1 00:00:00,000 --> 00:00:04,410 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,410 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:56,930 --> 00:00:58,830 - Are you okay? - Hey! Hey! 4 00:00:58,950 --> 00:01:00,320 What exactly happened here? 5 00:01:00,440 --> 00:01:02,400 Ahjumma, you said affair? 6 00:01:02,520 --> 00:01:06,240 Just ask those two yourself. 7 00:01:09,510 --> 00:01:12,340 Wait till they go back into their rooms before getting out. 8 00:01:13,850 --> 00:01:15,880 Did you get a shock? 9 00:01:17,370 --> 00:01:20,060 Don't worry, it should be all right. 10 00:01:25,310 --> 00:01:27,370 - Can't I go out now? - Why are you following me? 11 00:01:27,490 --> 00:01:28,940 Go downstairs Sung Joon. 12 00:01:29,340 --> 00:01:30,540 Grandpa, 13 00:01:31,040 --> 00:01:32,730 I'm considered an elder of my family too. 14 00:01:32,850 --> 00:01:34,240 I have to know what happened too. 15 00:01:34,360 --> 00:01:36,080 Do you want to get chased out? 16 00:01:36,600 --> 00:01:37,920 Continue with your discussion. 17 00:01:40,290 --> 00:01:42,330 Episode 12 18 00:02:04,460 --> 00:02:05,630 Jung In. 19 00:02:07,510 --> 00:02:08,600 Seo Jung In. 20 00:02:14,300 --> 00:02:15,420 Seo Jung In, 21 00:02:15,540 --> 00:02:17,240 something major happened, wake up. 22 00:02:17,430 --> 00:02:20,040 So tired, go out. 23 00:02:21,510 --> 00:02:23,860 You can still sleep so well despite what has happened. 24 00:02:26,910 --> 00:02:29,020 All right, sleep then. 25 00:02:29,360 --> 00:02:31,070 You'll feel more comfortable that way. 26 00:02:36,870 --> 00:02:38,360 Poor child. 27 00:02:51,990 --> 00:02:53,900 He left already. 28 00:02:57,560 --> 00:02:58,810 Where are you going? 29 00:02:58,830 --> 00:03:01,260 - What are you doing? - Wait, wait! 30 00:03:20,420 --> 00:03:23,360 Really... nothing to say. 31 00:03:23,960 --> 00:03:26,950 Is there no other man left? Why must it be Sang Hoon, this brat? 32 00:03:27,630 --> 00:03:30,000 It's your wife who seduced my husband first. 33 00:03:30,120 --> 00:03:31,340 - I've seen it... - Stop it! stop it! 34 00:03:31,660 --> 00:03:33,620 That, father... 35 00:03:34,250 --> 00:03:36,650 There's nothing between us. 36 00:03:36,770 --> 00:03:37,650 What? 37 00:03:37,770 --> 00:03:38,970 Us? 38 00:03:39,540 --> 00:03:40,550 Father. 39 00:03:40,670 --> 00:03:42,970 Father, look at him, he is still shielding for her. 40 00:03:43,020 --> 00:03:44,860 What should I do, father? 41 00:03:44,980 --> 00:03:46,900 - Ebbi, you speak - Yes... 42 00:03:47,020 --> 00:03:48,380 that... it's just... 43 00:03:48,500 --> 00:03:49,970 Don't twist the fact. 44 00:03:50,090 --> 00:03:53,170 I've witness everything you two did behind my back. 45 00:03:54,930 --> 00:03:56,880 It's all my fault. 46 00:03:57,740 --> 00:03:59,360 I shouldn't have accepted that bread. 47 00:03:59,550 --> 00:04:00,760 So annoying. 48 00:04:00,980 --> 00:04:04,560 Don't talk about the bread, say something more worthy. 49 00:04:04,680 --> 00:04:06,820 Something explicit. 50 00:04:07,520 --> 00:04:09,590 That incident is everything. 51 00:04:10,150 --> 00:04:12,239 - What? - This woman is really... 52 00:04:12,240 --> 00:04:14,690 Who's talking about that? 53 00:04:16,020 --> 00:04:20,190 What about, using your finger like this and say care. 54 00:04:20,310 --> 00:04:23,020 Why aren't you saying that? That is more important. 55 00:04:23,140 --> 00:04:26,800 I saw both of you doing that while laughing. 56 00:04:28,001 --> 00:04:30,480 It's because my hand got scalded, 57 00:04:30,560 --> 00:04:31,810 he did that just to stop my cry. 58 00:04:31,930 --> 00:04:34,110 Now you admitted it! 59 00:04:34,360 --> 00:04:35,560 Father, 60 00:04:36,410 --> 00:04:38,230 have you heard that? 61 00:04:38,350 --> 00:04:40,260 Both of them, have this kind of relationship. 62 00:04:40,460 --> 00:04:42,730 Wait, hold on a second. 63 00:04:42,850 --> 00:04:44,280 Now, what you mean is, 64 00:04:44,400 --> 00:04:46,890 when Sung Joon's mother is crying, 65 00:04:47,600 --> 00:04:52,150 you gave her bread, and did this and that. 66 00:04:52,270 --> 00:04:54,393 - Is that what this is about? - Wait.. Hold on. 67 00:04:54,443 --> 00:04:55,640 Don't have to say those useless things. 68 00:04:55,760 --> 00:04:57,280 Ahjumma, from now on, 69 00:04:57,330 --> 00:04:59,910 Say out those things that you saw. 70 00:05:01,170 --> 00:05:02,670 Both of you, 71 00:05:03,250 --> 00:05:06,540 what were you doing at the park that is pitch dark? 72 00:05:07,850 --> 00:05:09,980 P.. pa... pa.. park? 73 00:05:10,420 --> 00:05:14,380 I wanted to let you off at first. 74 00:05:15,460 --> 00:05:17,490 But you two continue to act that way at home. 75 00:05:17,610 --> 00:05:19,120 Aigoo.. aigoo. 76 00:05:20,370 --> 00:05:22,640 I'm innocent. 77 00:05:24,460 --> 00:05:26,920 Because when I'm sad and cried, 78 00:05:27,500 --> 00:05:31,380 he appeared suddenly and wanted to console me by singing. 79 00:05:31,590 --> 00:05:33,690 It's ahjumma's husband. 80 00:05:34,970 --> 00:05:38,460 It goes the same for tonight. I'm not the one initiated this. 81 00:05:39,780 --> 00:05:42,570 I have to suffer such humiliation just because of a bread? 82 00:05:42,900 --> 00:05:44,940 This is hurting my pride too much. 83 00:05:47,150 --> 00:05:49,440 Wait, so what you mean is... 84 00:05:49,830 --> 00:05:51,760 You didn't do anything, 85 00:05:51,880 --> 00:05:55,840 and it's my husband that is creating all these trouble. Is this what you mean or what? 86 00:05:55,920 --> 00:05:56,849 No. Hold it. 87 00:05:56,850 --> 00:05:58,400 I said not to talk about useless things. 88 00:05:58,730 --> 00:06:00,780 Say something explicit. 89 00:06:00,900 --> 00:06:02,850 Aren't we saying it now? 90 00:06:02,970 --> 00:06:03,950 This ahjumma is really... 91 00:06:04,070 --> 00:06:08,920 Did you guys held hands or done something similar, have you? 92 00:06:09,310 --> 00:06:13,690 For an affair they must hold hands? 93 00:06:14,540 --> 00:06:17,100 The wife is alive here. 94 00:06:17,220 --> 00:06:21,220 Isn't it enough! Then, why all these woman, bread and singing issues? 95 00:06:21,550 --> 00:06:22,640 Oh right. 96 00:06:22,760 --> 00:06:26,730 Why don't you elaborate the morning exercise which you granted a pair of gloves? 97 00:06:26,850 --> 00:06:30,270 That pair of gloves, I wanted to give it to her at first. 98 00:06:30,770 --> 00:06:31,520 What? 99 00:06:31,640 --> 00:06:34,390 My heart ached when she was shivering because of the cold. 100 00:06:34,510 --> 00:06:36,270 I would have given it to her too if I had a pair of gloves. 101 00:06:36,390 --> 00:06:38,350 My head hurts... 102 00:06:38,750 --> 00:06:40,110 Sang Hoon, 103 00:06:40,390 --> 00:06:43,520 you really live a frustrating life. 104 00:06:44,420 --> 00:06:45,940 Ahjumma! 105 00:06:46,060 --> 00:06:49,580 Aigoo.. You have the ability to scare people 106 00:06:49,700 --> 00:06:51,390 This ahjumma, really... 107 00:06:51,690 --> 00:06:56,010 What's up, I've said that both of them have something going on. 108 00:06:56,130 --> 00:06:58,390 Aigoo, I really have nothing to say. 109 00:06:58,640 --> 00:07:00,700 Staying under one roof, 110 00:07:01,360 --> 00:07:03,060 sharing a piece of bread, 111 00:07:03,260 --> 00:07:05,810 consoling someone who is crying. 112 00:07:06,240 --> 00:07:10,300 All these little things made this house upside down! 113 00:07:11,500 --> 00:07:12,610 Father. 114 00:07:12,830 --> 00:07:16,130 Didn't father heard it too? 115 00:07:16,250 --> 00:07:20,100 You heard this woman saying sorry to me. 116 00:07:20,300 --> 00:07:23,830 Because I thought that I ate a bread I shouldn't have eaten. 117 00:07:24,120 --> 00:07:26,050 - What? - Enough! 118 00:07:26,250 --> 00:07:27,990 Do you think I don't know what ahjumma is thinking? 119 00:07:28,110 --> 00:07:31,310 You want to frame us and chase us out of the house. 120 00:07:31,430 --> 00:07:33,310 As a human, you can't do this. 121 00:07:33,430 --> 00:07:37,120 Although we may be struggling, you shouldn't make things up like that. 122 00:07:37,400 --> 00:07:38,970 Aigoo, really... 123 00:07:39,090 --> 00:07:40,350 No, I... 124 00:07:40,470 --> 00:07:42,730 - Let's end this now - Really... 125 00:07:43,600 --> 00:07:45,390 Indeed I meddled too much. 126 00:07:45,730 --> 00:07:48,780 I admit that I did things that lead you to misunderstandings. 127 00:07:48,900 --> 00:07:52,450 I'm sorry, this won't happen anymore. 128 00:07:52,980 --> 00:07:54,350 Father, 129 00:07:54,560 --> 00:07:57,230 I'm sorry to cause such commotion. 130 00:08:00,720 --> 00:08:04,220 Aigoo.. aigoo.. aigoo. 131 00:08:06,650 --> 00:08:10,700 No matter what, there must be something going on between mom and ahjussi. 132 00:08:10,750 --> 00:08:13,570 What's there to suspect when the misunderstanding is cleared? 133 00:08:13,720 --> 00:08:16,410 Is this something that can be explained clearly? 134 00:08:17,240 --> 00:08:19,110 You guys don't seem to know since you all are men. 135 00:08:19,230 --> 00:08:23,270 The bread matter aside, what about the singing that made her laugh. 136 00:08:23,400 --> 00:08:25,310 Wait, laughing also need permission? 137 00:08:25,430 --> 00:08:26,500 Of course! 138 00:08:26,620 --> 00:08:29,150 Do you know how someone will get jealous because of that? 139 00:08:29,470 --> 00:08:31,130 I can totally understand how ahjumma feels. 140 00:08:31,250 --> 00:08:33,770 At any case, it is ahjussi's fault this time. 141 00:08:33,890 --> 00:08:36,370 Why must he fuel a woman's jealousy? 142 00:08:37,090 --> 00:08:38,730 Jealousy? 143 00:08:39,790 --> 00:08:41,840 Really. What a woman. 144 00:08:42,520 --> 00:08:43,800 What did you say? 145 00:08:45,620 --> 00:08:47,030 Nothing. 146 00:08:47,370 --> 00:08:49,470 - What did you say? - Hey! 147 00:08:49,760 --> 00:08:52,300 I'm advising you. 148 00:08:52,720 --> 00:08:56,020 Don't dare to do weird things just because you are a woman. 149 00:08:56,420 --> 00:08:57,460 What did I do? 150 00:08:57,580 --> 00:08:59,640 I saw everything from the computer in my room. 151 00:08:59,830 --> 00:09:01,260 Computer? 152 00:09:02,610 --> 00:09:03,920 KISS room service 100.000 won per kiss. 153 00:09:05,870 --> 00:09:07,620 You're gonna get hurt being that way. 154 00:09:07,740 --> 00:09:09,860 Do you think it's that easy to earn money? 155 00:09:11,430 --> 00:09:12,840 It's all right. 156 00:09:12,960 --> 00:09:16,580 Now that you understood, find something that you can do. 157 00:09:16,700 --> 00:09:19,860 That way, oppa will do his best to help you. 158 00:09:20,070 --> 00:09:22,310 What are you thinking of now? 159 00:09:24,270 --> 00:09:25,970 So both of you are here. 160 00:09:27,500 --> 00:09:29,030 I was just... 161 00:09:29,150 --> 00:09:32,480 we are discussing about Jung In's future. 162 00:09:32,600 --> 00:09:34,490 You are pretty smart, that was fast reaction. 163 00:09:34,610 --> 00:09:36,940 I came to say that to you. 164 00:09:38,550 --> 00:09:42,620 Before both families make matters worse, reveal your relationship to the adults. 165 00:09:42,900 --> 00:09:44,570 - What? - What? 166 00:09:44,690 --> 00:09:47,670 Of course, I wanted to keep this a secret too. 167 00:09:47,930 --> 00:09:49,860 But looking at today's situation, 168 00:09:49,980 --> 00:09:51,590 It seems like this can't hold any longer. 169 00:09:51,830 --> 00:09:54,110 - Oppa! - What are you talking about? 170 00:09:54,230 --> 00:09:57,130 I advise Jung In a little because I was worried of her. 171 00:09:57,520 --> 00:10:00,140 What are you doing, hurry tell him that nothing is going on between us. 172 00:10:00,760 --> 00:10:03,640 Dongsaeng, do you think I'm blind? 173 00:10:04,190 --> 00:10:06,170 Both of you were on the bed just now. 174 00:10:07,130 --> 00:10:08,770 I told you not to spout nonsense! 175 00:10:09,530 --> 00:10:11,550 Do you think I would fall for a fool? 176 00:10:11,670 --> 00:10:14,110 What? Fool? 177 00:10:14,880 --> 00:10:17,650 Hey, hey! Dongsaeng, go after her. 178 00:10:17,770 --> 00:10:19,570 Why must I chase after her? 179 00:10:21,830 --> 00:10:23,980 This bunch of kids is really... 180 00:10:30,240 --> 00:10:32,190 No matter what others speak of me, 181 00:10:32,310 --> 00:10:34,460 I can totally understand how you feel. 182 00:10:37,320 --> 00:10:39,740 You're now comforting me after what you've done? 183 00:10:40,300 --> 00:10:41,680 No. 184 00:10:41,920 --> 00:10:45,100 Although it may be only for a while, but I've been through a lot. 185 00:10:45,620 --> 00:10:47,790 I didn't even buy a piece of dress for my wife. 186 00:10:48,000 --> 00:10:50,990 And went to console other woman because she cried. 187 00:10:51,730 --> 00:10:53,600 That's right, I'm at fault. 188 00:10:53,950 --> 00:10:56,370 This won't happen again. 189 00:10:56,770 --> 00:10:57,980 No... 190 00:10:58,600 --> 00:11:01,700 Why did you suddenly stand up? 191 00:11:01,940 --> 00:11:04,500 For the time being, I know you don't want to see me. 192 00:11:04,620 --> 00:11:06,450 So, I'll sleep at the living room. 193 00:11:06,810 --> 00:11:08,110 No. 194 00:11:09,230 --> 00:11:10,770 Even if you're going, 195 00:11:10,890 --> 00:11:13,790 isn't there anything else you want to tell me? 196 00:11:13,910 --> 00:11:15,890 It's useless using my mouth to promise anything, 197 00:11:16,010 --> 00:11:17,720 I'll prove it by action. 198 00:11:18,360 --> 00:11:19,640 Sleep well. 199 00:11:53,630 --> 00:11:56,030 Have I gone too far? 200 00:11:58,590 --> 00:12:00,360 What are you talking about? 201 00:12:00,480 --> 00:12:03,390 I advise Jung In a little because I was worried of her. 202 00:12:03,700 --> 00:12:06,230 What are you doing, hurry tell him that nothing is going on between us. 203 00:12:33,580 --> 00:12:35,720 Father, is there anything you need? 204 00:12:35,840 --> 00:12:37,000 Nothing. 205 00:12:38,670 --> 00:12:42,580 How do you feel dressed like that? 206 00:12:43,140 --> 00:12:46,470 Still need to ask? So uncomfortable! 207 00:12:46,690 --> 00:12:51,660 Now, you know that outfit is not suitable, just change it. 208 00:12:51,960 --> 00:12:52,710 What? 209 00:12:52,830 --> 00:12:55,550 And, don't take yesterday's matter to heart. 210 00:12:55,770 --> 00:12:57,440 I didn't say that because he's my son. 211 00:12:57,560 --> 00:13:00,970 Sang Hoon, no matter what, he is not that kind of person. 212 00:13:01,880 --> 00:13:03,900 I know that too. 213 00:13:04,020 --> 00:13:08,560 Also, once Jung Gil and the rest realize their wrongdoings, 214 00:13:08,680 --> 00:13:12,350 I'll ask them to leave. So please bear with it. 215 00:13:15,860 --> 00:13:17,970 No, how can, 216 00:13:18,130 --> 00:13:23,010 father think of letting such a precious young master leave just like that? 217 00:13:23,130 --> 00:13:26,540 In any case, is there anyone more precious than my daughter-in-law? 218 00:13:27,590 --> 00:13:29,300 - What? - Oh... here. 219 00:13:29,420 --> 00:13:31,560 Hurry prepare the breakfast. 220 00:13:41,950 --> 00:13:43,910 Is there anything I can do? 221 00:13:54,480 --> 00:13:56,330 Where did Jung In go? 222 00:13:56,450 --> 00:13:58,830 She didn't even had her breakfast. 223 00:14:12,220 --> 00:14:14,430 Why are you here? 224 00:14:14,780 --> 00:14:17,830 Didn't you want me to come back to your side? So I came. Why? 225 00:14:17,950 --> 00:14:19,750 This is not the place to be. 226 00:14:20,130 --> 00:14:21,680 Let's go out and talk. 227 00:14:23,120 --> 00:14:24,420 I don't want to. 228 00:14:24,670 --> 00:14:26,500 I need to earn money to return the ring I owe you. 229 00:14:26,620 --> 00:14:28,420 Deduct it from my salary then. 230 00:14:28,540 --> 00:14:29,500 What? 231 00:14:31,230 --> 00:14:34,080 Try to arrange events that would increase my paycheck. 232 00:14:34,200 --> 00:14:35,660 I want to clear the debts as soon as possible. 233 00:14:35,920 --> 00:14:37,740 Are you arguing with me now? 234 00:14:37,860 --> 00:14:39,180 Not arguing. 235 00:14:39,300 --> 00:14:40,950 It's the attitude of a person that owes money. 236 00:14:41,200 --> 00:14:43,440 Why? Is there any problem with repaying my debts? 237 00:14:43,680 --> 00:14:45,070 No, I don't mean that. 238 00:14:45,096 --> 00:14:46,680 I said, I want you back by my side. 239 00:14:46,800 --> 00:14:48,360 Initiate a new marriage? 240 00:14:48,920 --> 00:14:49,600 What? 241 00:14:49,620 --> 00:14:53,750 Anyway, you won't want me to be Lee Han Se's wife. 242 00:14:53,890 --> 00:14:55,620 You know my temper, right? 243 00:14:55,630 --> 00:14:59,160 Even if you were joking on that, I may blow up this whole building. 244 00:15:04,010 --> 00:15:05,510 Oh, hi. 245 00:15:05,630 --> 00:15:06,730 Why are you... 246 00:15:06,850 --> 00:15:09,030 I've decided to work here starting from today. 247 00:15:09,390 --> 00:15:09,969 What? 248 00:15:09,970 --> 00:15:12,870 I came early because of the greetings. 249 00:15:13,120 --> 00:15:15,220 But we can go together the next time. 250 00:15:15,340 --> 00:15:17,580 You won't be lonely on your way to work. 251 00:15:18,900 --> 00:15:20,260 What can I do? 252 00:15:21,560 --> 00:15:23,350 I think I'm more suitable for design related areas. 253 00:15:23,990 --> 00:15:28,510 All right. Jung In, if you really want to come back to me, I have no choice. 254 00:15:29,460 --> 00:15:32,490 Wait outside, I'll find a suitable job for you. 255 00:15:33,310 --> 00:15:37,650 As I mentioned just now, try to find me a job with a high salary. 256 00:15:39,450 --> 00:15:40,620 See you later. 257 00:15:44,310 --> 00:15:45,550 Mr. Kang Hyun Soo. 258 00:15:46,070 --> 00:15:48,970 Is there any work in our group that is suitable for Seo Jung In? 259 00:15:49,090 --> 00:15:50,900 We are a group of professionals. 260 00:15:51,020 --> 00:15:53,080 What do you think Seo Jung In can do? 261 00:15:53,880 --> 00:15:55,760 You seem calm inside. 262 00:15:55,799 --> 00:15:59,160 She beg me like that, why not just create a position for her? 263 00:16:02,660 --> 00:16:04,720 Secretary Kim, tell Seo Jung In, 264 00:16:04,840 --> 00:16:06,890 to get surveys on consumer opinions. 265 00:16:08,420 --> 00:16:12,520 Oh right, I've decided to go according to Kang Hyun Soo's amendment plan. 266 00:16:12,920 --> 00:16:16,330 If we want to meet the deadline, we have to work harder from now on. 267 00:16:24,660 --> 00:16:25,980 Hey, you! 268 00:16:26,370 --> 00:16:27,870 You surprised me! 269 00:16:27,990 --> 00:16:29,750 Are those the words to say? 270 00:16:30,010 --> 00:16:31,610 You left without a word in the morning. 271 00:16:31,730 --> 00:16:33,730 And what are you doing here now? 272 00:16:34,340 --> 00:16:36,930 I have to finish these 200 surveys by today. 273 00:16:37,050 --> 00:16:38,550 I'm busy, talk to you later. 274 00:16:38,670 --> 00:16:39,970 Seo Jung In. 275 00:16:40,090 --> 00:16:41,530 This is an office. 276 00:16:41,900 --> 00:16:46,120 Oh right, don't go around telling people that we live together. 277 00:16:46,240 --> 00:16:48,220 It'll spoil my image if people were to know. 278 00:16:48,340 --> 00:16:50,210 Don't play with me, tell me seriously. 279 00:16:50,420 --> 00:16:51,740 What is your real motive of coming here? 280 00:16:51,793 --> 00:16:54,080 What's there to ask? I came to earn money of course. 281 00:16:54,200 --> 00:16:56,220 Is this the only place to earn money? 282 00:16:56,560 --> 00:16:59,340 You said it yourself that you don't want any relation with him. 283 00:16:59,700 --> 00:17:02,800 Don't you, don't you have pride or something? 284 00:17:02,920 --> 00:17:04,500 Can pride fill your stomach? 285 00:17:04,620 --> 00:17:06,670 And, didn't you told me not to go for easy money? 286 00:17:06,690 --> 00:17:07,650 What? 287 00:17:07,690 --> 00:17:09,710 I've thought quite long before I made this decision. 288 00:17:10,020 --> 00:17:12,130 So, please don't stand on my way. 289 00:17:12,250 --> 00:17:14,710 I have to rush these by today, so I need fire blades on my legs! 290 00:17:14,830 --> 00:17:16,450 Who asked you to do these? 291 00:17:16,570 --> 00:17:17,690 - Hey you, you... - Hey! 292 00:17:17,810 --> 00:17:19,590 Go home immediately, don't flare me up! 293 00:17:19,630 --> 00:17:22,610 - Give it to me - What are you doing during office hours? 294 00:17:23,810 --> 00:17:25,280 Miss Seo Jung In. 295 00:17:25,900 --> 00:17:27,610 Can you finish on time like this? 296 00:17:27,653 --> 00:17:30,160 Don't worry, I will finish it on time. 297 00:17:30,280 --> 00:17:31,370 - Give it to me. - Hey... 298 00:17:31,490 --> 00:17:33,150 This is an office. 299 00:17:33,500 --> 00:17:36,730 People are looking, show some respect to each other. 300 00:17:37,830 --> 00:17:39,770 Yes, Director Lee Han Se. 301 00:17:41,820 --> 00:17:43,430 Can I leave now? 302 00:17:47,900 --> 00:17:49,290 Mr. Kang Hyun Soo. 303 00:17:50,070 --> 00:17:52,210 Please be prepared for an afternoon meeting. 304 00:17:52,260 --> 00:17:55,710 It will be a big trouble if the Chairman hears this. 305 00:17:56,050 --> 00:17:57,140 Just let it be. 306 00:17:57,260 --> 00:18:01,880 They need to know how scary money is to know how precious Lee Han Se is. 307 00:18:09,820 --> 00:18:11,530 Oh... ya. 308 00:18:11,860 --> 00:18:14,560 I'm so hungry. Hungry. 309 00:18:14,860 --> 00:18:17,210 Give it to me. 310 00:18:17,330 --> 00:18:19,340 It's all right, go have your meal. 311 00:18:19,460 --> 00:18:20,330 No. 312 00:18:21,300 --> 00:18:24,290 Really, ahjumma, 313 00:18:24,410 --> 00:18:26,130 Is there such a husband? 314 00:18:26,350 --> 00:18:28,670 After so much din in yesterday. 315 00:18:29,890 --> 00:18:31,900 That, ahjumma. 316 00:18:32,610 --> 00:18:34,450 It's tiring to wash the clothes, 317 00:18:34,570 --> 00:18:36,460 Hurry come over and seat. 318 00:18:36,580 --> 00:18:38,010 Honey, bring me some water. 319 00:18:38,470 --> 00:18:40,810 I'm also tired after preparing lunch. 320 00:18:40,930 --> 00:18:44,340 Ahjumma did everything, you merely just bring the dishes out, what's there to tire you? 321 00:18:44,460 --> 00:18:45,950 Hurry, bring me some water! 322 00:18:46,330 --> 00:18:48,710 Honey, don't you have legs and hands? 323 00:18:48,830 --> 00:18:50,980 Go take it yourself. 324 00:18:52,090 --> 00:18:54,190 You, you, you... 325 00:18:54,650 --> 00:18:55,690 Aigoo. 326 00:18:55,810 --> 00:18:57,600 What are you doing? 327 00:18:58,190 --> 00:19:00,250 Why don't you come over here and seat since you're tired. 328 00:19:00,670 --> 00:19:04,740 Don't worry about me, just treat your wife nicely. 329 00:19:05,050 --> 00:19:08,610 Crying over little things, my husband was too kind to console her. 330 00:19:08,730 --> 00:19:10,880 That's why such a thing happened yesterday. 331 00:19:11,790 --> 00:19:15,410 I see you're standing up for Sang Hoon, you guys made up? 332 00:19:16,860 --> 00:19:20,080 That's why, that metal scrooge president... 333 00:19:20,200 --> 00:19:25,110 He gets soft when it comes to his daughter-in-law. 334 00:19:26,090 --> 00:19:29,130 What? What do you... 335 00:19:29,250 --> 00:19:31,960 What? What do you mean? 336 00:19:33,220 --> 00:19:38,360 No, didn't the President paid for your brother's school fee? 337 00:19:38,690 --> 00:19:41,530 Even including their marriage. 338 00:19:42,570 --> 00:19:43,750 I thought... 339 00:19:44,070 --> 00:19:46,900 That's why, considering his character, 340 00:19:47,250 --> 00:19:51,090 {\a6} (*$850) 341 00:19:47,250 --> 00:19:51,090 looking at this house's standard, I bet not even 1,000,000 won* was spent. 342 00:19:51,870 --> 00:19:53,170 What's wrong with the standard of our house? 343 00:19:53,190 --> 00:19:55,540 Paid for a bit only, am I right? 344 00:19:55,660 --> 00:19:56,950 This person is really... 345 00:19:57,070 --> 00:19:59,620 How can one marry with only 1,000,000 won? 346 00:19:59,860 --> 00:20:03,540 Each person spent 50,000,000 won. 347 00:20:04,880 --> 00:20:06,770 5... 50... 348 00:20:07,090 --> 00:20:09,280 - How many brothers do you have? - Four. 349 00:20:10,590 --> 00:20:11,860 Four... 350 00:20:12,660 --> 00:20:15,330 2 hundred... 351 00:20:16,230 --> 00:20:21,750 Chauffer Kang's salary was all spent on your brothers? 352 00:20:23,490 --> 00:20:28,560 That, don't tell father about that. Those are all in the past. 353 00:20:28,680 --> 00:20:32,410 No, definitely I'm not going to say it. Don't you trust me? 354 00:20:32,870 --> 00:20:35,950 - Make a pinky promise? - Why must I make a pinky promise with you? 355 00:20:36,070 --> 00:20:37,700 Really.. 356 00:20:38,070 --> 00:20:41,250 Why is this person not coming back? 357 00:20:43,150 --> 00:20:44,570 Wow... 358 00:20:44,780 --> 00:20:49,460 Spending so much money, even bought this house. 359 00:20:50,550 --> 00:20:53,020 This is totally unimaginable. 360 00:20:54,970 --> 00:20:56,710 This is a mystery. 361 00:20:57,160 --> 00:20:59,150 Yes... 362 00:21:03,240 --> 00:21:05,720 When I was crying over my husband because I was hurt, 363 00:21:06,030 --> 00:21:08,090 He suddenly came and consoled me by singing. 364 00:21:08,210 --> 00:21:10,040 He is ahjumma's husband. 365 00:21:11,140 --> 00:21:15,270 I have to suffer all these because of a bread. Really hurts my pride. 366 00:21:30,050 --> 00:21:32,310 What are you doing here? The food became cold. 367 00:21:32,900 --> 00:21:34,840 Ah... I was about to go in. 368 00:21:34,960 --> 00:21:36,240 Let's go in. 369 00:21:36,480 --> 00:21:38,060 Honey. 370 00:21:39,830 --> 00:21:44,120 That, I misunderstood you, I'm sorry. 371 00:21:44,760 --> 00:21:52,560 Honey, the fact that there's only Baek Geum Ja in Kang Sang Hoon's life... 372 00:21:52,930 --> 00:21:54,930 I've forgotten that. 373 00:21:57,810 --> 00:22:00,790 You better beat me up. 374 00:22:01,060 --> 00:22:04,040 I've said it's all right already. 375 00:22:04,484 --> 00:22:09,560 But, don't sing anymore to others because you pity them. 376 00:22:10,070 --> 00:22:12,970 You can only do so to me. 377 00:22:14,910 --> 00:22:16,050 Aish... 378 00:22:16,170 --> 00:22:18,490 I told you not to feel guilty anymore. 379 00:22:20,910 --> 00:22:22,750 They broke up on their way to honeymoon. 380 00:22:22,960 --> 00:22:24,740 Because the girl's family was bankrupt. 381 00:22:25,080 --> 00:22:27,980 Could it be revenge? 382 00:22:29,540 --> 00:22:33,360 You this fool. Watch drama less. 383 00:22:33,860 --> 00:22:35,660 If it's not because of that, why must she come here? 384 00:22:35,960 --> 00:22:38,970 Hurts the pride so much, if it's you, will you work under him? 385 00:22:39,260 --> 00:22:41,170 Of course I won't. 386 00:22:41,620 --> 00:22:45,980 But, there are people who see money more important than pride. 387 00:22:46,340 --> 00:22:47,900 Her family's already bankrupt. 388 00:22:48,020 --> 00:22:50,400 How can she let Global Motors successor off so easily? 389 00:22:51,190 --> 00:22:52,750 Do you know that girl well? 390 00:22:54,180 --> 00:22:56,410 Don't gossip about others when you don't know them. 391 00:22:56,425 --> 00:22:58,960 Hurry eat. There's a lot of work waiting. 392 00:23:04,710 --> 00:23:06,050 I'm sorry, just give me 1 minute. 393 00:23:06,600 --> 00:23:08,150 Hello, please just answer a few... 394 00:23:08,380 --> 00:23:11,680 Kid come over here, please do this, you know how to read, right? 395 00:23:12,020 --> 00:23:13,290 This brat. 396 00:23:13,650 --> 00:23:15,380 Here. 397 00:23:45,020 --> 00:23:47,850 - Hey, kids. - It's the demon doctor. 398 00:23:50,750 --> 00:23:51,860 Hand it over. 399 00:23:59,260 --> 00:24:03,190 Beatrice 400 00:24:14,140 --> 00:24:16,690 Kang Hyun Soo 401 00:24:24,280 --> 00:24:26,950 [Deleting Beatrice] 402 00:24:31,050 --> 00:24:34,110 Seo Jung In 403 00:24:34,230 --> 00:24:37,180 Please do a survey, survey. 404 00:24:37,670 --> 00:24:41,270 Unni, unni, unni you're really pretty. 405 00:24:42,267 --> 00:24:44,220 Ahjussi survey. 406 00:24:44,480 --> 00:24:46,690 Oppa, oppa you're handsome, take a seat and do survey. 407 00:24:46,810 --> 00:24:50,670 It won't really affect the design even if we add fog lights. 408 00:24:50,790 --> 00:24:54,430 But the engine and all have to be guaranteed. 409 00:24:54,900 --> 00:24:58,660 At this nose level, facilities must be rearranged. Not only that. 410 00:24:58,780 --> 00:25:01,530 With this front bumper, even the base has to be redesigned. 411 00:25:01,740 --> 00:25:05,230 The planned schedule will be messed up. 412 00:25:05,350 --> 00:25:07,460 It won't work with added manpower as well. 413 00:25:07,580 --> 00:25:10,590 Redesign group and other design group have agreed to help. 414 00:25:10,710 --> 00:25:12,840 Is there any more problems with the design? 415 00:25:13,260 --> 00:25:17,060 Good, starting from tomorrow, let's start the samples for the fog lights and the stop lights. 416 00:25:17,370 --> 00:25:19,530 - Manager, please check the schedule - Yes. 417 00:25:24,880 --> 00:25:25,960 What? 418 00:25:27,190 --> 00:25:30,430 Go back to the office and log on to the internet, seems like there's something interesting. 419 00:25:31,390 --> 00:25:33,190 I started work at Global Motors today. 420 00:25:33,310 --> 00:25:36,400 Once I got my first salary, I bought a 5 star car. 421 00:25:36,620 --> 00:25:39,790 I will buy a sports car when I have money, how cool. 422 00:25:39,910 --> 00:25:42,560 Honestly speaking, small cars doesn't interest me. 423 00:25:42,887 --> 00:25:44,630 You don't know, high class miniature cars are the trend recently. 424 00:25:44,750 --> 00:25:47,020 How are your dream cars like? 425 00:25:47,960 --> 00:25:49,180 Runny nose? 426 00:25:49,300 --> 00:25:50,900 I'm back. 427 00:25:55,000 --> 00:25:56,230 Here. 428 00:25:56,350 --> 00:25:58,810 The consumers nowadays are smart and egoistic. 429 00:25:58,930 --> 00:26:00,760 Good comments are more than expected. 430 00:26:00,980 --> 00:26:02,580 I can knock off now, right? 431 00:26:03,350 --> 00:26:04,440 Redo. 432 00:26:04,810 --> 00:26:05,800 What? 433 00:26:05,920 --> 00:26:08,170 I did these so hard. 434 00:26:08,189 --> 00:26:09,290 Is that so? 435 00:26:09,730 --> 00:26:11,850 Getting some comments on the net first. 436 00:26:11,970 --> 00:26:14,300 Before writing these surveys with different handwritings. 437 00:26:14,420 --> 00:26:15,990 You really worked hard. 438 00:26:16,110 --> 00:26:20,700 I did that as a reference, to understand Global Motors consumers' views, that's why... 439 00:26:20,930 --> 00:26:22,440 Using such wits. 440 00:26:24,890 --> 00:26:27,870 Do you work for me because you wanted to do things this way? 441 00:26:29,060 --> 00:26:32,580 If you can't get this done by tomorrow, please resign now. 442 00:26:36,660 --> 00:26:41,210 Shall I change your job to something that suits you and earn money easily? 443 00:26:54,520 --> 00:26:56,840 You're only throwing your temper and boasting. 444 00:26:58,877 --> 00:27:01,300 Are you very happy when I get scolded? 445 00:27:02,220 --> 00:27:05,500 That's why you should have gone back when I told you. Why don't you listen? 446 00:27:07,010 --> 00:27:09,280 Don't waste your energy, let this off. 447 00:27:10,390 --> 00:27:12,430 No, I can't let this off easily. 448 00:27:12,550 --> 00:27:15,210 There's so many, how to finish by tomorrow? 449 00:27:15,330 --> 00:27:17,650 I will finish them, don't worry about me. 450 00:27:20,100 --> 00:27:22,910 The company staff all knows about the broken marriage between Lee Han Se and you. 451 00:27:23,120 --> 00:27:25,590 It's so embarrassing already. Do you still want to bug him? 452 00:27:25,990 --> 00:27:28,630 Why are you still holding on to Lee Han Se? 453 00:27:29,190 --> 00:27:30,780 Whatever you say. 454 00:27:31,060 --> 00:27:34,300 - What? - No matter what I say, you won't believe me. 455 00:27:34,420 --> 00:27:37,070 That's why, say whatever you want. 456 00:27:38,270 --> 00:27:42,830 However, despite what you say, I will continue to be like this no matter what others say. 457 00:27:42,950 --> 00:27:45,910 Giving flyers to people, being looked down, 458 00:27:46,030 --> 00:27:47,430 I will still continue. 459 00:27:47,650 --> 00:27:52,990 If everyone still ignores me, Even if I wrote these 200 sheets myself, I will still continue. 460 00:27:54,130 --> 00:27:57,230 If people mock behind my backs because of the marriage, 461 00:27:57,350 --> 00:27:59,280 I will cover my ears and continue. 462 00:28:02,300 --> 00:28:03,890 Are you hiding something from me? 463 00:28:04,010 --> 00:28:06,250 I won't tell you even if there is. 464 00:28:06,800 --> 00:28:08,470 You're the same as them. 465 00:28:08,500 --> 00:28:11,400 I've said it clearly, I don't love Lee Han Se anymore. 466 00:28:11,880 --> 00:28:13,460 - You jerk! - Hey. 467 00:28:26,310 --> 00:28:29,060 Get on the car, don't you dislike walking? 468 00:28:31,620 --> 00:28:34,440 Jung In, let's eat and talk. 469 00:28:34,670 --> 00:28:36,520 How can someone who don't work can eat? 470 00:28:37,800 --> 00:28:40,930 - What did you say? - I won't eat 'till I finish my work. 471 00:29:03,790 --> 00:29:05,900 Can you please give me a seat? 472 00:29:26,200 --> 00:29:30,460 But when did you start the habit of finishing work before eating? 473 00:29:31,770 --> 00:29:33,420 Don't play around with me. 474 00:29:33,540 --> 00:29:35,780 I won't dare to kid with you. 475 00:29:35,900 --> 00:29:37,810 I'm facing a beautiful lady here. 476 00:29:38,380 --> 00:29:39,590 Hey! 477 00:29:40,170 --> 00:29:41,930 This is a public transport. 478 00:29:45,170 --> 00:29:46,770 There are no other seats. 479 00:29:46,890 --> 00:29:48,230 I see a lot of empty seats. 480 00:29:48,700 --> 00:29:50,080 What's the use? 481 00:29:50,200 --> 00:29:52,240 There's only this seat around me. 482 00:29:56,330 --> 00:29:57,620 Give me your leg. 483 00:29:57,850 --> 00:29:58,580 Why? 484 00:29:58,600 --> 00:30:02,040 I told you to give, you should give. Why must you always ask why? 485 00:30:17,700 --> 00:30:19,580 What are you doing? So embarrassing. 486 00:30:20,040 --> 00:30:21,020 Why? 487 00:30:21,140 --> 00:30:23,300 Is there anyone you know here? 488 00:30:25,910 --> 00:30:27,180 Stay still. 489 00:30:37,210 --> 00:30:39,390 Wear sports shoes from tomorrow onwards. 490 00:30:40,440 --> 00:30:42,330 And, wash your legs. 491 00:30:43,510 --> 00:30:45,230 It's good to knock off work together. 492 00:30:45,790 --> 00:30:47,570 Call me when we reach there. 493 00:31:17,700 --> 00:31:19,200 I'm back. 494 00:31:19,320 --> 00:31:20,530 I'm back. 495 00:31:21,000 --> 00:31:23,840 No, why do you guys come back at the same time? 496 00:31:24,880 --> 00:31:26,420 I found a job. 497 00:31:26,700 --> 00:31:30,330 Grandpa, I will have a salary from today onwards. I will get a salary every month. 498 00:31:30,350 --> 00:31:32,390 - Work? - Where do you work, 499 00:31:32,510 --> 00:31:34,010 and what do you do there? 500 00:31:34,130 --> 00:31:36,540 - In the same... - In the same transport, 501 00:31:36,660 --> 00:31:38,090 you can reach my workplace. 502 00:31:38,160 --> 00:31:39,630 What is the name of the company? 503 00:31:39,750 --> 00:31:40,750 Name? 504 00:31:41,500 --> 00:31:44,890 Horrane wide international standard access company. 505 00:31:46,090 --> 00:31:47,720 - Did I say right? - Yes yes. 506 00:31:47,840 --> 00:31:50,580 What a company name? Why is it so long and complicated? 507 00:31:50,590 --> 00:31:52,720 People like me won't be able to say it. 508 00:31:52,840 --> 00:31:54,820 Should be an investment company I guess. 509 00:31:54,920 --> 00:31:56,980 What do you do at that company? 510 00:31:57,100 --> 00:31:58,310 Research surveys. 511 00:31:58,430 --> 00:32:00,650 Oh. How can you do that kind of work? 512 00:32:00,770 --> 00:32:03,210 Is there anything I can't do? I can do everything with determination. 513 00:32:03,230 --> 00:32:05,350 That's right. There's no such thing as class when working. 514 00:32:05,370 --> 00:32:07,750 You can do it if you work hard. 515 00:32:08,320 --> 00:32:09,450 Here, here. 516 00:32:09,570 --> 00:32:10,750 Everyone fill in a copy of this. 517 00:32:10,870 --> 00:32:11,990 No time to waste, hurry. 518 00:32:12,110 --> 00:32:13,550 It has to be done by tomorrow. 519 00:32:13,670 --> 00:32:15,340 Here, here, grandpa you fill in too. 520 00:32:15,460 --> 00:32:17,460 Dad, ahjussi, all come out. 521 00:32:17,580 --> 00:32:19,120 Everyone has to write one. 522 00:32:19,890 --> 00:32:22,450 All right, all right. Don't look at other people's copy. 523 00:32:22,570 --> 00:32:23,980 Be more sincere, write something sincerely. 524 00:32:24,100 --> 00:32:27,000 How much will you earn that you're being so tiresome? 525 00:32:27,120 --> 00:32:29,180 If I don't do this, will dad give me money? 526 00:32:29,300 --> 00:32:31,680 What's this? Isn't this for Global Motors? 527 00:32:31,800 --> 00:32:32,850 What? 528 00:32:32,970 --> 00:32:35,460 If it's Global, isn't it Hyun Soo's company? 529 00:32:35,580 --> 00:32:38,000 How can that be his company, it's Han Se's company. 530 00:32:38,120 --> 00:32:39,410 Jung In, this.... 531 00:32:39,530 --> 00:32:43,310 What's with the paper, just do the survey properly. 532 00:32:43,430 --> 00:32:46,670 But once I see the word Global my heart beats faster. 533 00:32:46,790 --> 00:32:48,720 I didn't say anything about it right. You have to be like this? 534 00:32:49,010 --> 00:32:52,460 Jung In wants to work hard, you guys hurry write and don't talk nonsense. 535 00:32:52,580 --> 00:32:53,950 - That's right - All right, write, write. 536 00:32:54,070 --> 00:32:55,440 Honey, honey.. Hey, Sung Joon. 537 00:32:55,560 --> 00:32:57,460 Fill it out with negative comments. 538 00:32:57,480 --> 00:32:59,570 Don't be like this, fill it in seriously. 539 00:32:59,590 --> 00:33:02,960 If there's any good idea, it will be good for my new car project. 540 00:33:03,180 --> 00:33:08,190 I can only write good ideas if I had a car, this is really... 541 00:33:08,530 --> 00:33:12,600 Unni, after finishing this survey, is there any prizes if the survey is chosen? 542 00:33:13,230 --> 00:33:14,520 Prize? 543 00:33:14,830 --> 00:33:16,300 I don't know if there is. I'll ask 544 00:33:16,420 --> 00:33:17,760 No need to ask. 545 00:33:17,880 --> 00:33:20,700 If it is Global, I don't want it even if it's free. 546 00:33:22,020 --> 00:33:23,760 Not that important... 547 00:33:24,240 --> 00:33:27,530 It's an advantageous having many people in the house. 548 00:33:27,900 --> 00:33:30,240 Is unni not coming back from the hospital today? 549 00:33:39,220 --> 00:33:42,160 This ungrateful fellow. Now she doesn't even answer my calls. 550 00:33:45,640 --> 00:33:47,280 Is Jung Kyung coming? 551 00:33:47,400 --> 00:33:49,280 She said she won't, she don't want to see you. 552 00:33:49,400 --> 00:33:52,720 So you're real motive is to beg Jung Kyung to write the survey. 553 00:33:54,940 --> 00:33:56,810 Is Jung Kyung some magic princess? 554 00:33:57,430 --> 00:33:59,100 Do you think things can be solved so quickly? 555 00:33:59,220 --> 00:34:01,370 I rather go to Joon Bae grandpa's place to distribute the survey, it's a lot faster. 556 00:34:01,920 --> 00:34:04,810 Will people who go there to eat would want to fill in the survey for you? 557 00:34:05,220 --> 00:34:06,640 You're not helping, yet you... 558 00:34:06,760 --> 00:34:09,420 I'm trying to help, but you're being belligerent. 559 00:34:10,720 --> 00:34:13,720 Such a pity, should be able to fill in 200 of them. 560 00:34:15,160 --> 00:34:16,410 How? 561 00:34:17,470 --> 00:34:21,040 You have to call me oppa next time no matter what. 562 00:34:21,270 --> 00:34:22,620 Then I'll tell you. 563 00:34:22,820 --> 00:34:25,580 - So despicable, still need a condition - I learnt this from you. 564 00:34:25,700 --> 00:34:27,400 Have you forgotten about the squid? 565 00:34:27,670 --> 00:34:30,860 All right, I'll call you that, tell me now. 566 00:34:30,980 --> 00:34:33,190 Aigoo.. I can't trust you. 567 00:34:34,020 --> 00:34:35,620 Let me hear once first. 568 00:34:37,760 --> 00:34:41,990 Oppa. 569 00:34:42,110 --> 00:34:43,560 Okay, okay. 570 00:34:44,556 --> 00:34:46,356 All right, all right. 571 00:34:46,971 --> 00:34:48,990 Isn't there a lot of people at the hospital? 572 00:34:49,110 --> 00:34:52,520 Those while waiting for treatment or medical results will be anxious and nervous. 573 00:34:52,900 --> 00:34:55,450 At this moment, hand them the survey. 574 00:34:55,570 --> 00:34:56,530 Ah... that's right, that's right. 575 00:34:56,650 --> 00:34:58,840 - Let's go, let's go - It's useless to go now, 576 00:34:58,960 --> 00:35:00,160 there will be only emergency patients. 577 00:35:00,280 --> 00:35:01,630 Let's go. 578 00:35:01,750 --> 00:35:03,660 - I said it's useless - Jung In. 579 00:35:04,230 --> 00:35:05,510 Seems like they're done. 580 00:35:06,400 --> 00:35:07,620 Yes. 581 00:35:08,820 --> 00:35:12,120 This isn't an easy job, you have to work hard. 582 00:35:12,440 --> 00:35:13,490 Yes. 583 00:35:13,610 --> 00:35:16,680 We'll make our leave first. 584 00:35:17,450 --> 00:35:19,460 What's wrong with you, leaving without eating. 585 00:35:19,580 --> 00:35:21,830 I'll... 586 00:35:21,990 --> 00:35:25,172 Kyung Soo and Ji Soo and you better eat first before leaving. 587 00:35:25,292 --> 00:35:26,573 Prepare 2 sets of cutlery for them. 588 00:35:26,950 --> 00:35:30,950 President, I prefer not to disturb... 589 00:35:31,000 --> 00:35:34,800 - Eat while you can - Sit, sit down. 590 00:35:38,000 --> 00:35:40,950 - Thank you, I'll enjoy my meal - Sit down. 591 00:35:44,250 --> 00:35:47,600 Dinner is a meal where everyone have to get together to enjoy. 592 00:35:48,100 --> 00:35:52,950 But why does the number of people keep increasing when the house is so small? 593 00:35:53,000 --> 00:35:56,850 When you're not around, Kyung Soo used to eat before leaving. 594 00:35:56,900 --> 00:35:58,600 How noisy. 595 00:35:58,800 --> 00:36:03,800 After staying here for quite some time, it's time to discuss the room allocations. 596 00:36:05,200 --> 00:36:08,830 Under one roof, husband and wife shouldn't be sleeping separately. 597 00:36:09,000 --> 00:36:12,600 Jung Gil, you'll use the room with Sung Joon's mom. 598 00:36:12,700 --> 00:36:18,200 - Jung In, you'll use the room on the second level - Father, is that room... 599 00:36:18,300 --> 00:36:20,950 Dongsaeng, there is a room on the second level? 600 00:36:21,000 --> 00:36:24,350 Yes, there is one if you go up from there. 601 00:36:24,500 --> 00:36:27,100 Then it should be me using it. There must be an age hierarchy. 602 00:36:27,250 --> 00:36:30,900 Didn't grandpa told me to use it? 603 00:36:31,000 --> 00:36:34,200 Hyun Soo, are you feeling uncomfortable sharing a room with Sung Joon? 604 00:36:34,250 --> 00:36:36,340 I'm fine with it. 605 00:36:36,800 --> 00:36:38,550 From today onwards, 606 00:36:39,400 --> 00:36:43,250 whether a discussion or quarrel between husband and wife, 607 00:36:43,450 --> 00:36:47,250 go back to your own rooms to resolve. Don't disrupt the peace in the house. 608 00:36:47,700 --> 00:36:49,200 - Yes. - Yes. 609 00:36:49,500 --> 00:36:53,100 I feel that living with the president is a better idea. 610 00:36:54,000 --> 00:36:57,800 I agree too. When did we use a room together? 611 00:37:01,000 --> 00:37:03,450 Jung In, listen to grandpa's decision. 612 00:37:03,550 --> 00:37:05,800 Didn't oppa said that you want it? 613 00:37:05,820 --> 00:37:09,300 Grandpa, how's that a room? It's a shed. 614 00:37:10,200 --> 00:37:14,550 You people tidy it tomorrow morning. Come, have your meal. 615 00:37:14,600 --> 00:37:19,280 Grandpa, I can't use that room. 616 00:37:30,584 --> 00:37:33,080 Why do you keep staring at me? 617 00:37:33,772 --> 00:37:36,960 When I come to think that this is the last night sleeping with president, 618 00:37:37,270 --> 00:37:40,000 - I can't seem to sleep - This fellow, really. 619 00:37:40,550 --> 00:37:43,630 Don't be like that. Let's sleep facing each other tonight. 620 00:37:44,543 --> 00:37:46,560 Don't keep touching me. It's tickling me. 621 00:37:47,050 --> 00:37:49,720 This fellow, what are you doing when you're supposed to sleep. 622 00:37:50,000 --> 00:37:55,900 Let's not sleep tonight. Chat till dawn. 623 00:37:56,800 --> 00:37:58,500 Are you mad? 624 00:37:58,843 --> 00:38:03,290 - Humans have to sleep. - Don't be like that. 625 00:38:03,450 --> 00:38:05,560 Tell me stories of my father. 626 00:38:06,300 --> 00:38:12,000 I used to get into trouble when I'm young and I never got to chat with my father before. 627 00:38:12,800 --> 00:38:15,140 I kind of regret it. 628 00:38:16,800 --> 00:38:20,600 My father did a lot of good deeds, right? 629 00:38:20,650 --> 00:38:22,930 Of course. 630 00:38:24,300 --> 00:38:26,400 From the day I started working for him, 631 00:38:26,600 --> 00:38:31,550 a lot of people owe a favor to chairman. 632 00:38:32,500 --> 00:38:33,900 That's right, 633 00:38:34,000 --> 00:38:38,300 that's why I am able to live in president's house. 634 00:38:38,400 --> 00:38:40,650 Yes, you have to do well too. 635 00:38:41,150 --> 00:38:44,400 The deeds that parents sow will be repaid on their children. 636 00:38:44,500 --> 00:38:46,300 All right. 637 00:38:46,400 --> 00:38:51,250 If I were to know earlier, I should have treated people better when I was rich. 638 00:38:51,450 --> 00:38:56,100 Life's so unpredictable, if I were to buy such a house and leave it there, 639 00:38:56,200 --> 00:38:59,000 when my children have any difficulties, 640 00:38:59,100 --> 00:39:02,500 they will at least have a house like that to live in. 641 00:39:03,500 --> 00:39:07,800 - Sleep, sleep - Let's chat a while more. 642 00:39:08,200 --> 00:39:14,900 I always think of my father when I'm washing the cars. 643 00:39:16,400 --> 00:39:21,100 My father used to be standing on this piece of land. 644 00:39:23,350 --> 00:39:26,200 Since you're like to accept money, 645 00:39:27,000 --> 00:39:32,150 he must have just given this to you for free. Right? 646 00:39:33,100 --> 00:39:35,450 Is that right? 647 00:39:38,000 --> 00:39:41,000 Is that right? Is that right? 648 00:39:44,400 --> 00:39:48,290 President, president. 649 00:39:55,200 --> 00:39:58,000 Really... 650 00:40:13,300 --> 00:40:15,880 - Is business good? - What brings you here? 651 00:40:16,400 --> 00:40:17,750 It's all right if you don't come out. 652 00:40:17,800 --> 00:40:21,160 No matter what this is an idea that I come out with, how can I not come out? 653 00:40:22,500 --> 00:40:25,800 Here, a present for your business. 654 00:40:27,200 --> 00:40:29,000 Business? 655 00:40:36,000 --> 00:40:37,800 Isn't this ahjumma's ggo-choo-jang? 656 00:40:36,011 --> 00:40:37,804 {\a6}(red pepper paste) 657 00:40:38,174 --> 00:40:39,414 Did ahjumma asked you to bring over? 658 00:40:39,450 --> 00:40:42,000 No, I stole it. 659 00:40:42,800 --> 00:40:44,950 I can't possibly come over here empty handed. 660 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 How can you take other people's stuff without permission? 661 00:40:47,100 --> 00:40:48,400 Is ahjussi a thief? 662 00:40:48,450 --> 00:40:50,080 What? Thief? 663 00:40:51,250 --> 00:40:54,900 - If you behave like this, don't ever come here again. - No matter what, this is someone's sincerity. 664 00:40:55,450 --> 00:40:58,650 How can you not even treat me liquor on your opening day and chase me away like that? 665 00:40:58,800 --> 00:41:01,800 Are you trying to drink liquor with other's red pepper paste. 666 00:41:01,900 --> 00:41:03,800 Is ahjussi a beggar? 667 00:41:05,200 --> 00:41:09,000 - Thief and a beggar? - In this world, who eats without working is a beggar. 668 00:41:09,100 --> 00:41:10,980 My customers have no place to sit already, hurry leave. 669 00:41:13,000 --> 00:41:16,390 Are you looking down on me because I don't have money? 670 00:41:16,500 --> 00:41:19,150 Please take a seat, what would you like to have? 671 00:41:19,200 --> 00:41:21,198 {\a6}(*spicy rice cakes) (**Korean sausage) 672 00:41:19,200 --> 00:41:21,200 Ddukbokgi* and soondae**. 673 00:41:21,205 --> 00:41:23,020 Yes, I'll prepare it for you right away 674 00:41:24,000 --> 00:41:26,650 Okay, I'll leave. 675 00:41:30,000 --> 00:41:32,900 You, better not regret next time. 676 00:41:33,300 --> 00:41:37,590 There will be a day where I'll be back and give you a gold medal. 677 00:41:41,000 --> 00:41:42,320 I'll take this. 678 00:41:50,200 --> 00:41:51,910 Have your meal, dad. 679 00:41:53,000 --> 00:41:55,640 Why is it so quiet? 680 00:41:55,700 --> 00:41:56,800 Where's Hyun Soo? 681 00:41:56,880 --> 00:41:58,500 He left first because he has a gathering to attend. 682 00:41:58,550 --> 00:42:00,540 Jung In. 683 00:42:01,000 --> 00:42:03,150 Obviously seem to have left. 684 00:42:03,450 --> 00:42:06,440 Jung In said that she has an appointment so she left early. 685 00:42:06,500 --> 00:42:09,500 - How did you know? - Umm... 686 00:42:10,766 --> 00:42:12,500 Didn't she found a job? 687 00:42:14,500 --> 00:42:16,000 Good morning. 688 00:42:16,263 --> 00:42:18,360 I came to return the bowls I borrowed yesterday. 689 00:42:20,000 --> 00:42:24,150 Anything can happen in this world, what is this now? 690 00:42:24,891 --> 00:42:26,900 - What are you grumbling about? - Father, 691 00:42:27,000 --> 00:42:30,720 I have no idea which beggar brat stole our red pepper paste? 692 00:42:31,700 --> 00:42:36,100 That brat really have nothing to steal, but to steal people's red pepper paste. 693 00:42:36,200 --> 00:42:38,500 - Are you sure? - Of course. 694 00:42:38,600 --> 00:42:41,590 Every time I take some out, I make sure to see how much is left. 695 00:42:42,758 --> 00:42:46,900 Just pretend to have used it. How they must be suffering in order to steal it? 696 00:42:47,800 --> 00:42:51,400 That's right. A fellow that steal food seem to be pitiful. 697 00:42:51,500 --> 00:42:53,470 Just let it go then. 698 00:42:54,900 --> 00:42:58,230 Go in, come, come in. 699 00:43:01,500 --> 00:43:04,900 Grandpa I won't be washing cars from today onwards. 700 00:43:05,450 --> 00:43:07,500 I will start anew for my gold career. 701 00:43:08,000 --> 00:43:12,080 After earning money, I will straighten my back, and live an honest life. 702 00:43:14,200 --> 00:43:16,500 That's a good decision, my son. 703 00:43:16,800 --> 00:43:21,900 Since Jung In has found a job, you should also find yourself a job. 704 00:43:22,650 --> 00:43:26,050 - I'll leave first then - Yes, leave. 705 00:43:26,150 --> 00:43:29,650 Wait and see how I return. 706 00:43:34,700 --> 00:43:39,200 This is so annoying, glued to someone in an early morning. 707 00:43:40,400 --> 00:43:42,940 Don't come then, why do you have to come out so early? 708 00:43:43,100 --> 00:43:46,150 You texted me for the whole night and bugging me, how can I dare not come out? 709 00:43:47,400 --> 00:43:49,140 Don't you have other motives? 710 00:43:50,150 --> 00:43:51,650 Kang Hyun Soo? 711 00:43:53,000 --> 00:43:54,200 Jung Kyung. 712 00:43:57,400 --> 00:43:59,500 Why are you two out at this time? 713 00:44:00,500 --> 00:44:02,950 Jung In is working on the surveys, I came to help her. 714 00:44:03,000 --> 00:44:05,600 Work? You? 715 00:44:06,100 --> 00:44:07,719 You acted busy and didn't pick up my call. 716 00:44:07,758 --> 00:44:09,748 You still have time to date in the early morning. 717 00:44:10,500 --> 00:44:12,780 I just had a meal with director before coming here. 718 00:44:13,200 --> 00:44:14,640 Hold on. 719 00:44:22,300 --> 00:44:23,800 Why do you even do such stuff? 720 00:44:24,150 --> 00:44:26,900 Didn't you want me to stop chasing for easy money and work honestly? 721 00:44:28,000 --> 00:44:30,290 Don't you used to disregard others? 722 00:44:30,800 --> 00:44:32,350 What are you curious about? 723 00:44:35,000 --> 00:44:39,250 Isn't that person the director you like? Will you introduce him to me? 724 00:44:39,400 --> 00:44:42,110 I have to get to work soon. Finish off and leave. 725 00:44:42,650 --> 00:44:43,970 Director, let's go. 726 00:44:44,800 --> 00:44:46,200 - Let's meet next time. - Yes. 727 00:44:55,200 --> 00:44:56,510 Let's go. 728 00:44:57,500 --> 00:44:59,900 Don't tell me she's a third party. He seems like a married man. 729 00:45:00,000 --> 00:45:01,200 It's not like that. 730 00:45:01,250 --> 00:45:03,200 So you even know that guy's marital status? 731 00:45:03,250 --> 00:45:04,740 He's a senior from my school. 732 00:45:05,500 --> 00:45:07,400 Having such a guy snatching Jung Kyung away. 733 00:45:07,450 --> 00:45:09,700 What's there to snatch? 734 00:45:11,200 --> 00:45:13,200 She didn't like me at all from the beginning. 735 00:45:13,450 --> 00:45:14,800 Don't you want to get started? 736 00:45:18,500 --> 00:45:22,100 Big fool! Because you're acting like that, you're a big fool. 737 00:45:22,200 --> 00:45:23,200 Let's go together. 738 00:45:23,731 --> 00:45:24,950 Is she your sister? 739 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Yes. 740 00:45:26,600 --> 00:45:27,850 I see. 741 00:45:27,900 --> 00:45:30,800 I thought Kang Hyun Soo got a girlfriend in such a short time. 742 00:45:31,400 --> 00:45:33,000 They are quite compatible. 743 00:45:35,400 --> 00:45:38,250 - What's the matter? - She's my sister. 744 00:45:38,350 --> 00:45:39,350 Why is that not possible? 745 00:45:39,400 --> 00:45:41,700 Kang Hyun Soo and you have no relationship at all, isn't that so? 746 00:45:42,000 --> 00:45:43,950 Director, are you trying to question me on purpose? 747 00:45:44,000 --> 00:45:45,100 What? 748 00:45:45,800 --> 00:45:47,580 Why are you so sensitive? 749 00:45:48,500 --> 00:45:50,030 We're going to be late, let's move on. 750 00:45:56,500 --> 00:46:00,000 Since there's nothing to do, please do a survey. Here is a pen. 751 00:46:00,850 --> 00:46:02,000 Have a sweet. 752 00:46:02,200 --> 00:46:03,900 We are from Global Motors. 753 00:46:05,900 --> 00:46:07,300 Hi, we're from Global Motors. 754 00:46:07,400 --> 00:46:08,500 Thank you very much. 755 00:46:08,700 --> 00:46:10,750 Have you finished? You can give it to me after you have completed. 756 00:46:10,800 --> 00:46:12,500 Thank you very much. 757 00:46:14,950 --> 00:46:16,900 Just put your name here. 758 00:46:17,000 --> 00:46:18,810 Please fill this out. 759 00:46:25,200 --> 00:46:29,800 Fill in your name here For this, you just need to choose this option. 760 00:46:40,000 --> 00:46:40,820 Thanks. 761 00:46:44,400 --> 00:46:46,560 I'm awake now. 762 00:46:47,000 --> 00:46:48,250 I came to the right place. 763 00:46:48,300 --> 00:46:50,310 I was able to drink Seo Jung Kyung's coffee treat. 764 00:46:51,200 --> 00:46:52,350 Thanks. 765 00:46:52,400 --> 00:46:53,350 Why? 766 00:46:53,400 --> 00:46:57,500 Because my sister is so busy I can't be of much help for her. 767 00:46:58,400 --> 00:47:00,000 It's nothing. 768 00:47:00,400 --> 00:47:02,540 It's fortunate that she didn't act naughty or whatsoever, 769 00:47:03,000 --> 00:47:05,510 I thought she was just stubborn, but she's serious about work. 770 00:47:06,350 --> 00:47:09,900 - Is that so? - Yes, her heels even have blisters yesterday. 771 00:47:10,000 --> 00:47:12,800 Maybe, because it's painful, she wore sneakers today. 772 00:47:38,600 --> 00:47:43,200 Kang Hyun Soo, you said before that you will support my love decision. 773 00:47:44,000 --> 00:47:45,200 Yes. 774 00:47:45,900 --> 00:47:48,100 Thanks to you, I'm bucking up on my courage. 775 00:47:48,200 --> 00:47:50,870 Working and trying hard to get close with director's daughter. 776 00:47:52,400 --> 00:47:53,930 That's quite nice. 777 00:47:54,000 --> 00:47:57,500 Honestly, I did waver a little before I listened to your say. 778 00:47:58,704 --> 00:48:02,400 Getting between director and his daughter is too tough. 779 00:48:03,000 --> 00:48:07,800 However, after listening to you, I decided to be brave once again. 780 00:48:12,900 --> 00:48:16,510 I also wish I could be that kind of friend to you. 781 00:48:17,150 --> 00:48:18,100 Huh? 782 00:48:18,150 --> 00:48:22,850 That kind of friend that stays by your side to support you, giving you courage. 783 00:48:23,800 --> 00:48:25,800 So... 784 00:48:26,100 --> 00:48:30,700 If the place I am in your heart is replaced by anyone. 785 00:48:31,700 --> 00:48:34,500 Can I be the first person to know? 786 00:48:40,750 --> 00:48:42,500 We're going to be late for work.. 787 00:48:42,650 --> 00:48:45,760 It's Jung In, I better get going. 788 00:48:46,450 --> 00:48:48,790 All right, me too. 789 00:48:54,000 --> 00:48:55,988 Being a doctor drains energy too. 790 00:48:56,108 --> 00:48:58,046 Try to go home more often to have your meal. 791 00:48:58,450 --> 00:49:02,900 It's more nutritious to eat at home. That way, grandpa can worry less for you. 792 00:49:03,000 --> 00:49:04,200 Understand? 793 00:49:06,200 --> 00:49:07,670 Jung Kyung. 794 00:49:09,400 --> 00:49:14,000 I don't know when. But if I ever find my other half, 795 00:49:14,100 --> 00:49:15,900 I'll tell you first. 796 00:49:17,600 --> 00:49:18,800 I'll go now. 797 00:49:44,800 --> 00:49:47,220 You completed them so fast. 798 00:49:49,300 --> 00:49:50,580 What's the matter? 799 00:49:53,300 --> 00:49:54,800 Let's go. 800 00:49:57,200 --> 00:50:00,500 Did you get chided by anyone because you didn't show courtesy? 801 00:50:01,560 --> 00:50:03,900 Am I someone that only gets scolding wherever I go? 802 00:50:04,700 --> 00:50:06,600 I asked because I see your lips pouting. 803 00:50:06,800 --> 00:50:09,500 And you're not even thanking me when I came all the way here. 804 00:50:10,200 --> 00:50:12,400 You didn't come because of me. 805 00:50:12,800 --> 00:50:14,800 I came because of you, that's true. 806 00:50:16,000 --> 00:50:19,000 - Even Kang Hyun Soo knows how to lie. - What? 807 00:50:19,150 --> 00:50:21,300 I came here when I didn't even have my breakfast. 808 00:50:21,400 --> 00:50:23,240 Then why do I have to come here? 809 00:50:28,600 --> 00:50:31,450 You came because of the cars, because you want to design good cars. 810 00:50:31,500 --> 00:50:33,800 That... 811 00:50:34,400 --> 00:50:36,000 That's true too. 812 00:50:38,000 --> 00:50:39,950 Shall I'll buy you coffee? I already had mine. 813 00:50:40,000 --> 00:50:42,750 I'm not drinking, I'm already feeling bad now. I'm definitely not drinking. 814 00:50:42,800 --> 00:50:44,100 What about buying you milk? 815 00:50:44,250 --> 00:50:46,250 You should be hungry when we left the hospital. 816 00:50:46,400 --> 00:50:47,700 - Go away - Hey. Hey! 817 00:50:48,800 --> 00:50:51,000 - Don't throw your temper. - Ah! 818 00:51:05,087 --> 00:51:07,190 Kang Man Bok. 819 00:51:07,300 --> 00:51:09,100 Seo Te Shik. 820 00:51:10,300 --> 00:51:11,900 Dad. 821 00:51:21,400 --> 00:51:23,500 You scared me. 822 00:51:23,800 --> 00:51:26,800 Use this to scoop the rice. After that, do me a favor. 823 00:51:27,200 --> 00:51:29,950 I want to start anew and be a man. 824 00:51:30,000 --> 00:51:31,500 Aren't you a man now? 825 00:51:32,500 --> 00:51:35,500 A man's pride is... money 826 00:51:35,650 --> 00:51:38,220 I want to be a man with a lot of money again, grandpa. 827 00:51:38,250 --> 00:51:39,400 Aigoo. 828 00:51:43,200 --> 00:51:45,490 By selling someone else's red pepper paste? 829 00:51:46,200 --> 00:51:48,650 I want to sell my ability. 830 00:51:53,950 --> 00:51:55,150 Good shot. 831 00:51:56,500 --> 00:51:59,700 I did receive Man Bok's call. 832 00:52:00,250 --> 00:52:02,640 But the competition date is not near yet. 833 00:52:02,800 --> 00:52:04,293 I can warm up a bit. 834 00:52:04,413 --> 00:52:06,843 At the same time, teaching some juniors on the golf course or something. 835 00:52:07,800 --> 00:52:09,150 Understood. 836 00:52:10,000 --> 00:52:12,750 Do you have a golf license to certify yourself? 837 00:52:14,200 --> 00:52:15,650 Of course. 838 00:52:16,250 --> 00:52:17,260 Then thank you very much. 839 00:52:18,300 --> 00:52:21,600 Son, why do you come here for? 840 00:52:22,200 --> 00:52:23,750 Dad, why are you here then? 841 00:52:24,000 --> 00:52:27,680 Of course I came here because I have matters to discuss with the president. 842 00:52:32,000 --> 00:52:33,200 President Moon. 843 00:52:33,400 --> 00:52:37,700 Do you have any idea how much funds does our president borrowed? 844 00:52:37,750 --> 00:52:39,890 - Why is he feeling so unsecured? - Yes. 845 00:52:40,000 --> 00:52:44,200 He said he's working hard to pay the loans of the house and auto shop. 846 00:52:44,650 --> 00:52:48,500 He even charge 500 won when Jung In uses the toilet. 847 00:52:49,100 --> 00:52:52,000 My heart really aches and can't stand this anymore. 848 00:52:54,641 --> 00:52:57,650 It makes me feel more heartache when I see the both of you here. 849 00:52:58,200 --> 00:52:59,800 Aigoo, really 850 00:53:03,500 --> 00:53:04,600 What's that? 851 00:53:04,700 --> 00:53:05,900 Oh, this? 852 00:53:06,000 --> 00:53:09,800 Now is still not the time, wait and see. 853 00:53:10,000 --> 00:53:11,200 President. 854 00:53:12,000 --> 00:53:13,800 Um... what? 855 00:53:15,400 --> 00:53:16,900 In order to feel the speed, 856 00:53:17,000 --> 00:53:19,350 we'll design the interior vehicle with a motorcycle atmosphere. 857 00:53:19,400 --> 00:53:21,700 Simplify the design outside. Wait a moment. 858 00:53:21,900 --> 00:53:23,830 That's why I've thought through it. 859 00:53:24,000 --> 00:53:26,690 How about stretching the BEAT headlight out to the side? 860 00:53:27,200 --> 00:53:28,900 Although my eyes are really round. 861 00:53:29,000 --> 00:53:30,900 But nowadays double eyelids are getting out of trend. 862 00:53:31,000 --> 00:53:32,950 - Single eyelids are more popular - Oh? 863 00:53:33,200 --> 00:53:34,630 I've thought of this before. 864 00:53:34,900 --> 00:53:36,950 Similar to humans, the first impression is the eyes. 865 00:53:37,000 --> 00:53:38,950 That's because it is time of a generation with character. 866 00:53:39,000 --> 00:53:40,510 Are you kidding now? 867 00:53:40,900 --> 00:53:43,800 Do you know how much it cost to change the design of a spare part? 868 00:53:44,000 --> 00:53:46,700 Taking all these torn papers and you're thinking of changing a spare part. 869 00:53:47,200 --> 00:53:48,870 You're taking these as torn papers. 870 00:53:49,300 --> 00:53:52,250 You didn't want to listen, why did you ask me to do all these? 871 00:53:52,700 --> 00:53:55,800 I did all these so hard that my legs are going to break. Are you taking me as an unwanted dog? 872 00:53:56,000 --> 00:53:59,200 Miss Seo Jung In, we're having a meeting now. 873 00:53:59,250 --> 00:54:00,400 Are those words for you to say? 874 00:54:00,470 --> 00:54:05,400 Putting your hands in your pocket and acting cool during the meeting. 875 00:54:08,300 --> 00:54:10,850 The meeting can't go on like this. 876 00:54:11,000 --> 00:54:13,300 Miss Seo Jung In, please follow me. 877 00:54:13,800 --> 00:54:15,500 Why? Are you going to fire me again? 878 00:54:15,600 --> 00:54:17,080 Jung In, you... 879 00:54:18,600 --> 00:54:22,300 Are you defying the order of your boss? 880 00:54:24,000 --> 00:54:25,070 Go where? 881 00:54:25,700 --> 00:54:28,200 Director, where are you going? 882 00:54:41,100 --> 00:54:42,100 Hey. 883 00:54:42,200 --> 00:54:45,050 Are you sure you want to do this? Have you forgotten that this is an office? 884 00:54:45,120 --> 00:54:48,200 - What's wrong? - The other researchers are looking. 885 00:54:48,300 --> 00:54:50,750 You can't be like this no matter how close you are with Lee Han Se. 886 00:54:50,760 --> 00:54:53,200 Close? Who am I close with? Obviously he is my enemy. 887 00:54:54,400 --> 00:54:56,770 The more you are like this, the more scolding you get. 888 00:54:57,000 --> 00:54:59,650 That's why your marriage becomes like this. 889 00:55:00,700 --> 00:55:03,250 That's what everyone is talking about. Did you mention something about marriage? 890 00:55:03,700 --> 00:55:05,250 I said this because I'm afraid that you'll get scolding. 891 00:55:05,300 --> 00:55:06,900 I'm the one getting the scolding. 892 00:55:07,000 --> 00:55:09,180 If I'm afraid of those, I wouldn't have come here. 893 00:55:09,650 --> 00:55:12,700 Nothing is going well ever since this morning, so don't anger me. 894 00:55:12,900 --> 00:55:14,150 Hey, you. 895 00:55:15,800 --> 00:55:19,170 You agreed to call me oppa yesterday. Won't you keep your promise? 896 00:55:20,400 --> 00:55:23,700 This is an office. How can I call you oppa? 897 00:55:23,800 --> 00:55:26,200 At this moment, this is an office. 898 00:55:28,400 --> 00:55:29,830 All right, don't call then. 899 00:55:30,800 --> 00:55:34,670 Watch your lips, go to the public bus stop after your work. 900 00:55:36,200 --> 00:55:37,800 Where are we going? 901 00:55:38,200 --> 00:55:39,250 Home. 902 00:55:39,650 --> 00:55:42,400 - Are you playing with me now? - Didn't you have your own room now? 903 00:55:42,500 --> 00:55:44,000 - That's why I... - Is that even considered a room? 904 00:55:44,100 --> 00:55:46,140 An attic where mice will run out. 905 00:55:46,500 --> 00:55:47,500 Don't talk to me. 906 00:55:47,800 --> 00:55:50,200 If I were to get agitated again, I don't know what I'll do next. 907 00:55:50,400 --> 00:55:53,280 What did I say again really... 908 00:55:59,865 --> 00:56:01,360 Where did you go? 909 00:56:15,400 --> 00:56:16,800 Hey. 910 00:56:17,200 --> 00:56:19,810 I'll be busy in the future. 911 00:56:20,200 --> 00:56:22,420 If you want to see me, please see all you want now. 912 00:56:22,800 --> 00:56:25,400 What? Are you starting to play golf? 913 00:56:27,000 --> 00:56:28,400 You don't need to care about what I do. 914 00:56:28,600 --> 00:56:31,450 - Why are you so concerned about me? - What? 915 00:56:36,600 --> 00:56:37,900 Check it carefully. 916 00:56:37,980 --> 00:56:39,180 Yes. 917 00:56:47,000 --> 00:56:49,480 Didn't you said that there will be new work? Where are we going. 918 00:56:49,900 --> 00:56:51,200 We're working now. 919 00:56:51,400 --> 00:56:52,540 What? 920 00:56:52,700 --> 00:56:56,900 We are basically working when we're in the car. Where do you want to go? 921 00:56:59,000 --> 00:57:01,535 It's been a long time ever since we went for a ride. 922 00:57:01,655 --> 00:57:02,880 This feelings recalled many things. 923 00:57:03,000 --> 00:57:05,570 Why? Are you going to leave me in the middle of the road and drive off? 924 00:57:06,700 --> 00:57:08,750 You've hurt deeply because of that. 925 00:57:08,800 --> 00:57:12,500 What hurt. There must be a heart to feel hurt. 926 00:57:12,600 --> 00:57:13,750 There's only anger towards you. 927 00:57:13,800 --> 00:57:18,500 Jung In, let's not quarrel, let's get back together. 928 00:57:18,700 --> 00:57:19,650 What are you doing? 929 00:57:19,700 --> 00:57:22,470 I will sue you for harassment if you're like this during office hours. 930 00:57:25,100 --> 00:57:29,450 Don't go back to work anymore. Because of you, I'm worried like hell. 931 00:57:29,500 --> 00:57:33,200 Even better, I can see him, at the same time earn some money and anger you. 932 00:57:33,400 --> 00:57:35,800 Him? Who? 933 00:57:36,400 --> 00:57:38,950 Are you talking about Kang Hyun Soo that fellow? 934 00:57:41,200 --> 00:57:44,430 Don't tell me you really like Kang Hyun Soo. 935 00:57:47,200 --> 00:57:49,950 I'm sleeping. Wake me up when we arrive. 936 00:57:50,000 --> 00:57:54,700 Seo Jung In, I said that this is office hour. Don't sleep, open your eyes. 937 00:57:54,750 --> 00:57:58,020 I close my eyes so as to feel the ride, don't talk to me. 938 00:58:06,000 --> 00:58:07,910 Don't even know how to find me when I'm not around. 939 00:58:08,000 --> 00:58:09,150 What are you talking about? 940 00:58:09,200 --> 00:58:11,900 Why is this car vibrating so hard? I want to enjoy my ride, can you drive properly? 941 00:58:11,300 --> 00:58:18,200 {\a6}Don't look straight into my eyes and see it full of love for you. 942 00:58:18,593 --> 00:58:25,200 {\a6}My body is too heavy to be able to turn my back on you. 943 00:58:26,000 --> 00:58:28,980 {\a6}I can't hide it 944 00:58:29,700 --> 00:58:33,070 {\a6}like a needle in your pocket. 945 00:58:34,200 --> 00:58:37,200 {\a6}You've found out. I can't hide it. 946 00:58:37,300 --> 00:58:39,600 {\a6}My love for you. 947 00:58:39,650 --> 00:58:42,950 {\a6}Vis a vis, face to face. 948 00:58:43,000 --> 00:58:46,850 {\a6}Even the tears you've shed 949 00:58:46,900 --> 00:58:49,750 {\a6}and the scars you've bore 950 00:58:49,800 --> 00:58:52,800 {\a6}are shiny in my eyes. 951 00:58:53,300 --> 00:58:55,900 {\a6}You're so radiant. 952 00:58:55,400 --> 00:58:57,400 Why are we here, why not back to the office? 953 00:58:57,500 --> 00:58:59,000 Hi, good evening. 954 00:58:59,300 --> 00:59:01,800 We're having dinner, get down the car. 955 00:59:02,300 --> 00:59:04,810 - Who said that we're having dinner? - Seo Jung In, 956 00:59:05,200 --> 00:59:07,100 the public bus doesn't suit you. 957 00:59:07,400 --> 00:59:09,700 Don't throw a tantrum, listen to me. 958 00:59:09,800 --> 00:59:11,770 I'll send you back after dinner. 959 00:59:12,000 --> 00:59:14,500 You purposely pulled me over here? 960 00:59:16,650 --> 00:59:20,450 If you wish, you can take the dinner time as overtime hours. 961 00:59:20,700 --> 00:59:23,300 - All right? - You, this person is really. 962 00:59:26,000 --> 00:59:29,270 Deduct your medical fees from my salary, this bad brat. 963 00:59:29,100 --> 00:59:32,900 {\a6}Vis a vis, face to face. 964 00:59:31,100 --> 00:59:32,460 Seo Jung In. 965 00:59:33,000 --> 00:59:36,100 {\a6}When we come face to face. 966 00:59:36,200 --> 00:59:40,100 {\a6}Every breath that we take 967 00:59:39,100 --> 00:59:40,199 Where are you? 968 00:59:40,200 --> 00:59:43,400 {\a6}seems to speak of our love. 969 00:59:40,300 --> 00:59:42,500 - In the public bus. - Public bus? 970 00:59:42,800 --> 00:59:43,950 Didn't you wait for me? 971 00:59:43,500 --> 00:59:47,130 {\a6}Vis a vis, face to face. 972 00:59:44,100 --> 00:59:46,900 If I wait for you, I'll be home late. 973 00:59:47,178 --> 00:59:50,480 {\a6}Even the tears you've shed 974 00:59:47,400 --> 00:59:49,300 - You go home too - Don't kid me. 975 00:59:49,400 --> 00:59:51,300 - Come over now immediately. - What? 976 00:59:50,650 --> 00:59:53,600 {\a6}and the scars who've bore 977 00:59:51,400 --> 00:59:54,200 Didn't we agree to meet there? Come here. 978 00:59:53,650 --> 00:59:57,150 {\a6}are shiny in my eyes. 979 00:59:57,200 --> 01:00:00,680 {\a6}You're so radiant. 980 00:59:59,500 --> 01:00:00,900 Taxi! 981 01:00:02,000 --> 01:00:08,520 {\a6}Listen to the words I'm whispering to you. 982 01:00:09,050 --> 01:00:15,000 {\a6}Like I'm restlessly waiting for a friend, 983 01:00:16,500 --> 01:00:19,600 {\a6}Like a child 984 01:00:20,300 --> 01:00:24,500 {\a6}peering through the door waiting in anticipation, 985 01:00:24,800 --> 01:00:27,950 {\a6}that's how I wait for you eagerly. 986 01:00:28,000 --> 01:00:30,100 {\a6}I only wait for you. 987 01:00:30,150 --> 01:00:33,550 {\a6}Vis a vis, face to face. 988 01:00:33,650 --> 01:00:36,990 {\a6}When we come face to face. 989 01:00:37,100 --> 01:00:41,050 {\a6}Every breath that we take 990 01:00:41,200 --> 01:00:44,210 {\a6}seems to speak of our love. 991 01:00:44,300 --> 01:00:47,810 {\a6}Vis a vis, face to face. 992 01:00:48,000 --> 01:00:51,400 {\a6}When we come face to face. 993 01:00:51,500 --> 01:00:55,520 {\a6}Every breath that we take 994 01:00:55,700 --> 01:00:58,950 {\a6}seems to speak of our love. 995 01:00:59,000 --> 01:01:02,150 {\a6}Vis a vis, face to face. 996 01:01:02,200 --> 01:01:05,800 {\a6}Even the tears you've shed 997 01:01:05,900 --> 01:01:08,820 {\a6}and the scars you've bore 998 01:01:08,900 --> 01:01:12,080 {\a6}are shiny in my eyes. 999 01:01:12,300 --> 01:01:15,800 {\a6}You're so radiant. 1000 01:01:18,300 --> 01:01:21,500 Let's go, I'll send you home. 1001 01:01:25,064 --> 01:01:26,700 Seo Jung In. 1002 01:01:27,150 --> 01:01:29,450 I said before that I still love you. 1003 01:01:31,800 --> 01:01:33,560 Let's start anew. 1004 01:01:41,500 --> 01:01:42,900 You better leave. 1005 01:01:43,020 --> 01:01:44,270 No. 1006 01:01:45,800 --> 01:01:48,200 I won't leave you aside and live on my own anymore. 1007 01:01:56,350 --> 01:01:59,400 Father, go ahead and sleep first. 1008 01:01:59,600 --> 01:02:03,500 OK. Go to the back and check the yard. 1009 01:02:03,800 --> 01:02:06,350 Even if it's someone who came to steal food, you better change that bad habit of his. 1010 01:02:06,500 --> 01:02:07,820 Yes, I understand, go ahead and sleep. 1011 01:02:36,700 --> 01:02:40,400 Sang Hoon, let's talk. 1012 01:02:41,000 --> 01:02:42,560 We have nothing to talk about. 1013 01:02:43,736 --> 01:02:46,300 I can't stand it any longer if you continue to be like that. 1014 01:02:58,740 --> 01:03:01,080 My god. 1015 01:03:06,800 --> 01:03:08,400 What are these. 1016 01:03:15,500 --> 01:03:18,450 - Female student? - When did I? 1017 01:03:18,500 --> 01:03:22,300 You even went to the church because of that female student. 1018 01:03:22,400 --> 01:03:23,700 No, no. 1019 01:03:23,800 --> 01:03:25,950 At that time, you were so sincere. 1020 01:03:26,000 --> 01:03:28,900 when you went there that I thought you'll become a monk there. 1021 01:03:29,300 --> 01:03:32,000 This thing is here. 1022 01:03:48,900 --> 01:03:51,500 You even sang songs. 1023 01:03:56,400 --> 01:03:58,610 Gong Joo Hee. 1024 01:03:58,900 --> 01:04:00,700 Gong Joo Hee. 1025 01:04:01,000 --> 01:04:04,700 Reflection book, Gong Joo Hee. 1026 01:04:07,200 --> 01:04:08,900 Don't tell me... 1027 01:04:28,200 --> 01:04:29,700 Oppa. 1028 01:04:29,900 --> 01:04:31,400 You're back? 1029 01:04:31,500 --> 01:04:34,800 - What are you doing? - Didn't you say the mice will run out? 1030 01:04:35,400 --> 01:04:37,450 I wanted to make you do some work. 1031 01:04:37,800 --> 01:04:39,210 Why are you back so late? 1032 01:04:40,100 --> 01:04:41,500 To make me mad? 1033 01:04:42,700 --> 01:04:45,520 Change your clothes and come over here. 1034 01:04:53,200 --> 01:04:55,000 You're not listening again? 1035 01:04:58,100 --> 01:05:01,500 What's the matter? You got angry because of the paint on your face? 1036 01:05:02,000 --> 01:05:04,290 Who asked you to do all these? 1037 01:05:05,200 --> 01:05:06,150 What? 1038 01:05:06,200 --> 01:05:08,700 Didn't I ask you to wait for me? Didn't I ask you to come back? 1039 01:05:08,800 --> 01:05:11,750 Why didn't you come back, why didn't you wait for me? 1040 01:05:12,800 --> 01:05:16,800 You can wait for Seo Jung Kyung for 8 years. Why can't you wait even half an hour for me? 1041 01:05:17,200 --> 01:05:20,500 I thought you would come, do you know how long I waited. 1042 01:05:23,800 --> 01:05:26,510 You came back late and you're talking so loudly. 1043 01:05:26,950 --> 01:05:29,370 And, how can you be the same as Jung Kyung? 1044 01:05:31,000 --> 01:05:33,790 Jung Kyung is my first love. 1045 01:05:44,500 --> 01:05:46,500 You, this... 1046 01:05:50,100 --> 01:05:51,300 You... 1047 01:05:53,000 --> 01:05:55,020 Have you kissed Seo Jung Kyung before? 1048 01:05:56,500 --> 01:05:57,800 What? 1049 01:06:02,051 --> 01:06:05,900 Brought to you by HaruHaruSubs 1050 01:06:06,000 --> 01:06:08,500 Main Translator: lubsub123 1051 01:06:08,600 --> 01:06:11,100 Lyrics & Spot Translator: dw4p 1052 01:06:11,200 --> 01:06:13,699 Timers: luthien, tifcayo 1053 01:06:13,700 --> 01:06:16,200 Editor/QC: citrone 1054 01:06:16,300 --> 01:06:19,300 Final QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 1055 01:06:22,200 --> 01:06:24,720 - What's wrong with you? - I beg you to leave me alone. 1056 01:06:24,725 --> 01:06:26,350 Have you made up your mind? 1057 01:06:26,400 --> 01:06:28,350 What should we do as revenge? 1058 01:06:28,400 --> 01:06:31,000 I did it because I didn't know, why are you mad? 1059 01:06:31,100 --> 01:06:32,710 Don't always pout your lips. 1060 01:06:32,800 --> 01:06:34,750 Anything happened at the hospital? 1061 01:06:34,800 --> 01:06:36,770 You left Jung In alone, what are you doing? 1062 01:06:37,200 --> 01:06:39,150 Order whatever food you want. 1063 01:06:39,200 --> 01:06:41,070 You got your salary so quickly. 1064 01:06:41,150 --> 01:06:42,950 I beg you not to be so concerned with my stuff. 1065 01:06:43,000 --> 01:06:46,100 It's been a long time ever since you went out with your son's mom. 1066 01:06:46,200 --> 01:06:48,100 Ahjumma you better not waver your heart. 1067 01:06:48,200 --> 01:06:53,610 Did I ask you to buy me a diamond ring or a house? 1068 01:06:54,000 --> 01:06:55,000 Stop stop stop. 1069 01:06:55,100 --> 01:06:58,150 Let's drink till here today, go home. 1070 01:06:58,200 --> 01:07:02,500 Help each other to change, put up with each other's shortcomings. 1071 01:07:02,600 --> 01:07:05,990 This is what a family is for. Don't keep things to yourself next time. 1072 01:07:06,150 --> 01:07:10,350 Oppa, although you may not be decent, But you're a good guy. 1073 01:07:10,400 --> 01:07:12,000 So cold. 1074 01:07:12,100 --> 01:07:14,600 Brought to you by HaruHaruSubs 1075 01:07:12,100 --> 01:07:14,620 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 1076 01:07:14,650 --> 01:07:17,000 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com