1 00:00:00,000 --> 00:00:04,011 Episode 12 Get a Soul! 2 00:00:04,673 --> 00:00:09,730 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:04,673 --> 00:00:09,730 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 4 00:00:12,442 --> 00:00:16,155 When she has something that she can't solve, she always comes here. 5 00:00:16,275 --> 00:00:18,971 I'm going crazy. 6 00:00:26,183 --> 00:00:28,936 You surprised me. 7 00:00:32,328 --> 00:00:34,185 Hey, Pa! 8 00:00:34,738 --> 00:00:36,425 Hey! 9 00:00:37,943 --> 00:00:40,759 Why is everyone like this? 10 00:01:02,364 --> 00:01:09,405 {\a6}Your short farewell as you turned away 11 00:01:09,525 --> 00:01:15,446 {\a6}stays alone deep inside of me. 12 00:01:16,342 --> 00:01:23,341 {\a6}Mixed inside my heart. 13 00:01:18,561 --> 00:01:22,892 Sorry, let's talk next time. 14 00:01:24,527 --> 00:01:27,323 - Right now, I... - Bastard. 15 00:01:27,738 --> 00:01:30,634 When I said it wasn't that, 16 00:01:32,544 --> 00:01:34,620 you were disappointed in me. 17 00:01:35,489 --> 00:01:38,839 That time, when I said it wasn't that. 18 00:01:41,150 --> 00:01:43,687 I'm telling you, you won from the beginning. 19 00:01:43,807 --> 00:01:47,481 I've been wandering aimlessly, it's all because of you! 20 00:01:48,239 --> 00:01:54,901 And you, if you keep it to yourself like that, who's going to acknowledge you? 21 00:01:58,958 --> 00:02:05,679 {\a6}The tears keep flowing from the bottom of my heart 22 00:02:01,262 --> 00:02:04,719 You bastard. 23 00:02:05,828 --> 00:02:12,485 {\a6}Though I try to clear my heart and try to clear my head, 24 00:02:13,017 --> 00:02:19,384 {\a6}though I bear it and erase it, again living as if I were fine, 25 00:02:20,018 --> 00:02:25,754 {\a6}I guess it's out of my control. 26 00:02:25,874 --> 00:02:30,707 When you say that it isn't love, 27 00:02:32,568 --> 00:02:35,452 I can't insist that it is. 28 00:02:38,119 --> 00:02:40,680 Don't cry, 29 00:02:41,254 --> 00:02:43,633 I understand you heart. 30 00:02:45,267 --> 00:02:49,694 Pa, do you want to marry me? 31 00:02:55,495 --> 00:02:57,761 Why don't you answer? 32 00:03:01,436 --> 00:03:05,974 {\a6}I couldn't even breathe. 33 00:03:08,591 --> 00:03:12,329 {\a6}If it just ends like this. 34 00:03:13,321 --> 00:03:19,893 {\a6}since I'm the fool that can't live without you 35 00:03:20,013 --> 00:03:27,236 {\a6}I love you, I'm waiting for you 36 00:03:32,852 --> 00:03:35,770 The bride and groom's entrance! 37 00:03:47,788 --> 00:03:49,341 You look pretty. 38 00:04:00,195 --> 00:04:03,012 Then do you want to live with me forever? 39 00:04:05,231 --> 00:04:07,842 Who said that I wanted to keep a dummy like you? 40 00:04:07,962 --> 00:04:10,386 Just live with me forever. 41 00:04:13,833 --> 00:04:19,432 Does the groom take the bride to forever love and cherish her forever? 42 00:04:20,312 --> 00:04:21,320 I do. 43 00:04:21,440 --> 00:04:26,577 Does the bride take the groom to forever love and cherish her forever? 44 00:04:27,311 --> 00:04:28,677 I do. 45 00:04:29,704 --> 00:04:37,026 Furthermore, I thought that maybe marriage was somewhat deceiving. 46 00:04:39,685 --> 00:04:46,169 Humans have never surpassed time, so for them to promise eternity was reckless, I thought. 47 00:04:48,032 --> 00:04:52,312 However, in a life where there is no eternity, 48 00:04:52,432 --> 00:04:55,238 isn't it a life's greatest adventure to promise that eternity? 49 00:04:55,984 --> 00:04:58,625 Like Magellan who journeyed around the world, 50 00:04:58,745 --> 00:05:05,122 I will now no longer live as Mi Ah but as an adventurer. 51 00:05:19,464 --> 00:05:21,564 Was that sympathy? 52 00:05:22,051 --> 00:05:24,210 No, an answer. 53 00:05:24,917 --> 00:05:27,421 You once asked me what am I? 54 00:05:30,201 --> 00:05:32,627 Right now, this is me. 55 00:05:32,747 --> 00:05:34,846 and I'm not going to change. 56 00:05:56,024 --> 00:06:00,018 As I've lived my life, everything thing that's passed whether good or evil, as a free individual, 57 00:06:00,138 --> 00:06:04,954 I have lived according to my free will, that I confess. 58 00:06:05,074 --> 00:06:07,019 It's quite grand. 59 00:06:07,139 --> 00:06:10,024 Casanova may have been the greatest playboy, 60 00:06:10,144 --> 00:06:14,308 but he was also a person of freedom who loved freedom the most. 61 00:06:15,342 --> 00:06:17,152 Do you want to be like that? 62 00:06:17,527 --> 00:06:20,532 Then I'll let you off the hook for 2 years. 63 00:06:21,829 --> 00:06:22,717 2 years? 64 00:06:22,837 --> 00:06:25,055 Do you really have to go abroad to do a good deed? 65 00:06:25,175 --> 00:06:28,162 That's just to project an image. 66 00:06:30,781 --> 00:06:32,958 I'll be back quickly, 67 00:06:33,078 --> 00:06:38,047 because I'm the naive type of man who knows only one woman. 68 00:06:38,438 --> 00:06:40,947 Brought to you by HaruHaruSubs 69 00:06:41,067 --> 00:06:43,575 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 70 00:06:43,695 --> 00:06:46,204 Main Translator: momo Spot Translator: meju 71 00:06:46,324 --> 00:06:48,832 Timer: hitomi83 Editor/QC: sayroo 72 00:06:48,952 --> 00:06:51,461 Coordinators: sayroo, cute girl 73 00:06:51,581 --> 00:06:54,106 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 74 00:06:54,994 --> 00:06:58,186 {\a6}More than one, I like two. 75 00:06:58,886 --> 00:07:01,634 {\a6}More than my friends, I like you. 76 00:07:00,935 --> 00:07:08,696 Soul Special THE END... 77 00:07:01,754 --> 00:07:06,758 {\a6}Until now, the other world I didn't know about, 78 00:07:06,878 --> 00:07:09,471 {\a6}is new, is amazing. 79 00:07:09,591 --> 00:07:16,566 KBS N Art Academy 80 00:07:16,686 --> 00:07:20,901 FIGHTING! 81 00:07:21,021 --> 00:07:23,496 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com