00:13,172 --> 01:00:16,347 OK. Do it. 717 01:00:43,836 --> 01:00:46,830 Fighting, my son! 718 01:01:10,782 --> 01:01:12,326 I am leaving. 719 01:01:29,073 --> 01:01:30,842 I'm not just playing. 720 01:01:31,305 --> 01:01:33,537 I already understand what you've told me. 721 01:01:33,657 --> 01:01:34,631 Therefore, just let me work here. 722 01:01:34,751 --> 01:01:39,835 Why is the guy, who fell into Han River, making a ruckus in the clear stream? 723 01:01:39,955 --> 01:01:40,845 What? 724 01:01:41,372 --> 01:01:43,624 Why are you always talking like that? 725 01:01:44,691 --> 01:01:52,565 Doing business, selling things to others is not an easy task. 726 01:01:54,971 --> 01:01:56,550 You probably don't know… 727 01:01:56,670 --> 01:01:58,684 - I have all along… - Been a useless bum? 728 01:01:58,804 --> 01:01:59,871 Ahjussi! 729 01:02:00,187 --> 01:02:01,808 Then… Manager... 730 01:02:02,313 --> 01:02:03,092 Hm? 731 01:02:04,398 --> 01:02:06,123 There's a pleading call for a purchase. 732 01:02:06,243 --> 01:02:09,049 That is near Kang Wong Dong San Chul area. 733 01:02:09,169 --> 01:02:12,565 San Chul, then is it the place that got hit by the typhoon? 734 01:02:13,217 --> 01:02:15,302 They asked me to personally drive the car there. 735 01:02:15,422 --> 01:02:16,858 Personally drive the new car… 736 01:02:16,978 --> 01:02:20,290 But I heard that the situation there is not good. 737 01:02:20,410 --> 01:02:21,005 So? 738 01:02:22,648 --> 01:02:26,332 You mean you don't have the courage to drive the car there personally? 739 01:02:26,925 --> 01:02:27,914 Excuse me. 740 01:02:30,357 --> 01:02:32,062 Let me go to San Chul instead. 741 01:02:32,182 --> 01:02:33,093 You? 742 01:02:33,746 --> 01:02:35,704 Will it do if I show you that I can do it? 743 01:02:36,251 --> 01:02:38,117 Show you what sort of salesman I am? 744 01:02:46,280 --> 01:02:48,331 Brought to you by HaruHaruSubs 745 01:02:48,451 --> 01:02:50,814 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 746 01:02:50,934 --> 01:02:52,323 Main Translator: rukusachan Spot Translators: icarus, Dongsoo 747 01:02:52,443 --> 01:02:53,658 Timer: KumoYami 748 01:02:53,778 --> 01:02:55,194 Editor/QC: Bayard 749 01:02:55,314 --> 01:02:56,858 Special Thanks to jpopasia.com & citrone Coordinators: sayroo, cute girl 750 01:02:56,978 --> 01:02:59,227 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 751 01:02:59,374 --> 01:03:02,764 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 752 01:03:05,963 --> 01:03:08,339 We have a new car! 753 01:03:08,627 --> 01:03:14,699 This is uncle that has helped father a lot during the hard times. 754 01:03:15,702 --> 01:03:18,781 Ahjussi, thank you! 755 01:03:18,901 --> 01:03:22,588 I'm the one who should be thanking you for being so nice to me. 756 01:03:22,708 --> 01:03:24,429 Why do you have to thank me? 757 01:03:24,549 --> 01:03:27,731 Because you're my first customer. 758 01:03:29,137 --> 01:03:33,000 I will never forget your generosity. Definitely won't forget! 759 01:03:33,200 --> 01:03:37,188 No! No! I should be the one who is grateful to you.