1
00:00:00,000 --> 00:00:04,011
Episode 12
Get a Soul!
2
00:00:04,673 --> 00:00:09,730
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:04,673 --> 00:00:09,730
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
4
00:00:12,442 --> 00:00:16,155
When she has something that she
can't solve, she always comes here.
5
00:00:16,275 --> 00:00:18,971
I'm going crazy.
6
00:00:26,183 --> 00:00:28,936
You surprised me.
7
00:00:32,328 --> 00:00:34,185
Hey, Pa!
8
00:00:34,738 --> 00:00:36,425
Hey!
9
00:00:37,943 --> 00:00:40,759
Why is everyone like this?
10
00:01:02,364 --> 00:01:09,405
{\a6}Your short farewell as you turned away
11
00:01:09,525 --> 00:01:15,446
{\a6}stays alone deep inside of me.
12
00:01:16,342 --> 00:01:23,341
{\a6}Mixed inside my heart.
13
00:01:18,561 --> 00:01:22,892
Sorry, let's talk next time.
14
00:01:24,527 --> 00:01:27,323
- Right now, I...
- Bastard.
15
00:01:27,738 --> 00:01:30,634
When I said it wasn't that,
16
00:01:32,544 --> 00:01:34,620
you were disappointed in me.
17
00:01:35,489 --> 00:01:38,839
That time, when I said it wasn't that.
18
00:01:41,150 --> 00:01:43,687
I'm telling you,
you won from the beginning.
19
00:01:43,807 --> 00:01:47,481
I've been wandering aimlessly,
it's all because of you!
20
00:01:48,239 --> 00:01:54,901
And you, if you keep it to yourself like that,
who's going to acknowledge you?
21
00:01:58,958 --> 00:02:05,679
{\a6}The tears keep flowing
from the bottom of my heart
22
00:02:01,262 --> 00:02:04,719
You bastard.
23
00:02:05,828 --> 00:02:12,485
{\a6}Though I try to clear my
heart and try to clear my head,
24
00:02:13,017 --> 00:02:19,384
{\a6}though I bear it and erase it,
again living as if I were fine,
25
00:02:20,018 --> 00:02:25,754
{\a6}I guess it's out of my control.
26
00:02:25,874 --> 00:02:30,707
When you say that it isn't love,
27
00:02:32,568 --> 00:02:35,452
I can't insist that it is.
28
00:02:38,119 --> 00:02:40,680
Don't cry,
29
00:02:41,254 --> 00:02:43,633
I understand you heart.
30
00:02:45,267 --> 00:02:49,694
Pa, do you want to marry me?
31
00:02:55,495 --> 00:02:57,761
Why don't you answer?
32
00:03:01,436 --> 00:03:05,974
{\a6}I couldn't even breathe.
33
00:03:08,591 --> 00:03:12,329
{\a6}If it just ends like this.
34
00:03:13,321 --> 00:03:19,893
{\a6}since I'm the fool that
can't live without you
35
00:03:20,013 --> 00:03:27,236
{\a6}I love you, I'm waiting for you
36
00:03:32,852 --> 00:03:35,770
The bride and groom's entrance!
37
00:03:47,788 --> 00:03:49,341
You look pretty.
38
00:04:00,195 --> 00:04:03,012
Then do you want to
live with me forever?
39
00:04:05,231 --> 00:04:07,842
Who said that I wanted
to keep a dummy like you?
40
00:04:07,962 --> 00:04:10,386
Just live with me forever.
41
00:04:13,833 --> 00:04:19,432
Does the groom take the bride to
forever love and cherish her forever?
42
00:04:20,312 --> 00:04:21,320
I do.
43
00:04:21,440 --> 00:04:26,577
Does the bride take the groom to
forever love and cherish her forever?
44
00:04:27,311 --> 00:04:28,677
I do.
45
00:04:29,704 --> 00:04:37,026
Furthermore, I thought that maybe
marriage was somewhat deceiving.
46
00:04:39,685 --> 00:04:46,169
Humans have never surpassed time, so for them
to promise eternity was reckless, I thought.
47
00:04:48,032 --> 00:04:52,312
However, in a life where there is no eternity,
48
00:04:52,432 --> 00:04:55,238
isn't it a life's greatest adventure
to promise that eternity?
49
00:04:55,984 --> 00:04:58,625
Like Magellan who
journeyed around the world,
50
00:04:58,745 --> 00:05:05,122
I will now no longer live as
Mi Ah but as an adventurer.
51
00:05:19,464 --> 00:05:21,564
Was that sympathy?
52
00:05:22,051 --> 00:05:24,210
No, an answer.
53
00:05:24,917 --> 00:05:27,421
You once asked me what am I?
54
00:05:30,201 --> 00:05:32,627
Right now, this is me.
55
00:05:32,747 --> 00:05:34,846
and I'm not going to change.
56
00:05:56,024 --> 00:06:00,018
As I've lived my life, everything thing that's
passed whether good or evil, as a free individual,
57
00:06:00,138 --> 00:06:04,954
I have lived according to
my free will, that I confess.
58
00:06:05,074 --> 00:06:07,019
It's quite grand.
59
00:06:07,139 --> 00:06:10,024
Casanova may have been
the greatest playboy,
60
00:06:10,144 --> 00:06:14,308
but he was also a person of freedom
who loved freedom the most.
61
00:06:15,342 --> 00:06:17,152
Do you want to be like that?
62
00:06:17,527 --> 00:06:20,532
Then I'll let you off
the hook for 2 years.
63
00:06:21,829 --> 00:06:22,717
2 years?
64
00:06:22,837 --> 00:06:25,055
Do you really have to go
abroad to do a good deed?
65
00:06:25,175 --> 00:06:28,162
That's just to project an image.
66
00:06:30,781 --> 00:06:32,958
I'll be back quickly,
67
00:06:33,078 --> 00:06:38,047
because I'm the naive type of man
who knows only one woman.
68
00:06:38,438 --> 00:06:40,947
Brought to you by HaruHaruSubs
69
00:06:41,067 --> 00:06:43,575
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
70
00:06:43,695 --> 00:06:46,204
Main Translator: momo
Spot Translator: meju
71
00:06:46,324 --> 00:06:48,832
Timer: hitomi83
Editor/QC: sayroo
72
00:06:48,952 --> 00:06:51,461
Coordinators: sayroo, cute girl
73
00:06:51,581 --> 00:06:54,106
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
74
00:06:54,994 --> 00:06:58,186
{\a6}More than one, I like two.
75
00:06:58,886 --> 00:07:01,634
{\a6}More than my friends, I like you.
76
00:07:00,935 --> 00:07:08,696
Soul Special
THE END...
77
00:07:01,754 --> 00:07:06,758
{\a6}Until now, the other world I didn't know about,
78
00:07:06,878 --> 00:07:09,471
{\a6}is new, is amazing.
79
00:07:09,591 --> 00:07:16,566
KBS N Art Academy
80
00:07:16,686 --> 00:07:20,901
FIGHTING!
81
00:07:21,021 --> 00:07:23,496
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com