1 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site. 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,800 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:05,900 --> 00:00:09,600 I am Kang Hyun Soo's mom! Agasshi, who are you really? 4 00:00:11,442 --> 00:00:12,579 Hello! 5 00:00:12,889 --> 00:00:15,118 Why aren't you speaking? 6 00:00:19,000 --> 00:00:22,400 This girl, I’m pretty sure it has to be this girl... 7 00:00:26,000 --> 00:00:27,900 Hold on.. 8 00:00:27,600 --> 00:00:28,750 {\a6}Episode 9 9 00:00:38,165 --> 00:00:39,286 This here... 10 00:00:39,626 --> 00:00:42,200 What do you have to do to look at the picture on here? 11 00:00:43,000 --> 00:00:44,900 I... don't... don't know.. 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,550 How can a young person like you not know how to do this? 13 00:00:46,600 --> 00:00:48,956 I want to bring this here to find this person! Try it! 14 00:00:49,000 --> 00:00:52,400 - I really don't know how! - You better tell me the truth... 15 00:00:52,500 --> 00:00:54,400 - Ah! It's Grandpa! - Grandfather! 16 00:00:54,500 --> 00:00:55,999 It's Hyun Soo... 17 00:01:00,800 --> 00:01:03,000 You can't explain yourself? 18 00:01:03,200 --> 00:01:05,200 Grandfather.. Didn't he already admit his mistakes? 19 00:01:05,320 --> 00:01:08,529 I gave you money to take her to the hospital. 20 00:01:08,754 --> 00:01:11,200 Instead you took the money and wasted it. 21 00:01:13,250 --> 00:01:16,500 Why can't this family stay out of trouble for just one day? 22 00:01:16,750 --> 00:01:18,700 I told you, if you can't live honestly, 23 00:01:18,820 --> 00:01:21,274 then you don't have any right to live in my house. 24 00:01:21,800 --> 00:01:24,100 But before a one whole day had passed, you started to lie to me! 25 00:01:24,200 --> 00:01:25,600 I'm sorry. 26 00:01:25,750 --> 00:01:29,350 In the last 30 years, lying became a habit. I couldn't help myself. 27 00:01:29,450 --> 00:01:31,900 - You pack your bag immediately. - Grandfather... 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,100 Please forgive me... Just this once... Just this once... 29 00:01:34,200 --> 00:01:36,700 This all because of me, I'm really sorry. Please calm down. 30 00:01:36,800 --> 00:01:39,400 Grandfather, it's very late. The neighbors are all already resting. 31 00:01:39,500 --> 00:01:42,986 - Let us go home and talk. - Father, let's do that. 32 00:01:43,000 --> 00:01:44,861 Looking at this Agasshi's health, she doesn't look too well. 33 00:01:45,452 --> 00:01:47,180 Agasshi, this truck here.. 34 00:01:47,300 --> 00:01:49,582 Call a tow truck tomorrow morning to tow the truck away. 35 00:01:49,702 --> 00:01:51,905 What? Really can't you repair it? 36 00:01:52,300 --> 00:01:56,359 We can't today. We'll see about it tomorrow. 37 00:01:58,350 --> 00:02:00,505 My family... All come inside... 38 00:02:01,250 --> 00:02:02,900 Let's go in... 39 00:02:13,200 --> 00:02:14,544 What? 40 00:02:15,848 --> 00:02:17,677 Why didn't you bring your cell phone with you? 41 00:02:17,797 --> 00:02:19,242 Don't talk to me about my cell phone. 42 00:02:20,400 --> 00:02:22,300 Ahjumma found out! 43 00:02:22,800 --> 00:02:24,000 What? 44 00:02:24,120 --> 00:02:25,309 I send you a text message. 45 00:02:25,429 --> 00:02:28,100 It looks like Ahjumma saw it. And she called me. 46 00:02:28,200 --> 00:02:30,100 Didn't I tell you not to text me? Why did you do it again? 47 00:02:30,200 --> 00:02:32,400 Because you didn't accept my apology. And I got so angry, that's why! 48 00:02:32,500 --> 00:02:35,900 Take a look at yourself. Why do you have to be mad about? 49 00:02:40,500 --> 00:02:44,350 Forget it... Forget it... Go! 50 00:02:46,200 --> 00:02:48,950 Am I a dog? Tell me to go and I go? 51 00:02:49,200 --> 00:02:52,010 It's just a mere cell phone. Why do you have to yell? 52 00:02:52,250 --> 00:02:52,987 What? 53 00:02:53,107 --> 00:02:55,254 I am still talking, why do you keep telling me to go? 54 00:02:55,374 --> 00:02:57,780 I was waiting for you because I was so worried. 55 00:02:57,900 --> 00:03:01,650 If Ahjumma find it out, then I can't live in this house anymore. 56 00:03:03,500 --> 00:03:06,500 Why do you cry after doing all these? 57 00:03:10,500 --> 00:03:12,800 So... what did you say? 58 00:03:12,900 --> 00:03:15,700 I just said I don't know. 59 00:03:16,250 --> 00:03:19,780 Well, now you take this, and let's clear this up. 60 00:03:19,800 --> 00:03:22,800 My heart is about to jump out! 61 00:03:23,700 --> 00:03:25,300 Why do I have to accept this? 62 00:03:25,500 --> 00:03:28,409 - I told you already, it's for Jung Kyung. - I'm Seo Jung In. 63 00:03:30,200 --> 00:03:32,600 Look carefully. I'm not Seo Jung Kyung, I'm Seo Jung In. 64 00:03:32,720 --> 00:03:34,801 Seo... Jung... In... 65 00:03:36,600 --> 00:03:39,000 Do you have eyesight of a dead fish? Can't tell the difference? 66 00:03:43,200 --> 00:03:46,000 I'll cut you some slack and forgave you... Now you... 67 00:03:46,500 --> 00:03:49,000 I'm giving this to Jung Kyung with my heartfelt thoughts. 68 00:03:49,100 --> 00:03:50,650 What does it have to do with you? 69 00:03:51,650 --> 00:03:53,500 Fine! Here... 70 00:03:54,897 --> 00:03:56,218 If that's your wish. 71 00:03:56,338 --> 00:03:58,263 Then just keep these 2 cell phones, or do whatever you like. 72 00:03:58,274 --> 00:03:59,580 Call or text to Jung Kyung. 73 00:03:59,600 --> 00:04:01,794 Do whatever you want. You are a big crazy fool. 74 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 Crazy? Crazy fool? 75 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 Why don't you guys kneel down as well? 76 00:04:13,200 --> 00:04:15,200 Why do we have to? 77 00:04:15,400 --> 00:04:18,800 A rotten fruit comes from rotten roots. You didn't teach and raise this child well. 78 00:04:19,000 --> 00:04:22,699 Therefore, as parents you need to take full responsibility. 79 00:04:22,700 --> 00:04:26,000 Even if that's the case, we are too old to be treated this way. How can we kneel down? 80 00:04:26,010 --> 00:04:28,700 It's too humiliating, even I can't do it. 81 00:04:28,800 --> 00:04:30,900 Then you just can't live in our house. 82 00:04:31,000 --> 00:04:33,200 In our house, whatever my Father-in-law says is considered as a King's order. 83 00:04:33,300 --> 00:04:34,983 Right, Father-in-law? 84 00:04:37,250 --> 00:04:39,800 Fine! Kneel down. Kneel... 85 00:04:41,800 --> 00:04:45,130 It's all because of this little bastard! What I am doing here is really... 86 00:04:49,900 --> 00:04:51,150 This is really... so humiliating! 87 00:04:51,350 --> 00:04:52,900 What are you doing? 88 00:04:53,000 --> 00:04:55,514 Yes, here. 89 00:04:58,000 --> 00:05:02,325 Sung Joon because you lied, and for the Seo family, 90 00:05:02,445 --> 00:05:04,054 for not teaching and raising their son and daughter properly, 91 00:05:04,174 --> 00:05:05,544 All of you write a self censure statement. 92 00:05:05,800 --> 00:05:07,200 What? 93 00:05:07,300 --> 00:05:10,500 I... I'll write a self censure statement. I'll write it well. 94 00:05:10,650 --> 00:05:14,800 You little rascal. Because of you, I have to write a self censure statement at my age! 95 00:05:14,900 --> 00:05:16,900 You don't have to write it if you don't want to. 96 00:05:17,100 --> 00:05:21,990 - That's not it. We'll write it. - I won't write it. 97 00:05:26,900 --> 00:05:32,864 No... I mean I can't write it out here. The mood is not right in here. 98 00:05:33,350 --> 00:05:35,079 Can I write it inside my room? 99 00:05:47,800 --> 00:05:49,282 What's the matter? 100 00:05:50,250 --> 00:05:54,400 Our Hyun Soo. You have matured a lot. 101 00:05:54,600 --> 00:05:58,000 You... You should be looking for a girlfriend for yourself now. 102 00:05:58,150 --> 00:06:02,800 Girlfriend? Isn't she right here? 103 00:06:03,000 --> 00:06:04,800 Hyun Soo. You... 104 00:06:04,900 --> 00:06:07,500 You are not keeping anything from your mother, are you? 105 00:06:07,600 --> 00:06:10,900 - No, nothing. - Really nothing? 106 00:06:11,000 --> 00:06:13,900 - Then... - It's not some secret. 107 00:06:14,400 --> 00:06:16,400 But there was something I wasn't able to tell mother right away. 108 00:06:16,500 --> 00:06:18,697 I was so busy going from work to school back and forth, 109 00:06:18,817 --> 00:06:19,880 Because I have too many work to do. 110 00:06:20,000 --> 00:06:22,400 Therefore, I bought a cell phone. Mom it is fine for you to know. 111 00:06:22,500 --> 00:06:24,250 But keep it a secret from Grandpa. 112 00:06:25,700 --> 00:06:27,800 It's in my room. Do you want to take a look? 113 00:06:28,700 --> 00:06:31,000 - I already saw it. - What? 114 00:06:31,100 --> 00:06:32,073 It's not like that. 115 00:06:33,107 --> 00:06:35,530 I didn't do it intentionally. 116 00:06:35,802 --> 00:06:36,797 While I was cleaning your room, 117 00:06:36,815 --> 00:06:38,950 I kept hearing a strange sound from your drawer. 118 00:06:39,000 --> 00:06:43,372 Never mind. There's a strange picture of a girl on here. 119 00:06:43,900 --> 00:06:45,400 - A girl? - That's right. 120 00:06:45,600 --> 00:06:48,947 She only sent a picture of her hand. You can't see the face. 121 00:06:49,250 --> 00:06:54,500 But her long fingers are pretty thin. Her face must be pretty too, who is it? 122 00:06:56,000 --> 00:06:59,500 Don't worry. It's ok. You can tell your mother. 123 00:06:59,700 --> 00:07:03,867 You are already grown up and should be falling in love. Who is she? 124 00:07:03,900 --> 00:07:08,755 Woman... Ah! It must be spam mail. 125 00:07:09,200 --> 00:07:11,899 Spam... What? Ham? 126 00:07:12,200 --> 00:07:15,707 It's advertisement text. Recently, there are a lot of these types of spam mail. 127 00:07:16,800 --> 00:07:19,200 Oppa, I am so bored today. Come play with me, Oppa. 128 00:07:19,350 --> 00:07:23,122 Have these types of things happening. Woman that send these useless spam mail. 129 00:07:24,000 --> 00:07:28,500 Really? It's those... Spam... whatever. 130 00:07:28,800 --> 00:07:30,150 Of course. 131 00:07:30,250 --> 00:07:31,345 I'm teaching and at the same time doing research, 132 00:07:31,374 --> 00:07:33,490 I don't even have time to meet a woman. 133 00:07:33,900 --> 00:07:36,250 If you don't believe me, Then you can use my cell phone. 134 00:07:49,000 --> 00:07:51,500 What picture did she send? 135 00:07:54,800 --> 00:07:57,500 For you, the slapper you love so much. 136 00:08:10,200 --> 00:08:14,263 [Outgoing call logs to Kang Hyun Soo] 137 00:08:25,000 --> 00:08:28,000 I don't mind if I would buy a new cell phone. 138 00:08:34,300 --> 00:08:37,000 This feels so relax. 139 00:08:55,850 --> 00:08:59,447 - What are you doing? - Did you sleep well? 140 00:09:00,000 --> 00:09:03,350 Because, I saw a sign permitting overnight parking in the front. 141 00:09:03,550 --> 00:09:07,800 Also the towing isn't cheap. I'm so sorry for imposition. 142 00:09:07,900 --> 00:09:11,150 - Did you sleep in the car? - Yes. 143 00:09:11,350 --> 00:09:13,733 This car is my mobile home. 144 00:09:16,500 --> 00:09:18,000 Is that right? 145 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 I definitely will not get in your way of doing business. 146 00:09:21,018 --> 00:09:22,669 I even finished sweeping the front yard. 147 00:09:23,100 --> 00:09:25,200 I was just thinking, why is it so clean, to myself. 148 00:09:25,250 --> 00:09:26,893 Also... 149 00:09:28,400 --> 00:09:31,150 Yesterday, I borrowed 50,000 won for the hospital visit. 150 00:09:31,250 --> 00:09:33,600 Also I used your water, so I can cook some rice. 151 00:09:33,700 --> 00:09:36,200 Just now I did some calculations, I used about 5 liters. 152 00:09:36,300 --> 00:09:40,607 I'm waiting for the breakfast sale to end, then I'll pay you back all with the overnight parking fee. 153 00:09:41,624 --> 00:09:42,378 Manager. 154 00:09:42,498 --> 00:09:45,119 That 50,000 won, I already have someone to collect from. 155 00:09:45,350 --> 00:09:47,400 So forget about it. Just pay for the overnight parking and water usage fee, 156 00:09:47,500 --> 00:09:51,500 Because it's easier to do bookkeeping. Let's do it this way. 157 00:09:52,300 --> 00:09:54,869 Thank you. I really thank you so much. 158 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 This Agasshi... 159 00:10:00,100 --> 00:10:03,200 From now on, I'll be occupying a part of the yard. Kim Ji Soo. Please take care of me. 160 00:10:03,300 --> 00:10:06,500 - What? Using a part of the front yard? - What's the point of keeping it empty? 161 00:10:06,600 --> 00:10:08,500 I oppose! I oppose! I oppose! 162 00:10:08,600 --> 00:10:10,900 Just with these people here, it's already a headache. 163 00:10:10,999 --> 00:10:12,700 How can you add one more person? 164 00:10:12,800 --> 00:10:16,250 Are you an elder member? Butting into other's matters with hand pointing and feet kicking. 165 00:10:16,300 --> 00:10:19,250 Despite all, I'm still part of this family. You can't go back on your promise. 166 00:10:19,350 --> 00:10:22,000 When my family moved in, you were so against it. 167 00:10:22,300 --> 00:10:23,500 Having a prejudice for us. What is this? 168 00:10:23,600 --> 00:10:27,650 We already discussed about parking fees for usage. So just shut up. 169 00:10:27,700 --> 00:10:29,158 Sung Joon, you... 170 00:10:29,400 --> 00:10:32,800 You better work very hard, and repay the 50,000 won from yesterday as soon as possible. 171 00:10:33,100 --> 00:10:34,662 What? 172 00:10:41,900 --> 00:10:43,600 Please take this to the house to eat. 173 00:10:43,700 --> 00:10:45,415 Since your little sister provided the treatment, 174 00:10:45,439 --> 00:10:47,161 just take these as exchange for the medical treatment fee. 175 00:10:47,281 --> 00:10:49,000 I can't spend my day without thinking about the debt I owe. 176 00:10:49,100 --> 00:10:52,300 If you all also can think like her, you'll be treated with dignity. 177 00:10:52,400 --> 00:10:55,300 Just work hard and diligently. And start paying your rent. 178 00:10:55,500 --> 00:10:58,700 That's right! Having no debt to pay back is so relaxing. 179 00:10:59,000 --> 00:11:01,194 Come, let's exercise. Let's exercise. 180 00:11:02,500 --> 00:11:05,200 Let's go! Let's go in. 181 00:11:07,000 --> 00:11:11,780 I've been married into this household for 30 years. This is the first time I didn't have to make breakfast. 182 00:11:12,000 --> 00:11:15,200 I had so much time left. I don't know what to do with it. 183 00:11:16,500 --> 00:11:19,000 You should have used that time to make soup. 184 00:11:19,500 --> 00:11:22,200 There's no soup? Only eating rice is really dehydrating. 185 00:11:22,320 --> 00:11:27,500 Don't complain about useless stuff. Fold those aluminum foils tightly. 186 00:11:27,600 --> 00:11:29,451 Today, I really earned a lot. 187 00:11:29,500 --> 00:11:31,200 What are you going to do with these? 188 00:11:31,500 --> 00:11:34,000 Sharpen the knives. Clean the grease. 189 00:11:34,098 --> 00:11:36,990 This here has so many uses. Right, Father-in-law? 190 00:11:37,500 --> 00:11:41,200 Don't use one sheet at one time. Cut it in half and use them. 191 00:11:47,500 --> 00:11:49,500 Here! Read this... 192 00:11:51,350 --> 00:11:53,450 - Why should I read this? - What? 193 00:11:53,500 --> 00:11:55,300 Yes. Yes... 194 00:12:03,000 --> 00:12:04,500 Self Censure Statement. 195 00:12:05,600 --> 00:12:07,321 I feel so wronged. 196 00:12:08,400 --> 00:12:11,500 If I have to write a self censure statement because of my children's mistakes. 197 00:12:11,620 --> 00:12:13,413 Then why isn't President Kang Man Bok writing one? 198 00:12:14,397 --> 00:12:16,332 Was it right for Sang Hoon to go drinking at the night club? 199 00:12:16,500 --> 00:12:18,300 - It's done, so just leave it? - You bastard! 200 00:12:18,400 --> 00:12:20,400 Why did you bring that up for? 201 00:12:20,500 --> 00:12:22,500 It's because I feel so wronged, that's why. 202 00:12:22,782 --> 00:12:24,217 Listen. 203 00:12:24,700 --> 00:12:29,800 And, is it right for the Daughter-in-law to talk back to her Father-in-law? 204 00:12:29,900 --> 00:12:31,700 Can you behave like that and just leave it as that? 205 00:12:31,800 --> 00:12:33,400 Me? When did I... 206 00:12:33,500 --> 00:12:36,800 Didn't I say not to interrupt? President, I can't continue like this. 207 00:12:36,990 --> 00:12:38,496 Everyone shut up. 208 00:12:40,800 --> 00:12:43,700 If you're going to blame the parents for the sin their children have committed, 209 00:12:43,800 --> 00:12:48,100 it means you have not raised them well. The master of these disciples, 210 00:12:48,200 --> 00:12:50,250 also have to consider the consequences. 211 00:12:50,400 --> 00:12:53,550 Therefore, for not teaching them well in washing cars and doing house chores, 212 00:12:53,800 --> 00:12:56,100 Kang Sang Hoon and his wife, 213 00:12:56,200 --> 00:12:58,100 Also needs to reflect upon themselves of their responsibilities. 214 00:12:58,200 --> 00:13:00,200 - What? - What did you say? 215 00:13:00,300 --> 00:13:03,900 That's it. Manager of the car wash. Seo Jung Gil. 216 00:13:06,200 --> 00:13:09,200 Next person. Me? I have to as well? 217 00:13:11,200 --> 00:13:13,311 This is really... 218 00:13:16,400 --> 00:13:19,800 Self censure statement. Gong Joo Hee. 219 00:13:21,200 --> 00:13:24,900 Autumn. Wind blowing steadily. 220 00:13:25,200 --> 00:13:30,700 Breezing and brushing through my hair. Counting the stars. 221 00:13:30,800 --> 00:13:34,100 I... have reproved myself. 222 00:13:34,300 --> 00:13:36,115 The sun is setting down, hurry up and finish. 223 00:13:36,200 --> 00:13:39,714 Then there's no feeling to this. 224 00:13:39,800 --> 00:13:42,964 Ah... my broken finger nails. 225 00:13:43,500 --> 00:13:48,300 It became a bruise, slowly, slowly, 226 00:13:49,400 --> 00:13:53,400 Today's tragedy, is buried deeply in my heart. 227 00:13:53,600 --> 00:13:57,900 The long chilly autumn night. I really wish to sing along with the cricket. 228 00:13:58,100 --> 00:14:04,136 Chirrrp! Chirrrp! I want to cry all night. 229 00:14:04,900 --> 00:14:07,000 Ah... 230 00:14:07,999 --> 00:14:10,000 Both of you rewrite it. 231 00:14:10,100 --> 00:14:11,400 - What? - Why? 232 00:14:11,900 --> 00:14:13,500 - What about me? - Pass. 233 00:14:13,600 --> 00:14:14,487 AJA! 234 00:14:15,300 --> 00:14:16,300 See! 235 00:14:16,400 --> 00:14:18,150 I told you I'm good at writing self censure statement. 236 00:14:18,250 --> 00:14:19,300 No way. 237 00:14:19,500 --> 00:14:21,900 You said not to lie, so I just wrote it honestly. 238 00:14:22,000 --> 00:14:23,235 Why do I have to rewrite it? 239 00:14:23,500 --> 00:14:25,950 This supposed to be for reflecting upon your own faults. 240 00:14:26,100 --> 00:14:27,900 Instead you brought up other people's faults. 241 00:14:28,400 --> 00:14:30,089 If you want to be an adult, 242 00:14:30,812 --> 00:14:34,074 then start dealing with your habit of picking on other people. Change your bad habit. 243 00:14:34,450 --> 00:14:36,436 Chairman Seo's wife. 244 00:14:36,600 --> 00:14:39,250 Don't just think about playing with the crickets. 245 00:14:39,700 --> 00:14:41,933 Instead work hard on learning how to do housework well. 246 00:14:42,000 --> 00:14:44,500 Don't cry and shed tears randomly for no reason. 247 00:14:44,800 --> 00:14:46,213 Start correcting this bad habit of yours. 248 00:14:46,800 --> 00:14:48,897 - Really... can't I even cry? - No, you can't. 249 00:14:50,700 --> 00:14:55,300 You heard Jung Gil's statements, So train them well. 250 00:14:55,400 --> 00:14:58,700 - You guys are really bunch of thick headed people. - Yes... Yes... I understand... 251 00:14:58,900 --> 00:15:00,526 You two are so dead today! 252 00:15:01,200 --> 00:15:03,950 - Come out! - I'm not finished eating yet. 253 00:15:04,000 --> 00:15:06,017 - Come out! Come out now! - Then... 254 00:15:07,200 --> 00:15:09,500 What should I start with teaching you properly? 255 00:15:09,600 --> 00:15:10,953 Ah... My headache... 256 00:15:11,300 --> 00:15:14,275 Jung In. Tell Jung Kyung to bring some pain reliever over. 257 00:15:15,000 --> 00:15:17,400 It's her day off, so she should be very busy with dating. 258 00:15:17,500 --> 00:15:20,179 She only knows working, spending her time at the hospital, she has no time to date. 259 00:15:21,000 --> 00:15:23,190 Aren't there men in the hospital? 260 00:15:23,400 --> 00:15:24,950 Can't you see this taste pretty good? 261 00:15:25,000 --> 00:15:27,742 Really? Have some more. Finish them all. 262 00:15:28,800 --> 00:15:30,500 Give Jung Kyung a call to check. 263 00:15:30,600 --> 00:15:32,450 I don't even have cell phone. How do I call? 264 00:15:33,500 --> 00:15:37,750 - Didn't you have a cell phone? - A dog took it. A dog! 265 00:15:39,950 --> 00:15:42,990 Drink some water. Eat slowly. Why are you in a rush? 266 00:15:47,200 --> 00:15:49,300 You let a girl dump you. So you're now trying to commit a suicide? 267 00:15:49,350 --> 00:15:50,796 You really are useless. 268 00:15:50,800 --> 00:15:53,867 Trying to kill yourself by stuffing yourself to death with kimbap? 269 00:15:56,800 --> 00:15:59,900 You... Looking down on me again! 270 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 Hey! 271 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 Please give me a refund. 272 00:16:03,300 --> 00:16:07,500 Because this is a couples phone, You can't just return one. 273 00:16:07,600 --> 00:16:09,200 I'm not a couple. 274 00:16:10,000 --> 00:16:12,531 - Please give me a refund. - Please give me this one then. 275 00:16:15,200 --> 00:16:17,900 - You're buying that again? - What do you mean by again? 276 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 I'm buying this for the first time. 277 00:16:21,000 --> 00:16:23,770 - There's more in stock right? - Please wait while I'm checking the inventory. 278 00:16:27,500 --> 00:16:31,639 There's no one going to call you and you have no one to call. Why bother buying a cell phone? 279 00:16:32,900 --> 00:16:36,295 How could there be no one calling me? It's more like I was so busy picking up calls. 280 00:16:36,900 --> 00:16:38,400 You have too much pride. 281 00:16:38,500 --> 00:16:42,500 Better than having none. How can you chase someone for 8 years? 282 00:16:43,200 --> 00:16:45,235 What does pride have to do with love? 283 00:16:45,500 --> 00:16:48,106 So noisy! I'm counting. Don't talk to me. 284 00:16:49,000 --> 00:16:51,639 63... 64... 285 00:16:52,700 --> 00:16:56,200 If you want to buy a new one. You must cancel the old one first. 286 00:16:56,500 --> 00:16:59,095 That's perfect! This is yours so cancel it yourself. 287 00:17:00,000 --> 00:17:01,999 - Just throw it out. - What? 288 00:17:02,400 --> 00:17:04,000 Here's the money. 289 00:17:05,400 --> 00:17:07,500 Are you insane? Where did you get the money from? 290 00:17:07,550 --> 00:17:08,900 I'm spending my own money. What is the problem? 291 00:17:09,000 --> 00:17:11,900 You can't behave this way in your current situation. You should be saving already. This... 292 00:17:12,000 --> 00:17:15,621 My heart says it needs a cell phone. That's why I'm buying it, what? 293 00:17:16,000 --> 00:17:18,550 Please hurry with the transaction. Can I use it right away? 294 00:17:19,100 --> 00:17:20,700 Yes. 295 00:17:21,800 --> 00:17:25,350 Don't think of spending money when there's no need to. Save some money. 296 00:17:27,000 --> 00:17:28,799 For you. 297 00:17:30,800 --> 00:17:32,000 Take it! 298 00:17:32,100 --> 00:17:35,100 Don't just spend money like that. Who knows when you may be able to move out? 299 00:17:35,200 --> 00:17:36,350 I know that. 300 00:17:36,400 --> 00:17:39,179 Just with this small amount of money, how am I suppose to move out? 301 00:17:39,350 --> 00:17:40,950 No need. I want to spend my own money that I earned. 302 00:17:41,000 --> 00:17:42,900 Even dirt becomes a pyramid. 303 00:17:43,000 --> 00:17:46,494 Don't regret it later on. I'm giving it to you now so take it. 304 00:17:48,900 --> 00:17:51,596 This guy... He's planning to kick me out by giving me this cell phone. 305 00:17:54,320 --> 00:17:55,500 Are you a man? 306 00:17:55,600 --> 00:17:57,400 Acting like this just because Seo Jung Kyung dump you? 307 00:17:57,500 --> 00:17:58,400 What about me? 308 00:17:58,500 --> 00:18:01,250 I don't know that's why I'm asking. Can I find a house with just 800,000 won? 309 00:18:01,300 --> 00:18:02,250 If you can, try to find it. 310 00:18:02,350 --> 00:18:05,150 - Then I'll disappear from your sight right away. - Who said to find a house with it? 311 00:18:05,200 --> 00:18:06,500 I said those since you were wasting money. 312 00:18:06,600 --> 00:18:10,104 Then you are... Trying to seduce a girl, Even bought two cell phones. 313 00:18:13,000 --> 00:18:13,999 Isn't it true? 314 00:18:14,000 --> 00:18:16,295 Don't disrespect someone's heart like this. 315 00:18:17,400 --> 00:18:20,000 Seduce? Who's seducing who? 316 00:18:21,450 --> 00:18:24,300 I never thought of using money to get someone's heart. 317 00:18:24,350 --> 00:18:25,400 I only meant... 318 00:18:26,600 --> 00:18:28,774 Jung Kyung's cell phone was broke and it wasn't convenient for her. 319 00:18:29,119 --> 00:18:30,700 I thought of buying one. 320 00:18:31,150 --> 00:18:33,500 Then it will be more convenient for her? She'll cheer up a little. 321 00:18:35,250 --> 00:18:39,087 Even though things end up this way, I don't regret it a bit. 322 00:18:39,700 --> 00:18:42,200 This matter meant a lot to me. 323 00:18:42,700 --> 00:18:46,452 That's why, don't talk like that again. 324 00:19:00,000 --> 00:19:02,251 This... What is this? 325 00:19:02,500 --> 00:19:05,499 It's because I was drunk last time, and caused some problems for you. 326 00:19:06,500 --> 00:19:08,683 - These are Kales. - I know. 327 00:19:09,200 --> 00:19:11,852 With one look I can tell... They're from Hyun Soo's family's garden. 328 00:19:12,000 --> 00:19:14,500 But... You can't just pick other's vegetables for no reason. 329 00:19:14,800 --> 00:19:17,179 It's not someone else's. 330 00:19:17,850 --> 00:19:19,843 We already decided to live together. 331 00:19:21,000 --> 00:19:24,027 Living in Chauffer Kang's house, must be really disappointing you. 332 00:19:24,900 --> 00:19:29,372 I was really thinking... To just run out of that house for a while. 333 00:19:30,000 --> 00:19:32,500 For my family, I'll endure it. That's why I decided to stay. 334 00:19:32,600 --> 00:19:37,700 Of course. That's why, the stuff you are shouldering, is the heaviest. 335 00:19:39,000 --> 00:19:42,754 I also want to do well. But Chauffer Kang... he... 336 00:19:44,500 --> 00:19:48,700 No, I mean that President Kang... He keeps getting mad. 337 00:19:48,800 --> 00:19:49,900 What should I do? 338 00:19:50,000 --> 00:19:52,633 It's because of me that we are friends. Other people can't deal with him. 339 00:19:53,194 --> 00:19:55,300 He gets mad whenever he feels like. 340 00:19:55,500 --> 00:19:58,750 That's what I am saying. That old man, what would drive him to be like that? 341 00:19:58,800 --> 00:20:01,642 His uncontrollable big temper. 342 00:20:01,800 --> 00:20:03,900 Is it like a big fiery rage? 343 00:20:04,000 --> 00:20:07,769 If I know the reason then I can avoid it. I am an advocate of peace. 344 00:20:08,200 --> 00:20:11,400 Surely, there must be something. 345 00:20:11,500 --> 00:20:13,761 There is... Of course there is... 346 00:20:14,800 --> 00:20:15,962 Then what is it? 347 00:20:17,100 --> 00:20:18,950 I can't talk about it. 348 00:20:19,000 --> 00:20:21,890 It'll affect, Man Bok's self respect and pride. 349 00:20:22,000 --> 00:20:26,100 To a man, injuring his pride, is a life and death issue. 350 00:20:26,200 --> 00:20:29,530 Therefore, you must be very cautious. 351 00:20:30,300 --> 00:20:32,450 If you are not careful, you'll be kick out of the house. 352 00:20:32,500 --> 00:20:36,300 So, what is that? I'll be in big trouble if I get kick out. 353 00:20:37,000 --> 00:20:38,500 I know. 354 00:20:39,500 --> 00:20:40,900 That thing is just this... 355 00:20:42,900 --> 00:20:45,018 That guy and I, 356 00:20:46,100 --> 00:20:48,626 like Barley rice. 357 00:20:51,300 --> 00:20:56,100 Crossed the 38th parallel line, we wandered all over the place. 358 00:20:56,200 --> 00:20:59,400 Back then we were much stronger than now. What we afraid the most was hunger. 359 00:20:59,600 --> 00:21:01,629 Our stomachs were starving. 360 00:21:01,900 --> 00:21:06,822 That's why, in order to eat a mouth full of rice, we just enlisted in the army. 361 00:21:09,300 --> 00:21:11,900 Even though it was very hard, 362 00:21:12,000 --> 00:21:15,700 but we were able to eat Barley rice. We could eat as much as we want and enjoy our days. 363 00:21:15,800 --> 00:21:18,035 Man Bok kept saying it like a habit. 364 00:21:18,600 --> 00:21:22,250 Hey, Joon Bae. Let us setup a stand. 365 00:21:22,350 --> 00:21:27,200 No, that's not right. But this cruel fate wouldn't leave Man Bok alone. 366 00:21:27,900 --> 00:21:35,100 In the end Man Bok couldn't realize his dream, but had to took a month of sick leave. 367 00:21:35,200 --> 00:21:37,900 Why? What for? 368 00:21:38,000 --> 00:21:43,200 It's because... Man Bok became constipate due to Barley rice. 369 00:21:43,300 --> 00:21:45,003 That place of his ripped apart. 370 00:21:47,000 --> 00:21:48,500 Therefore, even now... 371 00:21:48,650 --> 00:21:51,400 Just the smell of Barley rice, that place of his just rips apart. 372 00:21:51,500 --> 00:21:54,120 You're not hot? Why did you close the door? 373 00:21:54,200 --> 00:21:57,163 I'm afraid that you'll catch a cold. 374 00:21:58,400 --> 00:22:01,478 You are really worried. But you don't need to concern yourself. 375 00:22:02,000 --> 00:22:04,200 The sport page was here a while ago. 376 00:22:05,000 --> 00:22:07,200 Why are you looking for that here? 377 00:22:08,700 --> 00:22:11,500 I grab it from here a while ago. 378 00:22:15,383 --> 00:22:17,344 Is your stomach hurting? 379 00:22:17,464 --> 00:22:19,650 If you stomach hurts, then go use the bathroom. 380 00:22:20,000 --> 00:22:23,000 President... President... President... 381 00:22:27,500 --> 00:22:29,759 Really this is... 382 00:22:30,100 --> 00:22:32,400 Kang Hyun Soo, please come in. 383 00:22:39,650 --> 00:22:42,222 I am Kang Hyun Soo. You still remember me, right? 384 00:22:45,000 --> 00:22:48,037 Bring the charts out for the patients on the schedule. 385 00:22:52,200 --> 00:22:56,000 Have a seat. I heard Jung Kyung is like a sister to you. 386 00:22:58,200 --> 00:22:59,413 Yes. 387 00:23:00,350 --> 00:23:03,047 Then you're my junior colleague. I can speak informal, right? 388 00:23:05,000 --> 00:23:09,038 I know this is very sudden. But I wanted to see you at least once. 389 00:23:10,100 --> 00:23:13,639 - I don't have anything special on my mind to talk about. - I have things that I need to hear from you. 390 00:23:15,400 --> 00:23:17,542 Jung Kyung, 391 00:23:18,000 --> 00:23:19,926 is the woman I loved and also my friend. 392 00:23:20,800 --> 00:23:23,543 If she makes a wrong choice, then I have to stop her. 393 00:23:24,500 --> 00:23:27,559 Previously, I think I saw your daughter in front of the hospital. 394 00:23:28,500 --> 00:23:30,500 Isn't she your daughter? 395 00:23:34,000 --> 00:23:36,200 Are you talking about this girl here? 396 00:23:39,000 --> 00:23:41,006 That's right, she's my daughter. 397 00:23:42,200 --> 00:23:45,575 I really feel sorry for this child. I got divorced 5 years ago. 398 00:23:46,800 --> 00:23:50,316 But, my desire to be with Jung Kyung, 399 00:23:50,436 --> 00:23:52,707 should be a reason not to be with my daughter? 400 00:23:53,500 --> 00:23:55,911 I understand your thoughts. But you don't need to worry. 401 00:23:56,500 --> 00:24:00,350 Once it's fine, but twice my pride won't allow it. 402 00:24:03,000 --> 00:24:04,883 Straighten out your feelings. 403 00:24:05,207 --> 00:24:07,539 Next time, we as men can go grab a drink together. 404 00:24:09,800 --> 00:24:12,100 If it's beer, as a junior colleague I will accept. 405 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 For Jung Kyung, 406 00:24:15,450 --> 00:24:18,423 Please don't give me any reason to look back. Please make her happy. 407 00:24:48,500 --> 00:24:49,800 Kang Hyun Soo. 408 00:24:53,100 --> 00:24:54,795 What are you doing here? 409 00:24:56,500 --> 00:24:58,972 I was meeting with the head doctor. 410 00:24:59,092 --> 00:25:00,515 You are really... 411 00:25:00,635 --> 00:25:02,380 It's already over. What are you doing? 412 00:25:02,500 --> 00:25:04,739 Jung Kyung. 413 00:25:08,150 --> 00:25:10,780 Do you plan to be a doctor just like this? 414 00:25:11,520 --> 00:25:13,844 Few days ago, your university mate, 415 00:25:13,964 --> 00:25:16,380 who likes a girl for 8 years, was dumped. 416 00:25:16,500 --> 00:25:18,937 He came for therapy for the shock he suffered. 417 00:25:19,057 --> 00:25:20,605 Aren't you worried a bit? 418 00:25:21,100 --> 00:25:23,867 As they say, you really have no manners. 419 00:25:24,200 --> 00:25:26,500 - What? - Anyway. 420 00:25:27,000 --> 00:25:30,098 It's not something incurable. So don't worry. 421 00:25:30,496 --> 00:25:32,430 Come and visit your family once a while. 422 00:25:32,900 --> 00:25:34,711 I won't disturb you from now on. 423 00:25:38,000 --> 00:25:39,800 You know now? 424 00:25:45,000 --> 00:25:46,515 Kang Hyun Soo. 425 00:25:57,100 --> 00:25:59,400 I only want to give you a heads up. 426 00:25:59,800 --> 00:26:02,147 Don't get confused and let Jung In all mixed up. 427 00:26:02,450 --> 00:26:03,300 What? 428 00:26:03,400 --> 00:26:06,990 Yesterday, my brother came by with Grandfather's customer to the hospital. 429 00:26:08,000 --> 00:26:10,800 It looks like he didn't know what he was talking about. Just want to let you know. 430 00:26:11,500 --> 00:26:13,999 He spoke about you and Jung In. I was worried a little. 431 00:26:15,300 --> 00:26:18,026 I am saying don't forget Jung In is my little sister. 432 00:26:22,700 --> 00:26:24,500 Seo Jung Kyung. 433 00:26:25,650 --> 00:26:28,242 You really don't understand me. 434 00:26:28,800 --> 00:26:32,000 No wonder, you probably never wanted to get to know me. 435 00:26:34,298 --> 00:26:36,660 In the future, whoever I am with, 436 00:26:37,044 --> 00:26:39,627 I won't meet them while thinking of you. 437 00:26:40,300 --> 00:26:44,800 If there's such a day that I have someone I love, 438 00:26:44,900 --> 00:26:46,500 At that moment, 439 00:26:47,200 --> 00:26:49,800 I would have already erased you from my heart completely. 440 00:26:50,600 --> 00:26:53,950 Therefore, you don't have to worry. 441 00:26:57,300 --> 00:26:58,800 I'm leaving. 442 00:27:00,000 --> 00:27:02,972 {\a6}Goodbye, my love. 443 00:27:05,600 --> 00:27:08,477 {\a6}This small fisted heart of mine, 444 00:27:11,000 --> 00:27:19,540 {\a6}you're the one who made it wider. 445 00:27:19,500 --> 00:27:20,963 Is there anything you need here? 446 00:27:22,500 --> 00:27:26,036 {\a6}Show me mine, my love. 447 00:27:25,691 --> 00:27:27,700 I came to join the Volunteers club. 448 00:27:28,000 --> 00:27:29,500 Please come this way. 449 00:27:28,200 --> 00:27:30,803 {\a6}Don't worry about me. 450 00:27:30,000 --> 00:27:32,147 Is there anything you need here? 451 00:27:33,500 --> 00:27:36,618 I am here to find a student. I'll be leaving right away. 452 00:27:33,800 --> 00:27:36,500 {\a6}Although you've left, 453 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 Yes. 454 00:27:39,500 --> 00:27:44,859 {\a6}I won't stop breathing. 455 00:27:45,000 --> 00:27:47,300 {\a6}What is love? 456 00:27:47,500 --> 00:27:53,200 {\a6}Bye, bye, bye, bye. Goodbye, my love. 457 00:27:53,500 --> 00:27:58,500 {\a6}I won't lose out to the piled up memories of you. 458 00:27:58,800 --> 00:28:01,820 {\a6}Like the tears that tickle my nose to sneeze, 459 00:28:02,000 --> 00:28:09,900 {\a6}that's how these words are scattered. 460 00:28:13,200 --> 00:28:17,706 {\a6}What is love? 461 00:28:16,500 --> 00:28:17,900 No problem. 462 00:28:18,000 --> 00:28:20,700 I'm prescribing you a week of medicine, please take them on time. 463 00:28:20,800 --> 00:28:22,364 Does he need CPR? 464 00:28:27,500 --> 00:28:28,900 - Hyun Soo... - It's ok. 465 00:28:29,200 --> 00:28:31,200 - Sunbae, you eat first. - Eat, I'm fine. 466 00:28:35,800 --> 00:28:37,613 Beatrice, 467 00:28:38,400 --> 00:28:41,200 {\a6}Bye, bye, bye, bye. 468 00:28:38,543 --> 00:28:40,898 Odette, Hippocrates, Mermaid. 469 00:28:41,300 --> 00:28:44,340 {\a6}Goodbye, my love. 470 00:28:42,350 --> 00:28:44,211 Thank you for today. 471 00:28:47,200 --> 00:28:49,900 {\a6}What is love? 472 00:28:53,000 --> 00:28:55,755 {\a6}What is goodbye? 473 00:28:58,400 --> 00:29:01,042 {\a6}What is pain? 474 00:29:04,200 --> 00:29:07,550 {\a6}What are tears? 475 00:29:08,800 --> 00:29:10,500 You dumbass. 476 00:29:20,000 --> 00:29:21,779 Hi, how are you doing? 477 00:29:36,000 --> 00:29:38,600 Yesterday, you seemed like you were very busy, 478 00:29:38,700 --> 00:29:41,206 but you had to take me to the hospital. Thank you. 479 00:29:41,750 --> 00:29:43,950 How come listening, looking, talking all have deeper meaning? 480 00:29:44,000 --> 00:29:45,150 That's not it. 481 00:29:45,250 --> 00:29:47,300 This is the first time that when I was ill, someone sends me to the hospital. 482 00:29:47,350 --> 00:29:49,990 - Of course I need to thank you. - Then don't be like this. 483 00:29:50,800 --> 00:29:53,500 Because of you, I... was almost kicked out last night. 484 00:29:54,350 --> 00:29:56,990 I'm sorry. I didn't do it intentionally. 485 00:30:00,100 --> 00:30:02,200 - Give it to me. - Forget it. 486 00:30:02,300 --> 00:30:03,700 - Give me. - Forget it. 487 00:30:07,800 --> 00:30:09,700 I'm helping because I'm grateful to you. Thank you. 488 00:30:10,300 --> 00:30:12,845 I decided to show my gratitude from now on for all thankful matters. 489 00:30:19,000 --> 00:30:21,900 - That's already been cleaned. - Then. Here? 490 00:30:24,700 --> 00:30:26,800 If there is anything else that needs washing, bring it any time. 491 00:30:31,000 --> 00:30:33,550 After washing these, hang them for drying. 492 00:30:48,800 --> 00:30:52,615 I said, did the dog bite off your conscience? 493 00:30:53,000 --> 00:30:55,650 I told you to do the laundry, so you should be doing them. 494 00:30:55,750 --> 00:30:58,100 And also wash ours as well. You only wash your family's laundry. 495 00:30:58,350 --> 00:31:02,500 I saw there were underwear. How can I touch other's underwear? 496 00:31:03,000 --> 00:31:04,950 This is really... 497 00:31:05,000 --> 00:31:06,839 You really have a lot of excuses. 498 00:31:07,555 --> 00:31:09,900 No... No... Then this one here is uniform. 499 00:31:10,000 --> 00:31:11,999 - These work uniforms, why didn't you wash them? - Honey, dinner... 500 00:31:17,000 --> 00:31:18,534 What is this? 501 00:31:19,500 --> 00:31:22,100 This... I was out earlier to do repair, then... 502 00:31:22,200 --> 00:31:24,300 - You can't say it clearly? - What? 503 00:31:24,400 --> 00:31:28,500 Whether you are awake or sleep, You're only thinking about me. 504 00:31:28,929 --> 00:31:31,497 This is the red bean bread that I love. 505 00:31:31,530 --> 00:31:34,346 You went to the bakery just to buy them for me. 506 00:31:35,200 --> 00:31:36,800 You must be happy, Ahjumma? 507 00:31:36,900 --> 00:31:38,200 What's there to be happy about? 508 00:31:38,300 --> 00:31:41,460 I have to go for dinner. Yet, I still have the red bean bun here. 509 00:31:42,750 --> 00:31:44,250 I'll give you some. 510 00:31:44,350 --> 00:31:46,722 I don't eat that kind of bread. 511 00:31:47,000 --> 00:31:48,635 But if it's Soboro... 512 00:31:48,649 --> 00:31:52,065 Dear, I will fix myself something to eat. 513 00:31:52,896 --> 00:31:56,344 Either way, you are afraid that I'll be tired. 514 00:31:58,024 --> 00:32:02,593 Agasshi, in the future, you have to find a man like him. 515 00:32:02,688 --> 00:32:06,137 What's most important for a woman is a man's love for her. 516 00:32:06,306 --> 00:32:09,427 Jung In, compared to love, a man's capability is more important. 517 00:32:09,665 --> 00:32:12,872 You are pretty good at teaching your children. 518 00:32:13,553 --> 00:32:18,225 Well, you will only understand after receiving those from your husband. 519 00:32:18,386 --> 00:32:21,310 Ahjumma, have you ever received a 3 carat ring? 520 00:32:21,467 --> 00:32:24,564 It can't even be eaten! Why would I want that stone for? 521 00:32:24,670 --> 00:32:25,994 Ignorant. 522 00:32:26,043 --> 00:32:28,061 Life is not all about eating. 523 00:32:28,783 --> 00:32:34,622 Then have you ever received 15010 flowers? 524 00:32:35,939 --> 00:32:37,612 Childish, childish. 525 00:32:38,035 --> 00:32:40,379 Honey, honey! 526 00:32:44,038 --> 00:32:47,391 Why are you calling me and not working? 527 00:32:47,805 --> 00:32:48,548 Don't touch me. 528 00:32:48,689 --> 00:32:50,080 Go into the room and lay out the blanket. 529 00:32:50,985 --> 00:32:53,077 I told you so. 530 00:32:54,015 --> 00:32:55,070 Are you really going to do this? 531 00:32:55,189 --> 00:32:58,406 This is why they look down on me. 532 00:33:01,622 --> 00:33:04,527 What's wrong with her? 533 00:33:04,689 --> 00:33:09,172 More than diamonds, women cherish warmth and care more. 534 00:33:09,271 --> 00:33:13,972 Be nicer to your wife. I feel sorry for her seeing like this. 535 00:33:14,377 --> 00:33:17,489 Where did you go this time? Do you want to get scolded by Father? 536 00:33:17,549 --> 00:33:21,806 Hey you, you don't have to worry about me. Instead, take care of your wife. 537 00:33:22,028 --> 00:33:24,073 There's nothing you can do about the spots. 538 00:33:25,004 --> 00:33:27,636 But, shouldn't she be dressed better? 539 00:33:28,850 --> 00:33:30,627 My clothes, what's wrong with them? 540 00:33:30,734 --> 00:33:32,469 Are you asking because you don't know? 541 00:33:33,076 --> 00:33:35,488 I am already not feeling happy. 542 00:33:35,815 --> 00:33:37,833 Aigoo, Aigoo, Aigoo. 543 00:33:38,097 --> 00:33:39,936 You should write a self censure statement too. 544 00:33:40,164 --> 00:33:42,420 That guy! Really! 545 00:33:43,128 --> 00:33:46,041 Funny, we don't have to hold a fashion show at home, right? 546 00:33:46,108 --> 00:33:47,543 Forget it. 547 00:33:47,705 --> 00:33:50,009 I am useless for not buying clothes for you. 548 00:33:50,124 --> 00:33:51,732 Why are you like this? 549 00:33:51,903 --> 00:33:53,834 What's the use of clothes? 550 00:33:54,142 --> 00:33:57,401 I am satisfied with just this bread. 551 00:34:11,620 --> 00:34:15,391 Jung In has someone she likes. 552 00:34:19,755 --> 00:34:22,889 You guys are not on par. He is capable and honest, a 100 times better than you. 553 00:34:22,913 --> 00:34:24,904 What are you doing? 554 00:34:28,397 --> 00:34:31,379 Kang Hyun Soo, why are you here in the weekend? 555 00:34:31,551 --> 00:34:33,298 How about you? 556 00:34:41,151 --> 00:34:43,324 I am sorry, I didn't know you came for work. 557 00:34:43,446 --> 00:34:45,185 I'll immediately prepare something for you. 558 00:34:45,401 --> 00:34:49,788 It's okay, no need for that. We are keeping it simple today. Just clean up after. 559 00:34:49,870 --> 00:34:51,276 It's okay, we've already prepared. 560 00:34:51,399 --> 00:34:56,267 I wanted to drink secretly, but it seems like we've been discovered. 561 00:34:56,668 --> 00:34:59,522 Then let's keep it simple and serve us some small dishes. 562 00:35:00,450 --> 00:35:01,763 We only have this. 563 00:35:01,941 --> 00:35:04,363 Yes, director. We will prepare immediately for you. 564 00:35:08,187 --> 00:35:10,892 Let's toast to men who have nothing to do on a weekend other than work. 565 00:35:11,068 --> 00:35:14,307 Sure, I am in the mood for a drink today anyway. 566 00:35:15,913 --> 00:35:17,842 What's the matter? 567 00:35:18,669 --> 00:35:19,706 Nothing. 568 00:35:19,807 --> 00:35:23,668 It's just one of those days where you don't want to think about anything. 569 00:35:24,005 --> 00:35:25,973 We now have something in common to talk about. 570 00:35:27,415 --> 00:35:29,649 I'm also always thinking of things, that I shouldn't be. 571 00:35:29,807 --> 00:35:31,766 I want to empty my head too. 572 00:35:32,322 --> 00:35:34,029 Here, between colleagues. 573 00:35:34,158 --> 00:35:35,652 Yes. 574 00:35:47,573 --> 00:35:51,383 I want to buy a computer but I don't have enough money. 575 00:35:52,458 --> 00:35:57,681 I can't buy him something like this with 800,000 won. 576 00:35:59,548 --> 00:36:01,667 There isn't even a closet here? 577 00:36:21,689 --> 00:36:28,722 I shouldn't buy him new clothes, it would only upset him since he has no one to wear it for. 578 00:36:35,138 --> 00:36:37,825 Is that the smell of the soap? 579 00:36:39,791 --> 00:36:43,541 Kang Hyun Soo, have you ever liked a girl? 580 00:36:49,590 --> 00:36:50,582 Seems like you did. 581 00:36:50,752 --> 00:36:52,662 But she doesn't like me back. 582 00:36:53,014 --> 00:36:54,148 Why? 583 00:36:55,738 --> 00:36:59,290 Stop talking about it. Didn't we agree on leaving everything behind? 584 00:37:01,012 --> 00:37:04,992 Then, if I ask to start over again. 585 00:37:05,104 --> 00:37:06,526 Will she agree to it? 586 00:37:06,865 --> 00:37:07,701 What? 587 00:37:07,811 --> 00:37:12,391 Jung In is a very special woman to me. 588 00:37:12,902 --> 00:37:17,698 She has a good heart and does not lie. 589 00:37:18,357 --> 00:37:21,115 Did you just say that Seo Jung In does not lie? 590 00:37:21,883 --> 00:37:23,236 Yes. 591 00:37:23,892 --> 00:37:27,944 She seems immature, as innocent as a child. 592 00:37:29,204 --> 00:37:31,098 That is Jung In's charm. 593 00:37:35,602 --> 00:37:37,532 Why are you looking at me like that? 594 00:37:38,373 --> 00:37:39,645 Nothing. 595 00:37:40,423 --> 00:37:44,798 Well I guess everyone sees things in a different way. 596 00:37:47,538 --> 00:37:48,563 Charm? 597 00:37:50,770 --> 00:37:51,682 Aigoo! 598 00:37:51,782 --> 00:37:55,003 You actually played such a prank on him. 599 00:37:55,773 --> 00:38:00,424 It seems like Jung Gil is really against you. 600 00:38:00,672 --> 00:38:03,618 After hearing what I said, he ate 2 big bowls of barley rice. 601 00:38:03,736 --> 00:38:05,414 He even took some home! 602 00:38:06,231 --> 00:38:11,848 In order to make him grow up, you should help him as much as you can. 603 00:38:11,947 --> 00:38:13,394 Why are you working so hard? 604 00:38:13,620 --> 00:38:16,405 One look and I can say. 605 00:38:16,646 --> 00:38:19,305 People don't change easily. 606 00:38:19,833 --> 00:38:22,640 Trying to nurture him would kill you. 607 00:38:22,762 --> 00:38:25,327 Forget it. 608 00:38:25,796 --> 00:38:30,620 But, you suffered so much and you are still able to eat barley rice? 609 00:38:30,879 --> 00:38:32,905 Food is not the one to blame. 610 00:38:33,738 --> 00:38:36,589 My stomach is the one at fault. 611 00:38:37,378 --> 00:38:43,202 Also, if these were on a feast table, No one would care about its taste. 612 00:38:44,312 --> 00:38:47,170 But even so, you were at a barbecue shop. 613 00:38:47,434 --> 00:38:50,172 How can you not eat meat? 614 00:38:50,590 --> 00:38:51,982 Let's barbecue a serving! 615 00:38:52,017 --> 00:38:53,258 Hey! 616 00:38:53,642 --> 00:38:57,496 Our house door is old, tell me if you have a replacement. 617 00:38:58,520 --> 00:38:59,732 I am leaving! 618 00:39:02,841 --> 00:39:04,869 You are really saving, aren't you! 619 00:39:04,954 --> 00:39:07,974 I wouldn't care even if you gave me 50,000 won! 620 00:39:12,549 --> 00:39:14,129 What are you eating all by yourself? 621 00:39:15,924 --> 00:39:17,429 Don't talk to me. 622 00:39:17,802 --> 00:39:19,202 I feel like puking already. 623 00:39:19,404 --> 00:39:21,349 Hubby, you are really too much. 624 00:39:21,447 --> 00:39:23,161 How can you, alone... 625 00:39:23,508 --> 00:39:25,454 Do you think I am eating because I want to? 626 00:39:25,784 --> 00:39:27,805 Do you want to eat? 627 00:39:27,876 --> 00:39:29,574 It's okay! 628 00:39:52,747 --> 00:39:55,422 There isn't really any appealing clothes. 629 00:40:06,340 --> 00:40:11,082 For my husband's reputation, let's do it. 630 00:40:14,063 --> 00:40:17,623 Can.. can you come out for a while? 631 00:40:19,212 --> 00:40:20,807 Jung Gil's wife. 632 00:40:21,404 --> 00:40:23,119 Jung Gil's wife. 633 00:40:26,320 --> 00:40:29,233 It can't be... were you calling me? 634 00:40:29,603 --> 00:40:32,380 I didn't know how to call you. 635 00:40:32,436 --> 00:40:36,037 I am going to the market, prepare the dinner. 636 00:40:36,171 --> 00:40:38,858 How can I prepare dinner on my own? 637 00:40:39,756 --> 00:40:42,588 You have to try! How can I do it every day? 638 00:40:43,503 --> 00:40:46,808 Where did you get your clothes? 639 00:40:47,550 --> 00:40:49,549 Italy, Milan. 640 00:40:50,465 --> 00:40:52,444 No wonder you're like this. 641 00:40:52,555 --> 00:40:55,956 The chest area is loose since you are wearing western clothes. 642 00:40:56,214 --> 00:40:58,206 Like a rice sack. 643 00:41:00,125 --> 00:41:01,697 Ahjumma, are you going out? 644 00:41:02,013 --> 00:41:03,775 I am going shopping. 645 00:41:04,216 --> 00:41:05,769 Shopping? 646 00:41:09,966 --> 00:41:12,365 This is where you said you were going to shop? 647 00:41:12,521 --> 00:41:13,836 So hick... 648 00:41:13,999 --> 00:41:15,181 That bad mouth of yours. 649 00:41:15,194 --> 00:41:18,626 You insist on Korean when it comes to food but prefer imported clothes. 650 00:41:18,723 --> 00:41:21,540 If you are not helping to pick then go away, you are getting in my way. 651 00:41:22,302 --> 00:41:26,213 My husband gave me money to buy clothes! 652 00:41:27,177 --> 00:41:30,297 Hold on, this is new right? 653 00:41:30,470 --> 00:41:32,005 Can this be washed? 654 00:41:32,360 --> 00:41:36,133 Does this look like what your mother would wear? 655 00:41:36,230 --> 00:41:37,399 It's similar. 656 00:41:38,178 --> 00:41:39,981 Not at all similar! 657 00:41:40,077 --> 00:41:41,460 Let's go somewhere else. 658 00:41:41,553 --> 00:41:45,097 Where? This place has the best. 659 00:41:45,324 --> 00:41:50,136 Here, I will wear these and destroy their air of arrogance. 660 00:41:50,212 --> 00:41:51,454 How are these? 661 00:41:51,654 --> 00:41:53,799 Is this better, or this? 662 00:42:01,038 --> 00:42:03,746 Will it be more convenient? 663 00:42:03,934 --> 00:42:06,894 Although things turned out this way, I don't regret it. 664 00:42:07,057 --> 00:42:08,406 It is meaningful to me. 665 00:42:08,539 --> 00:42:10,057 Is it nice? 666 00:42:10,554 --> 00:42:12,784 How is it? 667 00:42:16,158 --> 00:42:18,077 Why are you doing this? 668 00:42:21,122 --> 00:42:23,053 How many zeros are there? 669 00:42:24,270 --> 00:42:25,942 Don't touch it as you please. 670 00:42:26,773 --> 00:42:28,315 It's spoiled. 671 00:42:28,561 --> 00:42:31,151 - Aigoo... - Bring out everything you have. 672 00:42:39,900 --> 00:42:43,092 She is like a mother to me so treat her well. 673 00:42:43,257 --> 00:42:45,571 So she is close to Ms. Jung In. 674 00:42:45,988 --> 00:42:47,963 Sorry for not knowing. 675 00:42:48,311 --> 00:42:50,602 Hold... hold on. 676 00:42:52,478 --> 00:42:53,639 The things here are very expensive. 677 00:42:53,725 --> 00:42:55,941 You don't even have to pay to try them out. 678 00:42:56,888 --> 00:42:58,848 Start with the one piece dresses. 679 00:43:04,933 --> 00:43:06,262 Too average. 680 00:43:06,406 --> 00:43:08,276 Isn't there one to show off her curves? 681 00:43:09,124 --> 00:43:11,733 Is it all right to just try on clothes without buying? 682 00:43:12,204 --> 00:43:13,364 She is thirsty. 683 00:43:13,485 --> 00:43:15,343 Give her a glass of iced water. 684 00:43:15,550 --> 00:43:17,148 Here's your drink Madam. 685 00:43:27,557 --> 00:43:29,045 Next one. 686 00:43:33,875 --> 00:43:36,185 Wait... there... 687 00:43:37,726 --> 00:43:39,270 Grey suits you really well. 688 00:43:39,523 --> 00:43:40,623 Try this. 689 00:43:40,769 --> 00:43:42,274 What's this? 690 00:43:43,006 --> 00:43:43,855 It's all right, isn't it? 691 00:43:43,964 --> 00:43:45,239 It looks okay, doesn't it. 692 00:43:45,486 --> 00:43:47,004 Should I try on some earrings? 693 00:43:47,259 --> 00:43:48,190 Yes, of course. 694 00:43:48,269 --> 00:43:51,065 Where have they all gone? Emmi! 695 00:43:52,966 --> 00:43:55,265 Your daughter-in-law said she was going to the market, even Jung In went along. 696 00:43:55,300 --> 00:43:58,595 They are still not back yet. I am left to do things all by myself. 697 00:43:58,864 --> 00:44:00,861 Can a housewife behave like this? 698 00:44:00,866 --> 00:44:03,594 What? She must have had some things to do. 699 00:44:03,674 --> 00:44:04,735 Look at that. 700 00:44:04,849 --> 00:44:07,219 She has not even done the laundry today. I had to do it. 701 00:44:07,317 --> 00:44:10,397 Wait for more clothes to pile up before washing to save water. 702 00:44:11,725 --> 00:44:13,870 Why are you siding with your daughter-in-law? 703 00:44:13,969 --> 00:44:17,018 If it were me, I would have been scolded. 704 00:44:17,145 --> 00:44:18,420 Side? 705 00:44:18,689 --> 00:44:22,477 We have already decided to live together. There are no sides. 706 00:44:23,263 --> 00:44:25,328 I know my daughter-in-law well. 707 00:44:25,655 --> 00:44:29,941 Up till now, even when she was sick she never made others do her job. 708 00:44:30,598 --> 00:44:34,246 Quit your habit of complaining about others. 709 00:44:38,903 --> 00:44:42,783 How does one live without a father-in-law? 710 00:44:46,278 --> 00:44:49,127 Where did Chauffeur Kang go? 711 00:44:49,514 --> 00:44:51,247 I don't know. 712 00:44:59,394 --> 00:45:00,825 President. 713 00:45:08,014 --> 00:45:11,914 According to Sang Hoon, you were not at the car centre the whole day. 714 00:45:12,587 --> 00:45:13,799 Yes. 715 00:45:13,978 --> 00:45:22,697 In order to expand the car wash customer group, I did some thinking. 716 00:45:24,327 --> 00:45:26,798 Just serve the current customers well. 717 00:45:27,708 --> 00:45:33,635 Even though I am bankrupt, I was once a business man. 718 00:45:35,380 --> 00:45:38,061 I think... that... 719 00:45:40,475 --> 00:45:47,291 If the customers have 10 washes then they should get 1 free. 720 00:45:48,774 --> 00:45:51,141 Stop putting so much effort into it. 721 00:45:51,675 --> 00:45:56,658 That way, the car wash business will get better. 722 00:46:00,263 --> 00:46:02,266 What's that smell? 723 00:46:08,233 --> 00:46:09,709 That person. 724 00:46:15,086 --> 00:46:17,790 A fart was supposed to come out. 725 00:46:22,489 --> 00:46:24,001 Get out! 726 00:46:24,226 --> 00:46:25,218 What happened? 727 00:46:25,535 --> 00:46:27,843 Are you embarrassed as a person? 728 00:46:28,766 --> 00:46:34,504 No matter what you do, to me, you are just a 7 year old throwing a tantrum. 729 00:46:34,632 --> 00:46:36,286 Why don't you understand that? 730 00:46:36,447 --> 00:46:39,280 This old man is toying with me. 731 00:46:39,406 --> 00:46:41,436 Don't resent me. 732 00:46:41,969 --> 00:46:45,931 As for me, when I see you I resent the late chairman. 733 00:46:46,898 --> 00:46:51,162 To raise you up, he earned money desperately. 734 00:46:51,783 --> 00:46:59,256 But he never taught you all how to earn money, instead only taught you all how to spend it. 735 00:47:01,121 --> 00:47:03,572 Stop embarrassing your parents. 736 00:47:03,940 --> 00:47:05,026 Leave if you can. 737 00:47:05,061 --> 00:47:07,082 I can only leave if I have money! 738 00:47:07,278 --> 00:47:09,758 Why do you think I'm resorting to this? 739 00:47:10,257 --> 00:47:11,690 Look here. 740 00:47:11,909 --> 00:47:14,343 I have suffered more than you! 741 00:47:14,892 --> 00:47:20,588 I tolerated your slaps to bring up the family and send the children to school. 742 00:47:21,039 --> 00:47:28,846 It was worse than being so hungry that even I wanted the train to knock me down. 743 00:47:29,736 --> 00:47:33,017 But I couldn't die because of my children. 744 00:47:33,497 --> 00:47:37,468 This is a father, a parent. 745 00:47:41,278 --> 00:47:45,519 Change for the better and be a decent person. 746 00:47:46,836 --> 00:47:50,949 How would you feel if 30 years later, Sung Joon becomes like what you are now? 747 00:47:51,273 --> 00:47:54,166 You hopeless fool. 748 00:48:12,025 --> 00:48:14,065 I like the previous one better. 749 00:48:14,436 --> 00:48:16,381 How can I wear this? 750 00:48:17,269 --> 00:48:20,376 I feel great after shopping! 751 00:48:20,503 --> 00:48:21,751 Am I right, Ahjumma? 752 00:48:22,958 --> 00:48:26,358 I think we can't, let's return it. 753 00:48:26,493 --> 00:48:28,908 Why? It looks good on you. 754 00:48:29,204 --> 00:48:30,189 No. 755 00:48:30,252 --> 00:48:34,467 Now that I think of it, how can I let you buy me clothes? 756 00:48:34,540 --> 00:48:37,259 I got money for free, so don't feel bad about it. 757 00:48:37,532 --> 00:48:39,706 Also, there isn't anything else as meaningful as this. 758 00:48:39,895 --> 00:48:41,980 You feel great after buying new clothes don't you? 759 00:48:42,852 --> 00:48:44,610 But if Father finds out... 760 00:48:45,160 --> 00:48:46,321 My heart is beating really fast. 761 00:48:46,448 --> 00:48:47,454 Let's return it. 762 00:48:47,552 --> 00:48:49,685 As long as both of us don't say a word, who would know? 763 00:48:49,805 --> 00:48:51,707 Let's carry this secret to our graves. 764 00:49:05,634 --> 00:49:07,067 Thanks to you, I am able to get home. 765 00:49:07,221 --> 00:49:08,421 I can send you to your front door. 766 00:49:08,525 --> 00:49:11,369 Grandpa is at home so I need to sober up a little before going back. 767 00:49:12,700 --> 00:49:14,349 See you tomorrow. 768 00:49:15,968 --> 00:49:21,702 Mr. Kang Hyun Soo, we became closer, right? 769 00:49:38,217 --> 00:49:41,203 It's been some time since I've had a date with Dad. 770 00:49:41,599 --> 00:49:43,858 It would be great if we could do this more often. 771 00:49:44,831 --> 00:49:48,162 Yeon Jae, I did not get to tell you something previously. 772 00:49:48,257 --> 00:49:49,685 Wait. 773 00:49:52,312 --> 00:49:55,152 See, you need me. 774 00:49:58,701 --> 00:50:01,382 I thought I was early, seems like I am late. 775 00:50:01,946 --> 00:50:03,601 Dad! 776 00:50:06,450 --> 00:50:08,373 Other times you are good at being late. 777 00:50:08,521 --> 00:50:09,441 What? 778 00:50:09,579 --> 00:50:11,397 Take a seat first. 779 00:50:26,819 --> 00:50:29,488 You guys know each other already, so we can skip the introductions. 780 00:50:29,763 --> 00:50:34,796 Simply put, I hope that both of you will be able to get along. 781 00:50:35,297 --> 00:50:39,184 Yeon Jae, you are all grown up and can understand me, right? 782 00:50:40,367 --> 00:50:41,669 No. 783 00:50:42,290 --> 00:50:45,822 You are at the hospital to be a doctor, don't tell me it is to seduce my father? 784 00:50:48,032 --> 00:50:50,064 I've not liked you from the start. 785 00:50:51,106 --> 00:50:52,581 Yeon Jae! 786 00:50:53,153 --> 00:50:54,841 I will go take a look. 787 00:50:56,233 --> 00:50:57,614 Yeon Jae. 788 00:50:58,694 --> 00:51:00,161 Yeon Jae! 789 00:51:01,122 --> 00:51:02,808 Don't pretend like we are close and call my name. 790 00:51:03,009 --> 00:51:04,189 What bad luck... 791 00:51:04,422 --> 00:51:06,142 Why are you so childish? 792 00:51:06,405 --> 00:51:08,586 Shouldn't your puberty be over at 16? 793 00:51:08,813 --> 00:51:09,523 What? 794 00:51:09,572 --> 00:51:11,539 Your father has his life too. 795 00:51:11,651 --> 00:51:13,887 Even if you don't understand, you have to try. 796 00:51:14,040 --> 00:51:15,558 Who do you think you are to lecture me? 797 00:51:15,745 --> 00:51:16,861 My Teacher? 798 00:51:17,101 --> 00:51:18,506 My Mother? 799 00:51:19,612 --> 00:51:23,670 Maybe this is how you seduced my father but this won't work on me. 800 00:51:38,768 --> 00:51:39,738 What do I do? 801 00:51:39,871 --> 00:51:42,038 If Chauffeur Kang finds out, he is going to make me eat all of these. 802 00:51:42,205 --> 00:51:43,445 That... 803 00:51:43,543 --> 00:51:46,621 You can't wash rice under running water. 804 00:51:46,989 --> 00:51:51,837 You have to put water and pour it out from the side. 805 00:51:52,085 --> 00:51:52,943 Really? 806 00:51:53,020 --> 00:51:54,683 If I have done it before I would have known that. 807 00:51:54,883 --> 00:51:57,643 Just do as I've shown you. Try it again. 808 00:52:00,842 --> 00:52:03,526 That's right... right. 809 00:52:04,775 --> 00:52:06,173 You are here. 810 00:52:07,838 --> 00:52:10,660 Where did my wife go, she is still not back yet? 811 00:52:12,471 --> 00:52:15,525 Ahjussi, someone wants to see you. 812 00:52:16,354 --> 00:52:17,405 Who? 813 00:52:29,950 --> 00:52:31,148 Honey, what are you doing? 814 00:52:31,264 --> 00:52:33,646 It's nearly time for dinner! 815 00:52:42,296 --> 00:52:44,927 Honey... honey... this... 816 00:52:49,748 --> 00:52:51,620 How do I look? 817 00:52:52,119 --> 00:52:53,230 This person... 818 00:52:53,447 --> 00:52:56,222 Why did you take Jung Gil's wife's clothes to wear? 819 00:52:56,734 --> 00:52:58,130 It's mine! 820 00:52:58,226 --> 00:52:59,698 Where did you get the money from? 821 00:53:00,543 --> 00:53:02,680 Don't spoil the mood. 822 00:53:03,653 --> 00:53:10,149 Just say, do I look 10 years younger in this outfit? 823 00:53:10,239 --> 00:53:11,055 This person. 824 00:53:11,144 --> 00:53:13,176 Do you think this suits you? 825 00:53:13,337 --> 00:53:16,032 Stop doing useless things and quickly take it off. 826 00:53:16,883 --> 00:53:18,205 What's the matter? 827 00:53:18,582 --> 00:53:21,049 I can't wear clothes like these? 828 00:53:21,585 --> 00:53:24,738 Others say I look good in it! It's only you who is like that. 829 00:53:24,878 --> 00:53:26,412 You really... 830 00:53:26,549 --> 00:53:30,224 Ahjussi, why are you doing this? 831 00:53:30,347 --> 00:53:33,797 Ahjumma wore this specially for you! 832 00:53:34,782 --> 00:53:37,049 Ahjumma, don't cry. 833 00:53:37,170 --> 00:53:39,855 I told you, you should have put on makeup. 834 00:53:40,193 --> 00:53:42,360 It's the middle of the night, what makeup? 835 00:53:42,748 --> 00:53:44,984 My mother has makeup on her even when she sleeps. 836 00:53:45,780 --> 00:53:49,580 I wanted to give you a surprise but you don't seem to appreciate it. 837 00:53:51,021 --> 00:53:52,980 So... sorry. 838 00:53:53,126 --> 00:53:55,045 Honey you look pretty. 839 00:53:55,419 --> 00:53:59,150 But you should take it off, what if Father finds out? 840 00:53:59,376 --> 00:54:01,326 How would Grandpa find out? 841 00:54:01,458 --> 00:54:04,516 Even if he finds out, Grandpa doesn't know about clothes 842 00:54:04,675 --> 00:54:07,351 so let's just say we bought it for 10,000 won at the market. 843 00:54:07,504 --> 00:54:08,746 I can be the witness. 844 00:54:08,913 --> 00:54:10,902 Everyone stand still! 845 00:54:11,792 --> 00:54:13,548 - Grandpa. - Father. 846 00:54:20,594 --> 00:54:21,554 You, Emmi. 847 00:54:21,639 --> 00:54:23,712 Step out. 848 00:54:24,403 --> 00:54:25,838 Yes. 849 00:54:27,108 --> 00:54:28,617 That... 850 00:54:31,296 --> 00:54:35,504 Father... I... this... 851 00:54:35,961 --> 00:54:38,627 How much did you spend on this? 852 00:54:41,459 --> 00:54:43,249 That... 853 00:54:45,168 --> 00:54:47,228 800,000 won! 854 00:54:48,486 --> 00:54:50,270 800,000 won? 855 00:54:50,542 --> 00:54:53,987 I spent my own money so don't blame Ahjumma. 856 00:54:54,565 --> 00:54:57,318 This is a present to her from me. 857 00:54:57,397 --> 00:54:58,901 Do you have so much money? 858 00:54:59,133 --> 00:55:00,321 No. 859 00:55:00,489 --> 00:55:02,376 I used up all of my money. 860 00:55:02,543 --> 00:55:05,705 If you're buying something then you should go all the way, only then it will show. 861 00:55:05,841 --> 00:55:09,102 Of course, Grandpa will ask why I bought it. 862 00:55:09,244 --> 00:55:12,201 It's a very meaningful present to me. 863 00:55:14,733 --> 00:55:17,741 Truthfully, don't you think she looks good? 864 00:55:17,915 --> 00:55:20,341 Doesn't she look rich? 865 00:55:20,540 --> 00:55:22,491 After all, she is your daughter-in-law. 866 00:55:22,602 --> 00:55:25,820 Who asked you to take care of my daughter-in-law? 867 00:55:26,615 --> 00:55:28,652 You can't even take care of yourself. 868 00:55:28,756 --> 00:55:32,476 You can't even pay rent and money for the groceries. 869 00:55:32,575 --> 00:55:35,104 Your attitude is too lousy. 870 00:55:35,224 --> 00:55:38,333 How can you spend all your money on clothes? 871 00:55:38,868 --> 00:55:42,502 I am afraid that my family will become like you. 872 00:55:42,774 --> 00:55:44,213 You, get out right now! 873 00:55:44,375 --> 00:55:45,523 Grandpa! 874 00:55:45,773 --> 00:55:48,062 Don't you think you have gone too far? 875 00:55:48,727 --> 00:55:50,743 Forget it, that... 876 00:55:51,017 --> 00:55:54,939 Father, she is an ignorant child, this once... 877 00:55:55,017 --> 00:55:56,599 Keep quiet! 878 00:55:56,921 --> 00:56:01,438 Take your clothes off and give it to her then chase her out! 879 00:56:01,855 --> 00:56:04,516 Ahjumma, don't take it off. 880 00:56:04,710 --> 00:56:07,178 Anyway you've already worn it, we can't return it. 881 00:56:08,126 --> 00:56:10,505 I'll leave! 882 00:56:11,442 --> 00:56:13,111 Where can... 883 00:56:13,524 --> 00:56:21,607 That... Father, compared to the mistake of this child, my mistake is bigger. 884 00:56:21,785 --> 00:56:27,716 It's my fault. I did not say no till the very end, my fault is bigger. 885 00:56:27,920 --> 00:56:28,995 Really? 886 00:56:30,060 --> 00:56:31,058 Really! 887 00:56:31,295 --> 00:56:34,014 Then you get out too! 888 00:56:34,549 --> 00:56:35,780 What? 889 00:56:48,747 --> 00:56:49,530 What? 890 00:56:49,652 --> 00:56:51,892 I've found out where Ms. Seo Jung In stays. 891 00:56:52,133 --> 00:56:53,701 What did you say? 892 00:56:54,536 --> 00:56:56,061 Turn around. 893 00:57:03,678 --> 00:57:05,160 Father. 894 00:57:06,129 --> 00:57:09,212 If I am not here, who will prepare the meals? 895 00:57:10,662 --> 00:57:14,510 Even if I starve to death, I don't need a daughter-in-law like you. 896 00:57:14,630 --> 00:57:16,159 I asked you to teach them 897 00:57:16,279 --> 00:57:19,594 but instead you conspire with the young ones and tried to deceive me! 898 00:57:20,019 --> 00:57:22,992 About the meals, I will try my best. 899 00:57:23,700 --> 00:57:24,662 Mom. 900 00:57:24,738 --> 00:57:26,678 Don't call me mom. 901 00:57:26,761 --> 00:57:29,393 How could you do this to me? 902 00:57:29,952 --> 00:57:34,203 It's your fault this time. Have you forgotten the family's motto? 903 00:57:34,310 --> 00:57:38,268 Live honestly, live within our means. Grandfather has emphasized many times. 904 00:57:38,510 --> 00:57:39,362 Yet you have no fear. 905 00:57:39,456 --> 00:57:40,944 Be quiet. 906 00:57:41,236 --> 00:57:43,273 I asked you to get out why are you still standing there? 907 00:57:43,460 --> 00:57:45,335 - Grandpa. - Father. 908 00:57:45,626 --> 00:57:52,863 Father, this is all because of me, I am useless. 909 00:57:53,404 --> 00:57:54,561 Please forgive them. 910 00:57:54,645 --> 00:57:56,708 Do you want to leave too? 911 00:58:00,621 --> 00:58:02,266 What is happening here? 912 00:58:02,570 --> 00:58:04,635 Jung In got into trouble. 913 00:58:04,820 --> 00:58:05,907 Hurry, get out. 914 00:58:06,070 --> 00:58:08,530 We are going to be kicked out because of you. 915 00:58:09,589 --> 00:58:11,219 Are we a family? 916 00:58:11,362 --> 00:58:13,213 How can you do this? 917 00:58:13,876 --> 00:58:16,981 To benefit yourselves, you are willing to kick out your sister, your daughter. 918 00:58:17,109 --> 00:58:18,590 That's right. 919 00:58:18,963 --> 00:58:21,844 I have served this family for 30 years. 920 00:58:22,903 --> 00:58:26,039 If you kick someone out, it should be their family. 921 00:58:26,161 --> 00:58:28,223 Why me? 922 00:58:28,568 --> 00:58:33,119 This family drinks and you let it slide. 923 00:58:33,664 --> 00:58:38,098 Even if they lie, you only required them to write a self censure statement. 924 00:58:39,035 --> 00:58:42,610 Why are you like this to me? 925 00:58:42,701 --> 00:58:44,400 Do you really have to ask that? 926 00:58:44,687 --> 00:58:47,220 As you've said, we have been living together for 30 years. 927 00:58:47,705 --> 00:58:50,292 But you look down on me and tried to deceive me. 928 00:58:50,742 --> 00:58:52,490 Haven't I already said? 929 00:58:53,052 --> 00:58:55,118 If a child does wrong, it's the fault of the parents. 930 00:58:55,492 --> 00:58:58,028 Should I leave this house? 931 00:58:58,188 --> 00:58:59,445 That's true. 932 00:58:59,919 --> 00:59:02,859 But, Father this is too much. 933 00:59:03,634 --> 00:59:04,764 That's right. 934 00:59:04,822 --> 00:59:07,113 This is your opinion. 935 00:59:07,369 --> 00:59:09,553 Is it wrong to buy clothes for Ahjumma? 936 00:59:09,707 --> 00:59:13,098 You should have bought her clothes, she's a woman after all. 937 00:59:13,180 --> 00:59:15,096 She is always wearing weird clothes every day. 938 00:59:15,293 --> 00:59:16,104 Jung In. 939 00:59:16,179 --> 00:59:18,043 You two are really rebellious. 940 00:59:18,349 --> 00:59:21,057 The owner of this house is asking you to leave, why are you still here? 941 00:59:21,180 --> 00:59:22,692 Go! 942 00:59:24,461 --> 00:59:25,881 Mom. 943 00:59:29,550 --> 00:59:32,779 Father asked us to leave, let's go. 944 00:59:32,920 --> 00:59:35,791 Wishing you good health. 945 00:59:35,954 --> 00:59:36,685 Let's go. 946 00:59:36,777 --> 00:59:38,027 Ahjumma. 947 00:59:38,136 --> 00:59:39,694 - Mom. - Ahjumma. 948 00:59:47,430 --> 00:59:49,015 Ahjumma. 949 00:59:49,427 --> 00:59:52,343 What do we do now that we have left? Where are we going? 950 00:59:52,453 --> 00:59:54,177 Mom, what happened? 951 00:59:54,271 --> 00:59:58,304 Don't try and convince me. If I don't leave, he will think I am a push over. Let go! 952 00:59:58,383 --> 00:59:59,208 Mom. 953 00:59:59,369 --> 01:00:00,513 Mom. 954 01:00:00,989 --> 01:00:02,809 Mom! 955 01:00:06,050 --> 01:00:07,637 What happened? Tell me. 956 01:00:07,725 --> 01:00:09,834 I used the money for hand phone to buy clothes to Ahjumma. 957 01:00:10,106 --> 01:00:11,814 Who knew Grandpa will force us leave. 958 01:00:11,964 --> 01:00:13,778 You used that money to cause trouble again, didn't you? 959 01:00:14,572 --> 01:00:15,902 Hurry, come in. 960 01:00:16,360 --> 01:00:18,000 Didn't you want me to leave after saving money? 961 01:00:18,061 --> 01:00:19,865 Isn't this what you wished for? Why are you stopping me? 962 01:00:20,026 --> 01:00:23,049 There isn't anywhere to go. Where will you go? 963 01:00:23,307 --> 01:00:25,885 Why doesn't Jung In have anywhere to go? 964 01:00:27,055 --> 01:00:29,359 She still has me. 965 01:00:38,437 --> 01:00:39,598 Let's go. 966 01:00:40,074 --> 01:00:41,184 Why are you here? 967 01:00:41,292 --> 01:00:42,823 To come and take you away. 968 01:00:43,007 --> 01:00:45,483 You are staying in such a lousy place, why didn't you contact me? 969 01:00:46,976 --> 01:00:48,096 Why should I? 970 01:00:48,259 --> 01:00:50,207 What relation we have to make me contact you? 971 01:00:50,432 --> 01:00:52,356 You abandoned me on the highway. 972 01:00:52,979 --> 01:00:54,455 Did you call him here, Oppa? 973 01:00:54,595 --> 01:00:55,903 No. 974 01:00:56,324 --> 01:00:57,474 How did you know about this place? 975 01:00:57,551 --> 01:00:59,352 Is that important? 976 01:00:59,695 --> 01:01:02,040 You didn't even tell me Jung In's hand phone number. 977 01:01:02,160 --> 01:01:04,476 And it turns out, you guys stay together. 978 01:01:05,074 --> 01:01:06,522 I am really disappointed in you, Mr. Kang Hyun Soo. 979 01:01:06,571 --> 01:01:08,574 Who should be disappointed in whom? 980 01:01:08,772 --> 01:01:11,245 Why do you involve yourself in this? 981 01:01:12,034 --> 01:01:13,893 You keep quiet. 982 01:01:17,486 --> 01:01:19,595 If you have anything to say, come again later. 983 01:01:19,908 --> 01:01:22,340 Today, we have some family issues. 984 01:01:22,596 --> 01:01:25,126 Solving our family problems should be the priority now. 985 01:01:25,413 --> 01:01:26,976 Our? 986 01:01:30,099 --> 01:01:32,005 What's going on? 987 01:01:32,408 --> 01:01:33,903 Mom. 988 01:01:34,622 --> 01:01:37,319 Hi, I am Lee Han Se. 989 01:01:38,091 --> 01:01:39,560 Hold on. 990 01:01:40,274 --> 01:01:43,560 I seem to have seen this person somewhere. 991 01:01:44,375 --> 01:01:46,012 Where have you seen him? 992 01:01:46,262 --> 01:01:47,678 Let's go, Ahjumma. 993 01:01:48,089 --> 01:01:50,204 Oh! I remembered. 994 01:01:50,610 --> 01:01:52,722 Isn't he your husband? 995 01:01:53,020 --> 01:01:55,744 That's right, I saw him at the wedding. 996 01:01:55,846 --> 01:01:57,782 - Right? You are her husband. - Yes. 997 01:01:57,871 --> 01:02:00,857 Ahjumma! It already ended a long time ago. 998 01:02:01,945 --> 01:02:02,714 Aren't you leaving? 999 01:02:02,775 --> 01:02:04,057 Jung In. 1000 01:02:04,180 --> 01:02:05,196 Let's go and talk somewhere. 1001 01:02:05,248 --> 01:02:07,135 The only thing I will do is scolding. 1002 01:02:07,235 --> 01:02:09,056 I don't want to curse. 1003 01:02:09,131 --> 01:02:10,626 Leave. 1004 01:02:14,660 --> 01:02:16,283 You won't go? 1005 01:02:16,566 --> 01:02:19,270 Fine. I will leave. 1006 01:02:19,593 --> 01:02:21,141 Let's go, Ahjumma. 1007 01:02:21,310 --> 01:02:22,438 Mom. 1008 01:02:22,575 --> 01:02:24,380 Mr. Kang Hyun Soo. 1009 01:02:27,160 --> 01:02:29,710 Is this the time to be picky? 1010 01:02:29,957 --> 01:02:32,283 You two were once married and your family is now bankrupt. 1011 01:02:32,406 --> 01:02:35,862 I heard that his family runs a motor company and are very rich. 1012 01:02:35,997 --> 01:02:38,246 If money is so important, Ahjumma why don't you go instead? 1013 01:02:38,359 --> 01:02:39,393 What? 1014 01:02:39,461 --> 01:02:41,249 We are both woman, why are you treating me like that? 1015 01:02:41,369 --> 01:02:42,631 No matter how important money is, 1016 01:02:42,751 --> 01:02:46,297 would you go back to the man who abandoned you on your way to your honeymoon? 1017 01:02:47,461 --> 01:02:49,597 I got chased out because of you. 1018 01:02:49,760 --> 01:02:53,016 Don't you feel anything towards me? 1019 01:02:53,667 --> 01:02:55,812 No. That's not right. 1020 01:02:56,345 --> 01:02:57,568 No. 1021 01:02:57,674 --> 01:03:01,802 We have to make it clear, you didn't get kicked out because of me. 1022 01:03:01,820 --> 01:03:04,201 I got kicked out because of you. 1023 01:03:04,533 --> 01:03:07,597 I told you not to buy the clothes already but you insisted. 1024 01:03:07,876 --> 01:03:10,178 What are you going to do now? 1025 01:03:10,502 --> 01:03:13,144 Now, where do we go? 1026 01:03:13,877 --> 01:03:16,355 Let's go to your parent's house. 1027 01:03:19,315 --> 01:03:21,939 You don't have any parents? 1028 01:03:22,006 --> 01:03:23,805 Then let's go to your friend's house. 1029 01:03:28,768 --> 01:03:30,967 You must have family members then. 1030 01:03:31,061 --> 01:03:33,246 Like your Unni, Dongsaeng or Oppa. 1031 01:03:33,344 --> 01:03:35,863 Don't even mention them! 1032 01:03:37,956 --> 01:03:39,792 I will die of anger. 1033 01:03:41,383 --> 01:03:43,878 Then... don't tell me. 1034 01:03:43,974 --> 01:03:47,027 We really have nowhere to go? 1035 01:03:49,410 --> 01:03:52,524 Why did this happen? 1036 01:03:55,925 --> 01:03:57,925 Brought to you by HaruHaruSubs 1037 01:03:58,126 --> 01:04:00,126 Main Translators: rukusachan, tric 1038 01:04:00,327 --> 01:04:02,327 Spot Translators: dw4p, meju 1039 01:04:02,528 --> 01:04:04,528 Timers: tifcayo, starstruck 1040 01:04:04,729 --> 01:04:06,729 Editor/QC: citrone 1041 01:04:06,930 --> 01:04:08,930 Final QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 1042 01:04:09,131 --> 01:04:11,131 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 1043 01:04:11,332 --> 01:04:13,332 Brought to you by HaruHaruSubs 1044 01:04:13,533 --> 01:04:15,533 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 1045 01:04:16,324 --> 01:04:20,892 My absence is the revenge towards that family. 1046 01:04:21,060 --> 01:04:24,153 Please help me start afresh with Jung In. 1047 01:04:24,218 --> 01:04:25,369 Why should I help? 1048 01:04:25,483 --> 01:04:27,355 Didn't I already say, we should stop seeing each other. 1049 01:04:27,406 --> 01:04:28,507 Jung Kyung. 1050 01:04:28,533 --> 01:04:30,386 You know what I want, right? 1051 01:04:30,507 --> 01:04:32,824 Persuade my mom and bring her back home. 1052 01:04:32,940 --> 01:04:34,876 What will I get for bringing her back? 1053 01:04:34,932 --> 01:04:36,872 In order to calculate the bill easily, eat this too. 1054 01:04:36,997 --> 01:04:38,147 You are so sly! You want money for that. 1055 01:04:38,234 --> 01:04:38,994 Forget it! 1056 01:04:39,046 --> 01:04:42,621 If it were not because you are my son, I wouldn't want to live with you. 1057 01:04:42,737 --> 01:04:44,092 Are you here alone? 1058 01:04:44,295 --> 01:04:45,216 Do you know me? 1059 01:04:45,347 --> 01:04:46,483 Now, you don't know anything. 1060 01:04:46,620 --> 01:04:47,687 How can it count? 1061 01:04:47,736 --> 01:04:49,816 It's not even a big thing! 1062 01:04:49,982 --> 01:04:52,734 Nobody knows but you understand really well. 1063 01:04:52,850 --> 01:04:54,403 Let's start afresh. 1064 01:04:54,527 --> 01:04:55,560 Can you give me a chance? 1065 01:04:55,681 --> 01:04:56,985 It's over. 1066 01:04:57,119 --> 01:05:00,583 From now on, I will look for someone whom I like.