1
00:00:00,000 --> 00:00:04,345
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,345
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
3
00:00:10,948 --> 00:00:13,250
Even if I have to sell myself it doesn't matter.
4
00:00:13,370 --> 00:00:17,055
Because of her and my family,
please buy my dreams away.
5
00:00:17,175 --> 00:00:19,690
Please buy them away.
6
00:00:35,835 --> 00:00:38,724
Episode 2
7
00:01:01,126 --> 00:01:03,883
This is all for you, I went to
get the autographs myself.
8
00:01:03,913 --> 00:01:07,996
It's all yours, grandfather especially
requested me to get them.
9
00:01:08,117 --> 00:01:12,990
Oppa said they'll visit you
if you listen well to your grandfather.
10
00:01:13,077 --> 00:01:14,406
Really?
11
00:01:14,526 --> 00:01:17,553
Shouldn't you thank to your grandfather first?
12
00:01:41,422 --> 00:01:43,787
Yes, Director.
13
00:01:54,643 --> 00:01:58,834
Can you use such despised
methods? Using the child?
14
00:01:58,954 --> 00:02:00,670
Then should I talk about someone
who is about to leave me.
15
00:02:00,790 --> 00:02:05,829
No.. a girl who has already
left me, isn't that more cruel?
16
00:02:16,251 --> 00:02:21,353
You don't know anything?
What right do you have to say that?
17
00:02:26,623 --> 00:02:29,306
The important thing is
the customer's heart.
18
00:02:32,075 --> 00:02:32,924
What?
19
00:02:33,044 --> 00:02:35,351
Regardless of how important the matter is to us,
20
00:02:35,618 --> 00:02:38,533
you can't force it onto the
customer, isn't that right?
21
00:02:39,595 --> 00:02:43,372
A salesperson should first need to
understand the customer's heart.
22
00:02:47,373 --> 00:02:48,944
Thank me, then!
23
00:02:49,064 --> 00:02:51,976
This is your reward for your
impressive performance.
24
00:02:58,501 --> 00:03:03,930
FT Island's autographs? Kim Jae Hee.
25
00:03:05,107 --> 00:03:08,346
I'm sorry. I'll think of another way.
26
00:03:08,466 --> 00:03:11,361
No need. You worked hard today.
27
00:03:14,054 --> 00:03:15,134
It's been hard on you.
28
00:03:15,254 --> 00:03:16,845
Let me handle things from here.
29
00:03:16,965 --> 00:03:22,035
Ah, yes. I hope you can put more effort, compared
to this, in selling our latest special products.
30
00:03:22,579 --> 00:03:24,770
Latest special products?
31
00:03:25,118 --> 00:03:27,094
We have new cars?
32
00:03:27,214 --> 00:03:29,709
Not many, just 10 cars.
33
00:03:29,829 --> 00:03:34,777
We need to sell them off in the shortest time
possible. How much time do you need?
34
00:03:36,154 --> 00:03:38,757
One month. Please just
give me one month.
35
00:03:38,877 --> 00:03:40,566
One month!
36
00:03:42,546 --> 00:03:44,284
Are you that confident?
37
00:03:44,404 --> 00:03:45,744
Yes.
38
00:03:46,852 --> 00:03:49,344
Very good. Go home and rest now.
39
00:04:07,241 --> 00:04:09,669
This time you should definitely be
getting more commission.
40
00:04:09,789 --> 00:04:12,403
This is a luxury car? You can't
simply put your arms on it. Really!
41
00:04:12,523 --> 00:04:16,953
Hey, kid! Since you went to Jeju Island, you
should at least bring back some abalone.
42
00:04:17,073 --> 00:04:18,198
You are really stingy!
43
00:04:18,318 --> 00:04:21,064
- I'm under director's instruction for a business.
- Aigoo! Hey! There!
44
00:04:21,184 --> 00:04:21,754
What?
45
00:04:21,874 --> 00:04:24,501
H... H... Hello!
46
00:04:25,521 --> 00:04:27,933
Last time I was at the wedding boutique...
47
00:04:30,854 --> 00:04:32,584
Time...
48
00:04:34,816 --> 00:04:36,546
Sae Yeon.
49
00:05:00,681 --> 00:05:02,348
I'm sorry.
50
00:05:02,854 --> 00:05:05,346
I should've been more decisive.
51
00:05:08,298 --> 00:05:10,457
I'm getting married.
52
00:05:12,534 --> 00:05:15,490
After the wedding, I'll
be returning to the U.S.
53
00:05:15,510 --> 00:05:18,101
And I'll never come back.
54
00:05:19,295 --> 00:05:22,432
- You...
- Let's part well, ok?
55
00:05:25,413 --> 00:05:28,889
- Sae Yeon...
- How are you, Agent Ha?
56
00:05:30,498 --> 00:05:34,215
Oh! Is this my car?
57
00:05:35,720 --> 00:05:37,164
Yes, sir.
58
00:05:37,284 --> 00:05:39,387
Can you..
59
00:05:40,176 --> 00:05:43,637
Didn't you have something
to say? Are you done?
60
00:05:45,916 --> 00:05:48,424
Ah! I mentioned before...
61
00:05:48,544 --> 00:05:52,106
This car is for my future In-Laws.
62
00:05:53,589 --> 00:05:56,762
This is my fiancé.
63
00:06:11,910 --> 00:06:13,958
Who are you?
64
00:06:14,291 --> 00:06:17,831
Me? I'm your customer whom
you are selling cars to of course.
65
00:06:17,951 --> 00:06:19,402
Am I not?
66
00:06:21,073 --> 00:06:22,533
Keys?
67
00:06:22,962 --> 00:06:23,898
What?
68
00:06:24,018 --> 00:06:25,549
Keys?
69
00:06:25,669 --> 00:06:27,497
Car keys?
70
00:06:30,105 --> 00:06:32,549
Oh! Here it is.
71
00:06:33,756 --> 00:06:35,660
This is for the one at back?
72
00:06:36,740 --> 00:06:37,867
Not this one.
73
00:06:37,987 --> 00:06:40,247
Then, this one?
74
00:06:40,609 --> 00:06:41,950
Oh!
75
00:06:46,655 --> 00:06:48,877
That's it.
76
00:06:50,881 --> 00:06:52,286
Hey!
77
00:06:52,406 --> 00:06:54,016
You..
78
00:06:55,163 --> 00:06:56,782
You?
79
00:06:57,448 --> 00:06:59,670
Aren't you a salesman?!
80
00:07:02,872 --> 00:07:05,222
Tell the customer clearly.
81
00:07:06,728 --> 00:07:09,744
There's a saying that customers
are considered kings.
82
00:07:09,864 --> 00:07:11,089
Let's go, ok?
83
00:07:11,209 --> 00:07:12,407
Why?
84
00:07:12,527 --> 00:07:14,105
Did I say something wrong?
85
00:07:14,824 --> 00:07:17,602
I am the customer, Agent Ha.
86
00:07:18,992 --> 00:07:22,373
Oh! You are finding it a waste?
87
00:07:23,849 --> 00:07:27,039
If you were to sell a car,
how much can you earn?
88
00:07:30,499 --> 00:07:32,578
It's been hard on you.
89
00:07:32,698 --> 00:07:34,753
Consider that as a tip.
90
00:07:34,873 --> 00:07:36,753
Get in.
91
00:07:49,525 --> 00:07:52,620
You have said it all.
He should understand now.
92
00:07:52,740 --> 00:07:55,786
Don't lose yourself over him anymore.
93
00:08:08,805 --> 00:08:11,074
What are you doing? You rascal! You want to die?
94
00:08:11,194 --> 00:08:13,757
Everything already has been said.
What else do you want?
95
00:08:37,643 --> 00:08:39,262
Customer.
96
00:08:41,222 --> 00:08:47,290
For your own safety, you
must wear your seat belt.
97
00:08:51,022 --> 00:08:52,642
Seat belt.
98
00:09:08,943 --> 00:09:11,149
Crazy fellow.
99
00:09:34,380 --> 00:09:41,745
{\a6}These long nights
100
00:09:41,998 --> 00:09:47,951
{\a6}Acting like nothing has happened.
101
00:09:47,260 --> 00:09:49,434
Chase after the money.
102
00:09:49,299 --> 00:09:56,791
{\a6}Always comforting myself
103
00:09:56,911 --> 00:10:03,791
{\a6}Everything is happening as I wanted.
104
00:10:04,463 --> 00:10:10,510
{\a6}Alone, I really shouldn't cry.
105
00:10:07,844 --> 00:10:13,525
If I don't... ever want to lose anymore...
106
00:10:12,073 --> 00:10:17,851
{\a6}The time that has passed, my heart...
107
00:10:19,341 --> 00:10:26,881
{\a6}Wondering whether everything
108
00:10:27,001 --> 00:10:34,397
{\a6}can just be like a lie and return to the past.
109
00:10:34,752 --> 00:10:38,379
{\a6}And yet I only receive an empty reply in return
110
00:10:38,499 --> 00:10:41,363
{\a6}My heart is crying in pain
111
00:10:41,483 --> 00:10:48,053
{\a6}I, who can't get re-compensation as I wanted,
112
00:10:50,067 --> 00:10:56,734
{\a6}It felt like a knife stabbed into my heart
113
00:10:57,487 --> 00:11:03,360
{\a6}What a joke
114
00:10:58,756 --> 00:11:00,106
Be careful.
115
00:11:03,502 --> 00:11:05,788
Be careful.
116
00:11:11,124 --> 00:11:12,489
Aigoo!
117
00:11:12,609 --> 00:11:16,505
Looks like everyone is
really having a hard time.
118
00:11:17,362 --> 00:11:24,378
Only a few customers used for a couple of
months, so it can be fixed and used as new.
119
00:11:24,498 --> 00:11:28,396
You think this is just a matter of one or two days?
It's all because you've been accepting everything
120
00:11:28,516 --> 00:11:30,398
I will handle these here. You can go inside.
121
00:11:30,518 --> 00:11:34,640
Already an old man. What strength do you have left?
Quick lift this up and clean this mess up.
122
00:11:34,760 --> 00:11:37,857
These here I will handle.
You go in and rest. It's already late.
123
00:11:37,977 --> 00:11:40,276
- If you fall it's be terrible. Hurry lift it up.
- You really are...
124
00:11:40,396 --> 00:11:43,197
You two don't do this work ever again.
125
00:11:43,818 --> 00:11:45,088
Why did you come home so late?
126
00:11:45,208 --> 00:11:49,092
I'll handle the money. These things do not
worth much money, so stop doing that.
127
00:11:49,212 --> 00:11:52,979
I'm still fit and healthy. Why should I depend on you?
It's still good thing to earn a $100.
128
00:11:53,099 --> 00:11:55,391
What's the use of the extra $100 will do?
129
00:11:55,511 --> 00:11:57,869
Doing that 100 times can only get you 10000.
130
00:11:57,989 --> 00:11:59,906
Doing that 10000 times will
only bring you 1000000.
131
00:11:59,926 --> 00:12:01,326
Aigoo! You’re really!
132
00:12:01,446 --> 00:12:07,081
Alright! Alright! You better get marry to
Sae Yeon soon. Aigoo! It's so noisy at home.
133
00:12:07,201 --> 00:12:11,466
Why is it that young people like you keep on
yapping about money all the time?
134
00:12:11,586 --> 00:12:14,037
Are you being possessed by greed?
135
00:12:14,991 --> 00:12:18,372
Father. How can you say such things to me?
136
00:12:18,492 --> 00:12:22,194
Hey! You better go in and wash up quickly.
You smell like sweat.
137
00:12:22,314 --> 00:12:24,516
For whom did I become like this?
138
00:12:24,636 --> 00:12:25,961
Don't you know?
139
00:12:26,081 --> 00:12:27,060
What?
140
00:12:27,180 --> 00:12:30,069
You better go in. Go in quickly.
141
00:12:30,189 --> 00:12:33,751
Before you scold me, think about
what you have ever done for me?
142
00:12:33,871 --> 00:12:36,753
Ever since I graduated, I have
been paying off your debts.
143
00:12:36,873 --> 00:12:41,432
Oh yeah, there's also my college
tuitions. All was handled by me.
144
00:12:42,122 --> 00:12:44,281
- Did you forget?
- You... bastard!
145
00:12:44,401 --> 00:12:45,944
Hey, honey!
146
00:12:46,064 --> 00:12:48,579
- You better hurry and go in now.
- I also...
147
00:12:48,699 --> 00:12:50,702
I also don't want to live like this.
148
00:12:50,822 --> 00:12:55,467
Why did I become so money driven?
For whom did I become like that?
149
00:12:55,587 --> 00:13:00,485
You hurry... hurry get inside.
Hurry and get inside.
150
00:13:01,928 --> 00:13:04,563
This... This little bastard...
151
00:13:05,944 --> 00:13:08,515
Something must have happened.
152
00:13:33,670 --> 00:13:36,750
(5 years 10month & counting)
153
00:13:47,257 --> 00:13:50,400
Perfect body shape. Should I buy this instead?
154
00:13:50,520 --> 00:13:53,523
This is the latest special and is the
best opportunity for you, Seung Ja
155
00:13:53,643 --> 00:13:54,412
That's right.
156
00:13:54,532 --> 00:13:56,644
This opportunity is 3S to me.
157
00:13:56,764 --> 00:13:58,597
My dream is about to come true.
158
00:13:58,717 --> 00:14:00,124
3S?
159
00:14:00,244 --> 00:14:02,801
You don't even know what it is?
160
00:14:03,954 --> 00:14:06,474
Moving like the wind with that high speed!
161
00:14:06,594 --> 00:14:09,450
The thrill making your heart want to jump out.
162
00:14:09,570 --> 00:14:11,308
And...
163
00:14:11,428 --> 00:14:13,868
the stares of those sexy noonas.
164
00:14:13,988 --> 00:14:17,000
A mommy's boy is starting to be...
165
00:14:17,120 --> 00:14:19,512
Also thrill starts with 'T', you
are a third year student!
166
00:14:19,632 --> 00:14:22,554
How can thrill starts with 'T'? It should be 'S'!
167
00:14:23,093 --> 00:14:24,331
By the way, Hyung!
168
00:14:24,451 --> 00:14:27,572
How long does it take for
this car to accelerate to 100?
169
00:14:47,364 --> 00:14:49,396
From zero to 100 takes 6.4 seconds.
170
00:14:49,516 --> 00:14:50,654
Seung Ja!
171
00:14:50,774 --> 00:14:54,289
Don't bothered by the figures! Just buy it!
172
00:14:54,409 --> 00:14:56,610
Only then you will bond with the car.
173
00:14:56,730 --> 00:15:00,310
If I can get into University,
my mom should be able to get me one.
174
00:15:01,009 --> 00:15:03,802
Be like a man, and tell her to get you one.
175
00:15:03,922 --> 00:15:05,580
Then you will get into the University.
176
00:15:05,700 --> 00:15:08,592
This is not an everyday promotional event we have.
177
00:15:09,035 --> 00:15:11,368
Should I try it out?
178
00:15:12,376 --> 00:15:13,836
Really?
179
00:15:15,154 --> 00:15:18,820
How about if Hyung gives you
a special discount, no lies!
180
00:15:19,203 --> 00:15:22,590
But you have to come
before it runs out of stock.
181
00:15:25,371 --> 00:15:29,498
What is he up to now?
Why do I get a strange feeling?
182
00:15:30,335 --> 00:15:35,017
Passion? Crazy! Crazy!
183
00:15:42,125 --> 00:15:47,590
This... This is what soup should
taste like. Hurry up and eat.
184
00:15:47,710 --> 00:15:50,447
Aigoo… Really... You don't need to rush me.
185
00:15:50,567 --> 00:15:51,305
Why?
186
00:15:51,425 --> 00:15:52,936
I'm asking if you are ok?
187
00:15:53,056 --> 00:15:57,005
Aigoo... Am I a little kid?
It's not like some teenage first love.
188
00:15:57,125 --> 00:15:57,760
You are right.
189
00:15:57,880 --> 00:16:00,442
That's right. Let's just quickly and forget about it.
190
00:16:00,562 --> 00:16:04,272
- Of course!
- Come, let's have a toast!
191
00:16:06,521 --> 00:16:09,236
Oh by the way, that special promotion.
192
00:16:09,356 --> 00:16:10,299
Um why?
193
00:16:10,419 --> 00:16:12,934
Let us take care all of it? How about that?
194
00:16:13,054 --> 00:16:14,581
Take this opportunity and grab it all.
195
00:16:14,701 --> 00:16:15,910
That's right.
196
00:16:16,030 --> 00:16:17,481
Very good! Hyung, I believe in you.
197
00:16:17,601 --> 00:16:24,025
How are you! Our company Hwa-In Cars
are having special promotions.
198
00:16:24,145 --> 00:16:26,263
Wish you can come and attend.
199
00:17:39,410 --> 00:17:42,172
Quickly go inside the house and rest.
200
00:17:42,292 --> 00:17:44,231
Come come... Drink this...
201
00:17:44,351 --> 00:17:47,279
- I said, I'm fine.
- Drink it!
202
00:17:47,399 --> 00:17:50,164
Father... You are really... really stubborn.
203
00:17:57,524 --> 00:17:59,842
Delicious!
204
00:18:00,573 --> 00:18:04,668
I saw you vomit all the coffee.
You can't go on like that. You'll harm your body.
205
00:18:04,788 --> 00:18:06,656
There's nothing I can't do.
206
00:18:06,776 --> 00:18:09,973
If I want to earn more money,
I may even drink saltwater
207
00:18:11,365 --> 00:18:13,032
Ryu!
208
00:18:13,152 --> 00:18:18,860
As a businessman, if your ears
were covered up by money,
209
00:18:19,644 --> 00:18:23,698
you will not be able to
hear the customer's cries.
210
00:18:25,094 --> 00:18:28,243
Even though, I don't know if
the customer will cry or not...
211
00:18:30,862 --> 00:18:32,735
But girls will definitely smile.
212
00:18:34,132 --> 00:18:38,052
Sae Yeon, are you getting
along with her fine?
213
00:18:38,981 --> 00:18:41,743
Ah, we better change this car.
214
00:18:41,863 --> 00:18:44,637
Your son is a car dealer. This
rundown car is too embarrassing.
215
00:18:44,657 --> 00:18:48,079
Hey! This is our first car.
216
00:18:48,199 --> 00:18:52,266
You were so happy when we first had it.
You were happier and faster than me to clean it.
217
00:18:52,386 --> 00:18:56,436
That's right but let's still change it.
Now, it's so easy to change a car.
218
00:18:56,556 --> 00:18:59,300
How memories of our family
can be traded for money?
219
00:18:59,420 --> 00:19:02,268
If we can change it, why not?
How much can memories worth?
220
00:19:02,388 --> 00:19:05,935
Wait until you reach my age.
You'll know then.
221
00:19:08,713 --> 00:19:10,491
Father, your watch...
222
00:19:10,611 --> 00:19:11,951
What?
223
00:19:12,071 --> 00:19:13,519
Your thinking about changing it too?
224
00:19:13,639 --> 00:19:16,857
No way am I changing it.
It is still working fine.
225
00:19:19,522 --> 00:19:22,300
Aigoo.... This watch is slow again.
226
00:19:32,600 --> 00:19:34,521
Memories.
227
00:19:35,306 --> 00:19:39,267
Talking about that, it should be the
period when the condo was built.
228
00:19:39,387 --> 00:19:42,502
Even for a day, I would like
to go back to those moments.
229
00:19:53,476 --> 00:19:57,984
As salesperson, the most important thing
is to understand customer's heart.
230
00:20:31,210 --> 00:20:33,067
Car from memories.
231
00:20:37,121 --> 00:20:38,994
Can it be?
232
00:20:55,304 --> 00:21:00,082
Yes! Agent Ha,
It's so late, what is it?
233
00:21:01,780 --> 00:21:04,669
You don't need to bother with
that matter. I'll handle it.
234
00:21:05,195 --> 00:21:10,210
So... You're planning to look for a
car not knowing what it looks like?
235
00:21:12,012 --> 00:21:15,361
Aigoo... Alright.. Alright..
It's not entirely impossible.
236
00:21:15,481 --> 00:21:19,908
But, first you have to close that
latest special promotion, ok?
237
00:21:20,972 --> 00:21:22,146
Alright?
238
00:21:22,266 --> 00:21:24,226
Ok, see you tomorrow!
239
00:21:33,197 --> 00:21:35,436
Is he a fool? This fella!
240
00:21:40,235 --> 00:21:42,568
Weekly Economic Journal.
241
00:21:44,727 --> 00:21:46,520
OK!
242
00:21:53,600 --> 00:21:56,680
This is the list of names of the customers whom
we contacted for this latest special promotion.
243
00:21:56,800 --> 00:21:58,108
You just need to look up these customers.
244
00:21:58,228 --> 00:22:01,448
Why are you giving me these?
Aren't you working on them?
245
00:22:01,568 --> 00:22:06,384
- Didn't you say we earn the money together?
- Because I'm thinking of catching a bigger fish.
246
00:22:06,504 --> 00:22:09,948
This special promotion will be handled by Hyung.
Of course I'll be by your side helping you.
247
00:22:10,068 --> 00:22:12,757
How can I do this alone?
248
00:22:12,877 --> 00:22:15,265
Are you thinking of going somewhere alone?
249
00:22:15,789 --> 00:22:18,551
Just take this opportunity
to find some memories.
250
00:22:18,671 --> 00:22:21,170
If the director is looking for me,
tell him I'm working out, ok?
251
00:22:21,290 --> 00:22:22,063
I'm leaving.
252
00:22:22,183 --> 00:22:25,493
Hey.. Memories.. Memories... Hey.. Hey...
253
00:22:25,613 --> 00:22:29,048
- Something does not seem right.
- I don't know. Just work on it.
254
00:22:29,168 --> 00:22:31,937
No way. This case can't be handled this way.
255
00:22:32,057 --> 00:22:34,274
Last year, weren't there cases
of a company and the victims
256
00:22:34,318 --> 00:22:35,820
regarding that company was
covering up the car defects?
257
00:22:35,940 --> 00:22:38,125
Hey! Hold her.
258
00:22:38,245 --> 00:22:40,236
You too! Hold her.
259
00:22:40,356 --> 00:22:43,684
Aren't there cases related to frauds
trying to cover up car defects?
260
00:22:43,804 --> 00:22:46,020
- Chief!
- Hey!
261
00:22:46,140 --> 00:22:49,102
Don't just keep eating! I ask you
to hold her and why didn't you?
262
00:22:49,222 --> 00:22:51,370
- Useless guy!
- Chief. Look at this.
263
00:22:51,490 --> 00:22:54,629
The import date of these cars, coincide
with the Hurricane period in US.
264
00:22:54,749 --> 00:22:55,821
Take a look here.
265
00:22:55,941 --> 00:22:59,574
Are you writing some sort of novel? Such
coincidences only happens once a decade.
266
00:22:59,694 --> 00:23:02,529
Just give me a few more days, Chief!
267
00:23:04,852 --> 00:23:08,963
- Let me check into this one more time?
- You really are good at bugging someone!
268
00:23:09,083 --> 00:23:11,376
It's up to you! But this can't
have anymore delays.
269
00:23:11,496 --> 00:23:14,042
Yes Sir. Salute.
270
00:23:19,330 --> 00:23:22,584
I'm not over exaggerating it myself.
271
00:23:22,704 --> 00:23:26,870
If not for an expert like me,
it is very difficult to investigate this.
272
00:23:28,713 --> 00:23:33,284
This one here is an engine from a car.
273
00:23:33,887 --> 00:23:37,840
No. It's called electronic automatic device.
274
00:23:37,960 --> 00:23:41,133
If we to put this under water....
275
00:23:46,053 --> 00:23:48,243
Looks like nothing is happening.
276
00:23:48,363 --> 00:23:50,894
This... Why....
277
00:23:55,649 --> 00:23:57,649
Look. Turning!
278
00:23:58,681 --> 00:24:00,657
Turning. Isn't it?
279
00:24:00,777 --> 00:24:04,292
See, the problem is starting. If this
happens, there is no way to stop the car.
280
00:24:04,412 --> 00:24:06,455
I got it.
281
00:24:07,147 --> 00:24:10,195
Only need to dip in shortly and the problem arise.
282
00:24:10,315 --> 00:24:11,278
It really is!
283
00:24:11,398 --> 00:24:14,167
Then, can you write me a report?
284
00:24:28,668 --> 00:24:30,239
Welcome!
285
00:24:30,359 --> 00:24:32,541
Did you come after seeing our latest
special promotion advertisement?
286
00:24:32,661 --> 00:24:36,323
I'm actually not a customer.
I'm from the insurance company.
287
00:24:36,994 --> 00:24:42,620
Ah. Insurance company. Then there is
nothing here for you. You can go back.
288
00:24:42,740 --> 00:24:43,827
Oh, no. Please wait a second.
289
00:24:43,947 --> 00:24:47,489
Do you know how many insurance
I have? I am already busy to death!
290
00:24:47,609 --> 00:24:49,216
Hey! Open the door.
Need a breather!
291
00:24:49,336 --> 00:24:53,121
- I see you are not the busy type.
- I see you are not the busy type as well.
292
00:24:56,901 --> 00:25:00,139
Excuse me, I would like to see your Director.
293
00:25:00,259 --> 00:25:01,647
But he's not in the office right now.
294
00:25:01,767 --> 00:25:03,726
Oh, really?
295
00:25:04,190 --> 00:25:06,635
Then, what about tomorrow?
296
00:25:07,460 --> 00:25:09,079
I'm not sure.
297
00:25:09,199 --> 00:25:11,999
Alright. I understand.
298
00:25:14,729 --> 00:25:17,475
Then, where's the washroom?
299
00:25:17,595 --> 00:25:19,317
Go over there and you will see it.
300
00:25:19,437 --> 00:25:21,142
Ok.
301
00:25:23,910 --> 00:25:26,974
Oh! Where are you going?
You can't go anywhere you like!
302
00:25:27,094 --> 00:25:30,183
Really! You can't go up there.
303
00:25:30,303 --> 00:25:31,494
Aigoo! Really!
304
00:25:31,614 --> 00:25:33,839
Crazy! Really!
305
00:25:38,009 --> 00:25:39,787
I already said you can't come in here.
306
00:25:39,907 --> 00:25:42,819
- What's going on?
- Director.
307
00:25:46,168 --> 00:25:48,247
I'm from the Insurance Company.
308
00:25:48,367 --> 00:25:50,302
Can you please look at this?
309
00:25:51,144 --> 00:25:53,842
- Director.
- Never mind.
310
00:25:57,121 --> 00:25:58,724
Getting this must be hard on you.
311
00:25:58,844 --> 00:26:01,295
Working hard is not a problem.
312
00:26:01,415 --> 00:26:05,968
Aigoo. If there's such a problem,
then it is a big issue.
313
00:26:07,079 --> 00:26:11,333
I'll look into this and contact you.
You can go back now.
314
00:26:11,861 --> 00:26:15,321
Ah. I know. Then...
315
00:26:17,623 --> 00:26:21,623
No matter what, you should try to avoid
the victims to suffer from this...
316
00:26:21,743 --> 00:26:25,337
Of course. You can go back without worrying.
317
00:26:26,350 --> 00:26:28,365
Alright..
318
00:26:36,627 --> 00:26:40,834
What a surprising attitude! Very chivalry!
319
00:26:52,161 --> 00:26:54,685
Deok Bae, that Philippine woman.
320
00:26:54,805 --> 00:26:57,173
I heard that she will be deported back soon.
321
00:26:57,293 --> 00:27:00,126
Ok.. Then this matter is settled.
322
00:27:01,455 --> 00:27:03,566
Then should I go back to
the factory to take a look?
323
00:27:03,686 --> 00:27:07,716
No, you have something else to do.
324
00:27:12,163 --> 00:27:14,004
My dream car.
325
00:27:14,480 --> 00:27:16,718
Now is the time to find it.
326
00:27:33,535 --> 00:27:35,678
What are you doing?
327
00:27:35,798 --> 00:27:39,082
Please wait. Wait a second!
328
00:27:39,202 --> 00:27:41,775
Just look at this. Can you do that?
329
00:27:41,895 --> 00:27:44,902
Look at this fellow.
330
00:27:45,022 --> 00:27:47,491
Choose the one you like. Just pick one.
331
00:27:47,611 --> 00:27:49,910
Secretary Yoon!
332
00:27:50,030 --> 00:27:53,890
If you can help me this once, I'll never forget it!
333
00:27:54,010 --> 00:27:58,870
I asked you to move away.
334
00:28:07,652 --> 00:28:13,065
He clearly pointed at this one.
335
00:28:13,844 --> 00:28:17,066
What a cunning fellow!
336
00:28:19,725 --> 00:28:23,375
1977 model, BM7
337
00:28:24,318 --> 00:28:28,239
Game over... Game Over...
338
00:28:28,628 --> 00:28:32,215
Ms. Kim Jae Hee... Long time no see!
339
00:28:33,999 --> 00:28:35,571
Mr. Deok Bae.
340
00:28:35,691 --> 00:28:38,999
It has been really a long time. You aged a lot.
341
00:28:39,119 --> 00:28:40,488
What?
342
00:28:41,014 --> 00:28:45,808
Director would like to see you.
343
00:28:46,697 --> 00:28:49,268
I am here to take you. Please get ready.
344
00:28:49,624 --> 00:28:52,671
Really funny! Who does he think he is?
345
00:28:53,226 --> 00:28:55,560
Ms. Kim Jae Hee
346
00:29:00,590 --> 00:29:03,336
Go back and tell him "Don't be too arrogant"!
347
00:29:03,971 --> 00:29:07,622
Also, since he lost, told him to stop dreaming.
348
00:29:09,897 --> 00:29:14,310
Why are you like that?
You clearly know what director is like.
349
00:29:16,501 --> 00:29:18,596
That's why I said that.
350
00:29:18,716 --> 00:29:23,195
I do understand Kang Seung Joo very well,
but Kang Seung Joo doesn’t understand me at all.
351
00:29:23,945 --> 00:29:25,691
Jae Hee.
352
00:29:28,240 --> 00:29:30,526
Kim Jae Hee.
353
00:29:36,958 --> 00:29:38,562
Just let me look at it once.
354
00:29:38,682 --> 00:29:41,268
That article is very old.
I don't even remember it at all.
355
00:29:41,309 --> 00:29:43,543
You're afraid that you can't find
the photo of the reporter, right?
356
00:29:43,583 --> 00:29:45,348
This is the one, standing
next to the President.
357
00:29:45,468 --> 00:29:47,928
You should be able to find
it since it all documented.
358
00:29:48,048 --> 00:29:49,571
Really!
359
00:29:49,691 --> 00:29:53,507
Leave! It's been a few hours already! Really....
360
00:29:57,181 --> 00:30:00,372
Hey! Please help me out.
361
00:30:00,492 --> 00:30:02,063
Don't go like this.
362
00:30:02,183 --> 00:30:04,210
There shouldn't be a problem for my request.
363
00:30:04,230 --> 00:30:05,793
Aigoo!
364
00:30:06,910 --> 00:30:10,355
Aigoo. Really she just left like that. Really is...
365
00:30:22,604 --> 00:30:25,302
Why? What is wrong?
366
00:30:27,807 --> 00:30:28,903
Oh, you fix it already?
367
00:30:29,023 --> 00:30:31,061
- Alright!
- So unexpected!
368
00:30:31,407 --> 00:30:35,201
About the article you mentioned earlier.
369
00:30:35,875 --> 00:30:38,049
I'll help you to find out.
370
00:30:38,510 --> 00:30:40,351
Will you really?
371
00:30:40,471 --> 00:30:41,840
Thank you so much.
372
00:30:41,960 --> 00:30:43,871
Then, I'll be going now.
373
00:30:53,740 --> 00:30:55,788
You haven't changed.
374
00:30:55,908 --> 00:30:58,304
Working hard 10 folds.
375
00:30:59,995 --> 00:31:02,519
The big event is on this Saturday.
376
00:31:02,828 --> 00:31:05,209
We will meet again then.
377
00:31:05,329 --> 00:31:09,016
It is still not over yet.
Don't get too confident.
378
00:31:11,266 --> 00:31:12,488
This woman is really...
379
00:31:12,608 --> 00:31:16,210
Do you always treat other people like that?
You say whatever you want and disregard people.
380
00:31:16,330 --> 00:31:18,643
Why do you live like that?
381
00:31:20,089 --> 00:31:22,835
The girl you mention earlier,
did you get her back?
382
00:31:24,981 --> 00:31:27,156
I was just curious.
383
00:31:28,045 --> 00:31:33,124
It seems whether it has ended
or not, it wasn't your choice.
384
00:31:46,329 --> 00:31:47,837
Did you ask for me?
385
00:31:47,957 --> 00:31:52,954
Oh, those car dealers,
what are they doing now?
386
00:31:54,160 --> 00:31:56,366
That, it is not.
387
00:31:59,333 --> 00:32:05,142
A bunch of fools, all they know
is to go out and buy things.
388
00:32:05,698 --> 00:32:09,987
But they don't even understand
what an old man thinks.
389
00:32:12,417 --> 00:32:15,163
What is that woman doing?
390
00:32:15,283 --> 00:32:17,671
Who are you mentioning?
391
00:32:17,791 --> 00:32:19,576
Who else?
392
00:32:19,696 --> 00:32:23,064
The one wearing quite shiny stuff.
393
00:32:24,900 --> 00:32:29,472
What I know is that Madam Kim managed
to get Hillman to her hands.
394
00:32:29,592 --> 00:32:31,615
Hillman?
395
00:32:34,757 --> 00:32:39,566
You mean that 'Kosuke' fella
give up on that thing?
396
00:32:43,031 --> 00:32:46,126
Wow...! Wow..
397
00:32:50,659 --> 00:32:52,611
- Where is Kim Jae Hee?
- What?
398
00:32:53,468 --> 00:32:57,580
Ah, she already went out to
an appointment with a client.
399
00:32:57,700 --> 00:33:02,221
Didn't I also mean where is the
meeting by asking where she is?
400
00:33:02,792 --> 00:33:05,792
Can't you understand Korean?
401
00:33:09,513 --> 00:33:11,687
When will those be released
from the warehouse?
402
00:33:11,807 --> 00:33:14,402
It should be around 10 days later.
403
00:33:19,622 --> 00:33:21,296
Can we talk?
404
00:33:21,416 --> 00:33:24,677
I'm very sorry, he's a
stalker following me everywhere.
405
00:33:24,797 --> 00:33:26,681
It's really annoying.
406
00:33:26,801 --> 00:33:28,459
Just for a while.
407
00:33:30,346 --> 00:33:31,647
President.
408
00:33:31,767 --> 00:33:37,615
Do you want to move to a quiet place
for another round of drinks, alone?
409
00:33:48,745 --> 00:33:50,920
What are you doing?
410
00:33:51,911 --> 00:33:54,689
I'll wait for you. Until you come out.
411
00:33:59,503 --> 00:34:01,947
He is really a weirdo.
412
00:34:03,533 --> 00:34:06,247
There is a great view from
the window in my room.
413
00:34:08,977 --> 00:34:11,389
Compare to your room,
I guess the roof is better.
414
00:34:11,509 --> 00:34:13,755
I'm sure you'll like it when you see it.
415
00:34:35,483 --> 00:34:37,975
- I'll give you one minute.
- You...
416
00:34:39,808 --> 00:34:43,070
I guess the position as the Head Sales Manager
of Dae Sang Corporation is very important to you.
417
00:34:43,190 --> 00:34:46,411
- Exactly what do you want?
- What I want is...
418
00:34:47,157 --> 00:34:49,808
- the same thing you want.
- You!
419
00:34:52,592 --> 00:34:55,402
Why you want to block my way? Why?
420
00:34:55,522 --> 00:35:00,005
Then who is the one who
started blocking my way?
421
00:35:02,549 --> 00:35:05,422
The one who left me was you.
Have you forgotten?
422
00:35:05,542 --> 00:35:08,676
- I don't even know the reason why.
- Forget it.
423
00:35:09,399 --> 00:35:12,717
Until the day you die, you'll probably won't know.
424
00:35:12,837 --> 00:35:16,050
That car, let me have it.
425
00:35:17,443 --> 00:35:21,491
What you want, I'll grant
everything you wish.
426
00:35:25,659 --> 00:35:28,325
Are you sure about everything?
427
00:35:30,095 --> 00:35:32,508
Then,
428
00:35:34,825 --> 00:35:36,984
will you let go my arm first?
429
00:35:50,105 --> 00:35:52,391
That reporter passed away.
430
00:35:52,511 --> 00:35:55,867
This person is President Kim Jung Woo
from Sung Min Construction.
431
00:35:56,654 --> 00:36:00,416
Oh, this person if I'm not mistaken,
is admitted to hospital.
432
00:36:00,536 --> 00:36:02,130
Hospital?
433
00:36:19,655 --> 00:36:24,242
Hello, how are you?
434
00:36:25,361 --> 00:36:27,774
His weekend illness is
becoming longer and longer.
435
00:36:27,894 --> 00:36:31,028
Now, every month, he has clear
mind only for once or twice.
436
00:36:34,191 --> 00:36:36,889
What about this month?
437
00:36:38,127 --> 00:36:39,972
All the time he is like this.
438
00:36:40,492 --> 00:36:43,286
It's Dong Woo. Lu Dong Woo.
439
00:36:43,406 --> 00:36:45,178
This bastard asshole.
440
00:36:45,298 --> 00:36:48,972
Chairman, you still remember
this person, don't you?
441
00:36:51,800 --> 00:36:53,736
Isn't this Dong Woo?
442
00:36:53,856 --> 00:36:56,276
This fella is very close to me.
443
00:36:57,161 --> 00:37:00,497
Then, do you still remember
the car that he ride?
444
00:37:00,617 --> 00:37:02,989
This, this is the one.
445
00:37:04,544 --> 00:37:06,354
I remember.
446
00:37:12,485 --> 00:37:15,723
Giddy up! Giddy up!
447
00:37:15,843 --> 00:37:18,088
Giddy up!
448
00:37:26,136 --> 00:37:27,676
Hello.
449
00:37:27,796 --> 00:37:29,517
Yes, manager.
450
00:37:29,850 --> 00:37:32,089
Yes, I'm in the hospital now.
451
00:37:35,351 --> 00:37:37,319
Conclude? Why?
452
00:37:37,439 --> 00:37:39,239
They said that both sides
have made a settlement.
453
00:37:39,359 --> 00:37:41,557
- Manager.
- Stop here.
454
00:37:41,677 --> 00:37:44,344
- Didn't we agreed on allowing me to investigate?
- It's ended. Ended.
455
00:37:44,464 --> 00:37:47,026
Yes, that Ma Chong Dong and
Hwang Jung Soo alcoholism case.
456
00:37:47,146 --> 00:37:48,566
I guess it'll be better for
you to settle that case, okay?
457
00:37:48,686 --> 00:37:50,915
Yes, I know.
458
00:37:58,540 --> 00:38:00,334
What happened?
459
00:38:00,454 --> 00:38:02,048
Nothing.
460
00:38:02,584 --> 00:38:05,711
Ran Yi, Mom needs to rest.
461
00:38:05,831 --> 00:38:08,179
Come to me.
462
00:38:10,872 --> 00:38:12,698
Don't worry.
463
00:38:12,818 --> 00:38:16,190
Since the kid likes it, I don't
want her to leave as well.
464
00:38:16,872 --> 00:38:18,094
Of course.
465
00:38:18,214 --> 00:38:20,400
Of course we definitely can't separate you.
466
00:38:20,520 --> 00:38:22,178
Definitely.
467
00:38:28,105 --> 00:38:30,613
I'll make sure that you both
stay together forever.
468
00:38:30,733 --> 00:38:32,454
I will.
469
00:38:36,855 --> 00:38:40,950
These bunch of assholes.
They make me a fool.
470
00:38:41,070 --> 00:38:44,154
You want to gang up and simply get rid of it?
471
00:38:44,480 --> 00:38:47,824
Now, I confirmed that something
is not right with the car.
472
00:38:48,518 --> 00:38:52,327
Wait and see. See whether
I'll let you off like this.
473
00:38:54,810 --> 00:38:56,017
Oh.
474
00:38:57,322 --> 00:38:58,509
Oh.
475
00:38:58,890 --> 00:39:00,810
Hwa-In Automotive.
476
00:39:02,116 --> 00:39:04,907
Are you telling me that one of the
cars that we sold hit someone?
477
00:39:05,027 --> 00:39:08,217
And the victim is a single
family foreign worker?
478
00:39:08,337 --> 00:39:11,043
This is what you mean? So?
479
00:39:11,163 --> 00:39:12,932
What are you trying to tell me?
480
00:39:13,507 --> 00:39:15,968
What I said just now, you don't understand?
481
00:39:16,088 --> 00:39:19,578
- Why are you so excited?
- That's why. I'm afraid that the factory...
482
00:39:20,117 --> 00:39:21,752
Ah. It's really depressing.
483
00:39:21,872 --> 00:39:26,324
My victim is refusing to accept treatment because
she is afraid that she might lose her job.
484
00:39:26,444 --> 00:39:30,502
- The child is making noise and crying nonstop.
- So? What did you mean by what you have said now?
485
00:39:30,622 --> 00:39:33,074
Why they want to hide the truth?
486
00:39:33,194 --> 00:39:36,403
Didn't you frame the victim claiming that
she ran onto the car and conclude the case?
487
00:39:36,523 --> 00:39:40,664
- Aren't you guys the one who did it?
- This woman. Do you know what you are saying?
488
00:39:40,784 --> 00:39:44,347
Do you think that our chairman is that free?
Why should he do that?
489
00:39:44,632 --> 00:39:46,569
Because there are flaws with the car.
490
00:39:46,689 --> 00:39:50,347
What he did is to cover up the whole thing.
He even doesn't pick up the phone.
491
00:39:50,467 --> 00:39:52,624
Look at this.
492
00:40:01,431 --> 00:40:04,574
Don't tell me this is something you simply search.
493
00:40:05,447 --> 00:40:08,035
Are you trying to say that I'm telling lies?
494
00:40:09,051 --> 00:40:11,241
It's really frustrating.
495
00:40:11,527 --> 00:40:14,765
If it's not, you have to be
responsible to what you've said.
496
00:40:14,885 --> 00:40:18,003
What if what I said is true? Is true?
497
00:40:20,663 --> 00:40:24,568
Flooded car. Of course it's dangerous.
498
00:40:25,026 --> 00:40:30,359
That's why, when there is a typhoon, second
hand cars can be treated as scrap metal.
499
00:40:30,479 --> 00:40:32,746
Engine is suspended and
transmission has broken.
500
00:40:32,866 --> 00:40:36,603
If these parts started to break, it means
that the days for junkyard is not far.
501
00:40:37,897 --> 00:40:43,738
Oh yes. If you pull the safety belt to the maximum,
sometimes you can find some sand.
502
00:40:43,858 --> 00:40:46,595
Then, it is confirmed 100% that it is a flooded car.
503
00:41:23,254 --> 00:41:25,238
Hyung.
504
00:41:29,201 --> 00:41:32,947
- Mom, quickly.
- What's the hurry?
505
00:41:36,486 --> 00:41:38,359
I did according to what you said.
506
00:41:38,479 --> 00:41:41,454
If you don't help me to buy the car,
I'll stop everything related to studies.
507
00:41:41,574 --> 00:41:44,331
Hey rascal, you still
can't bring it up in here.
508
00:41:46,146 --> 00:41:48,749
Then, shall I chop and sign here?
509
00:41:48,869 --> 00:41:52,527
Seung Jae, what I have to
say, I still have to say it.
510
00:41:52,647 --> 00:41:55,412
What you want to confirm
has been confirmed.
511
00:41:55,532 --> 00:41:58,743
- All I need is to stamp here.
- Seung Jae, wait for a while.
512
00:42:00,135 --> 00:42:04,072
Hello, thank you for visiting our place.
513
00:42:05,214 --> 00:42:08,135
Why don't you take a look at the cars?
514
00:42:08,912 --> 00:42:12,087
- Mom, quickly come, let's go and have a look.
- I know.
515
00:42:18,446 --> 00:42:20,287
Because of this?
516
00:42:20,922 --> 00:42:25,973
Even you keep worrying about matters like this,
there's nothing you can get from it.
517
00:42:26,605 --> 00:42:29,541
Are you sure there is nothing abnormal?
518
00:42:30,105 --> 00:42:32,486
What if there is?
519
00:42:38,299 --> 00:42:40,806
I'm just joking. See how afraid you are.
520
00:42:56,592 --> 00:42:59,322
Your son seems to like this car very much.
521
00:42:59,442 --> 00:43:01,693
Indeed it is an excellence choice.
522
00:43:01,813 --> 00:43:03,500
Compare to the price, the performance is greater.
523
00:43:03,620 --> 00:43:04,880
Seung Jae.
524
00:43:05,000 --> 00:43:07,325
Hyung.
525
00:43:20,277 --> 00:43:22,547
Drive carefully.
526
00:43:22,667 --> 00:43:26,234
Of course, you don't have to worry.
527
00:43:48,074 --> 00:43:49,613
Take this.
528
00:43:49,733 --> 00:43:51,143
I know it will be like this.
529
00:43:51,263 --> 00:43:55,143
As a businessman, you don't even
take note on the weather forecast.
530
00:43:56,381 --> 00:43:58,651
I prefer to get wet in the rain.
531
00:43:58,771 --> 00:44:01,246
Although people said about the acid rain or something.
532
00:44:01,366 --> 00:44:03,627
But rain is rain.
533
00:44:05,798 --> 00:44:08,210
I heard that you managed to
get that car to your hands.
534
00:44:09,609 --> 00:44:12,197
It seems that it's true.
535
00:44:12,863 --> 00:44:15,054
You heard it?
536
00:44:15,355 --> 00:44:17,021
I thought I manage to hide it very well.
537
00:44:17,141 --> 00:44:20,828
Then, what do you want to do with it?
538
00:44:21,656 --> 00:44:26,450
You're not thinking of giving up
everything and sit in the office.
539
00:44:26,570 --> 00:44:29,260
You should know that I don't think that way.
540
00:44:31,058 --> 00:44:33,613
Is it because of Kang Seung Joo?
541
00:44:36,367 --> 00:44:38,335
Those are futile actions.
542
00:44:38,605 --> 00:44:42,034
If you can't let go your previous relationship,
543
00:44:43,953 --> 00:44:47,842
you will be the one suffering.
544
00:44:49,372 --> 00:44:52,086
Don't you know me that well
saying those needles words?
545
00:44:52,801 --> 00:44:56,864
Is it? Okay, that is all for today.
546
00:44:56,984 --> 00:44:58,959
I'll leave now.
547
00:45:34,054 --> 00:45:37,801
It's coix tea. I specially chose the tea you like.
548
00:45:39,785 --> 00:45:43,547
You shouldn't assume I'll become
soft-hearted because of this.
549
00:45:44,150 --> 00:45:45,991
I'm sorry.
550
00:45:46,111 --> 00:45:47,864
I'm the too impatient one.
551
00:45:47,984 --> 00:45:50,213
Seems like you realized it too.
552
00:45:51,389 --> 00:45:55,389
In this world, there is no one other than me,
who understand the things you like.
553
00:45:56,811 --> 00:46:01,557
It's rare, people like you living in an illusion.
554
00:46:03,474 --> 00:46:06,791
Just write the amount that you want.
555
00:46:06,911 --> 00:46:08,855
I'll accept everything.
556
00:46:10,121 --> 00:46:11,454
Money?
557
00:46:15,456 --> 00:46:19,377
Client, how much can you afford to pay?
558
00:46:29,533 --> 00:46:31,874
You are more attractive compared to last time.
559
00:46:31,994 --> 00:46:34,493
Moreover, you learned how to endure.
560
00:46:34,770 --> 00:46:39,770
We are busy human beings.
So let's not waste our time.
561
00:46:40,595 --> 00:46:42,230
Ah, it's hot.
562
00:46:42,745 --> 00:46:45,682
It seems that because of your stare,
this tea won't chill out.
563
00:46:46,666 --> 00:46:49,618
Is it funny playing with me like this?
564
00:46:50,332 --> 00:46:55,046
It's quite funny but now I felt that it's a bit boring.
565
00:46:55,475 --> 00:46:58,252
It's time to order food.
566
00:47:03,987 --> 00:47:04,939
What you want to order?
567
00:47:05,059 --> 00:47:08,193
Since I gave you the car, order the best for me.
568
00:47:16,508 --> 00:47:18,635
Fine, thank you.
569
00:47:19,936 --> 00:47:21,476
So, what do you want?
570
00:47:21,596 --> 00:47:22,996
Incentive.
571
00:47:23,116 --> 00:47:26,711
His name is Ha Ryu. Give it to him.
572
00:47:27,942 --> 00:47:29,942
Agent Ha?
573
00:47:30,942 --> 00:47:32,085
Why?
574
00:47:32,831 --> 00:47:34,974
Because he is quite cute.
575
00:47:38,591 --> 00:47:42,876
Just because of this, you
give up on Baek Dae's big car?
576
00:47:44,289 --> 00:47:46,448
The Kim Jae Hee that I know...
577
00:47:47,678 --> 00:47:49,567
How much do you know about me?
578
00:47:50,805 --> 00:47:53,361
You really know how to joke.
579
00:47:54,660 --> 00:47:56,041
I'm hungry.
580
00:47:56,161 --> 00:47:58,390
Order some nice food for me.
581
00:48:00,834 --> 00:48:04,207
From now onwards, it'll become
more and more meaningful.
582
00:48:04,327 --> 00:48:07,271
Come, cheers.
583
00:48:25,751 --> 00:48:33,179
Anybody? Anybody? Anybody?
584
00:48:33,903 --> 00:48:37,300
No one?
585
00:48:38,554 --> 00:48:39,728
Pony?
586
00:48:39,848 --> 00:48:41,431
Correct.
587
00:48:41,551 --> 00:48:44,367
Pony. Pony pickup.
588
00:48:47,007 --> 00:48:48,959
Thank you very much.
589
00:48:52,209 --> 00:48:55,654
Why don't I look for my runaway
wife, it'll be much easier.
590
00:48:57,352 --> 00:49:02,051
These are 10 years old, addresses may not be correct?
I guess you have to visit those places:
591
00:49:02,171 --> 00:49:03,960
Kang Won Do, Sang Chun, Tang Jin.
592
00:49:04,080 --> 00:49:06,278
Okay.
593
00:49:32,387 --> 00:49:34,181
It's crazy.
594
00:49:34,546 --> 00:49:36,990
It's right that this is the place.
595
00:49:45,276 --> 00:49:48,463
Hyung, don't keep on calling and disturb me.
596
00:49:48,931 --> 00:49:51,946
I really don't have time now.
Only two days left.
597
00:49:59,128 --> 00:50:01,270
But why did she give it to you?
598
00:50:01,390 --> 00:50:04,334
Does she still have some feeling for you?
599
00:50:05,133 --> 00:50:08,292
In this world, the only thing you
would not be able to see through is...
600
00:50:08,412 --> 00:50:12,403
the minute before clients sign the agreement,
601
00:50:14,613 --> 00:50:16,264
and women's heart.
602
00:50:19,152 --> 00:50:20,867
That Philippines woman.
603
00:50:21,613 --> 00:50:25,724
Don't worry. You will not see her in Korea anymore.
604
00:50:47,494 --> 00:50:50,050
Ta dan! Ran Yi.
605
00:50:55,838 --> 00:50:58,631
Where is the Philippines patient on this bed?
606
00:50:58,751 --> 00:51:00,457
She discharged.
607
00:51:00,577 --> 00:51:03,366
I heard that she was sent back to her country.
608
00:51:20,307 --> 00:51:22,355
- How was your sleep?
- Yes.
609
00:51:22,815 --> 00:51:25,711
Do you know where I can
find mountain spring water?
610
00:51:25,831 --> 00:51:27,241
Ah.
611
00:51:27,361 --> 00:51:32,059
I heard that the newly imported
water purifier is selling good.
612
00:51:32,179 --> 00:51:34,186
Ah, why?
613
00:51:35,547 --> 00:51:37,658
Send one to our office.
614
00:51:37,778 --> 00:51:41,554
- Didn't you say that you don't like water purifier?
- It's because the office needs it.
615
00:51:42,295 --> 00:51:45,787
Then you can have it for yourself.
Since you're not the only one selling this.
616
00:51:45,907 --> 00:51:48,834
No. No. I got it. I got it.
617
00:51:48,954 --> 00:51:51,025
Thanks.
618
00:51:51,846 --> 00:51:53,592
I'm leaving.
619
00:52:31,752 --> 00:52:33,720
Pony.
620
00:52:39,223 --> 00:52:41,366
I'm Dealer Ha from Hwa-In Automotive.
621
00:52:41,700 --> 00:52:43,033
What?
622
00:52:43,731 --> 00:52:47,493
Correct. Correct. Correct.
I'm looking for the owner of that car.
623
00:52:50,056 --> 00:52:53,643
- What? A foreign village!
- Tonight I'll be late too.
624
00:52:53,945 --> 00:52:56,834
Yes, please handle the
water purifier in the office.
625
00:52:56,954 --> 00:52:58,516
What? Water purifier?
626
00:52:58,636 --> 00:53:00,592
Water purifier? Why?
627
00:53:01,201 --> 00:53:02,741
My dad might be coming.
628
00:53:02,861 --> 00:53:04,876
Hyung, please help me to receive it.
629
00:53:04,996 --> 00:53:07,138
I'll pay from my salary.
630
00:53:15,361 --> 00:53:16,806
Old lady.
631
00:53:17,775 --> 00:53:18,989
Who are you?
632
00:53:19,109 --> 00:53:21,910
Hello, I want to ask...
633
00:53:22,477 --> 00:53:25,938
Do you know where is this address?
634
00:53:26,058 --> 00:53:28,032
Let me have a look.
635
00:53:28,405 --> 00:53:31,532
I can't see the word. I can't see.
636
00:53:31,652 --> 00:53:34,754
Gyeong Sang Buk province, Mun Kyeong city.
637
00:53:37,859 --> 00:53:39,367
Old lady.
638
00:53:39,487 --> 00:53:41,065
What sound is that?
639
00:53:41,907 --> 00:53:43,700
Ah, that...
640
00:53:43,820 --> 00:53:45,256
is the sound from the huller.
641
00:53:45,376 --> 00:53:47,113
It's village leader Kim's huller.
642
00:53:47,233 --> 00:53:50,355
- Huller?
- Yes, it's the sound from the huller.
643
00:54:04,143 --> 00:54:06,794
- Sorry for disturbing.
- Who are you?
644
00:54:06,914 --> 00:54:08,334
Yes.
645
00:54:10,842 --> 00:54:12,032
This.
646
00:54:12,152 --> 00:54:13,493
What's wrong?
647
00:54:13,613 --> 00:54:19,271
Is it illegal use a car as huller?
648
00:54:25,253 --> 00:54:27,936
Is it Pony, right?
649
00:54:28,460 --> 00:54:30,428
What's wrong?
650
00:54:53,462 --> 00:54:57,144
Right, rascal.
I called you because I want to make a car.
651
00:54:58,923 --> 00:55:04,399
Didn't you say last time, if you have the
opportunity, you want to make your own car?
652
00:55:05,510 --> 00:55:06,812
Hey. Hey.
653
00:55:06,932 --> 00:55:09,082
This is related to Hyung's life.
654
00:55:09,547 --> 00:55:13,594
Hey, all you need to do is to
fix the roof, doors and tires.
655
00:55:13,714 --> 00:55:16,110
This is a registered car.
656
00:55:16,706 --> 00:55:20,309
Just help me to have a look.
Only this time. Help me to fix it.
657
00:55:20,429 --> 00:55:22,689
What's in my mind is not this kind of car.
658
00:55:22,809 --> 00:55:23,972
I'll introduce a girlfriend to you.
659
00:55:24,092 --> 00:55:25,421
A car model.
660
00:55:25,541 --> 00:55:26,881
Girlfriend?
661
00:55:27,290 --> 00:55:28,925
Really.
662
00:55:59,500 --> 00:56:03,071
Hyung, why plug it here?
663
00:56:03,721 --> 00:56:06,188
You're the one who told me to plug it here.
664
00:56:06,308 --> 00:56:09,458
I said here. Here. You ruin everything.
665
00:56:11,148 --> 00:56:14,180
Firstly, we have to go up and have a look.
666
00:56:16,767 --> 00:56:20,291
It'll be great if the engine can work.
667
00:56:26,211 --> 00:56:28,131
Hey!
668
00:57:38,603 --> 00:57:41,689
If I don't come back, this car belongs to you, chief.
669
00:57:41,809 --> 00:57:44,191
Thanks, I'm leaving.
670
00:58:18,390 --> 00:58:21,073
Sorry, it is still not the time yet.
671
00:58:21,193 --> 00:58:22,771
I'm sorry.
672
00:58:22,891 --> 00:58:26,438
Isn't this food being out here for us to eat?
673
00:58:48,345 --> 00:58:50,234
Ladies and gentlemen, the Chief is here.
674
00:58:50,354 --> 00:58:55,519
The ceremony to celebrate Dae Sang Group
30 years anniversary officially starts now.
675
00:59:02,466 --> 00:59:04,942
Don't clap anymore.
676
00:59:05,062 --> 00:59:06,910
My ears hurt.
677
00:59:07,875 --> 00:59:10,653
And stop those music. Stop.
678
00:59:11,454 --> 00:59:12,430
Chief, please have a sit.
679
00:59:12,550 --> 00:59:15,144
No need. Just take a look at the cars.
680
00:59:19,213 --> 00:59:22,134
Chief, we arrange this for you.
681
01:00:40,752 --> 01:00:41,648
Aigoo.
682
01:00:41,768 --> 01:00:46,458
Jesus or God. Who can come and help me?
683
01:01:23,095 --> 01:01:27,079
This is 1977 Benz BM7.
684
01:01:27,412 --> 01:01:29,714
- Luxury sedan...
- You worked hard.
685
01:01:33,745 --> 01:01:35,872
This...chief.
686
01:01:53,056 --> 01:01:55,342
Go slow.
687
01:01:56,786 --> 01:01:58,691
- Okay, thank you.
- Drive carefully.
688
01:01:58,811 --> 01:02:00,786
Thank you.
689
01:02:15,779 --> 01:02:20,351
We, Hwa-In Automotive,
this is the car that we prepared.
690
01:02:30,435 --> 01:02:33,276
Hillman. He really managed to get it.
691
01:02:33,396 --> 01:02:35,458
Yes, President.
692
01:02:57,326 --> 01:02:59,596
Which company are you from?
693
01:02:59,716 --> 01:03:02,183
Yes, Hwa-In Automotive.
694
01:03:03,317 --> 01:03:07,380
It's not easy, I guess you
must have suffered a lot.
695
01:03:38,424 --> 01:03:40,885
President, I found it.
696
01:03:41,511 --> 01:03:44,273
This is 1976, Pony1.
697
01:04:24,543 --> 01:04:29,463
Brought to you by HaruHaruSubs
698
01:04:24,543 --> 01:04:29,463
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
699
01:04:29,583 --> 01:04:33,622
Main Translators: rukusachan, g!de0n
Spot Translators: icarus, DongSoo
700
01:04:33,742 --> 01:04:37,747
Timer: hitomi83
Editor/QC: citrone
701
01:04:37,867 --> 01:04:41,913
Final QC: sayroo
Coordinators: sayroo, cute girl
702
01:04:42,842 --> 01:04:45,573
Now what I can confirm are only these.
703
01:04:50,570 --> 01:04:52,546
Despite the situation, he
can struggle for survival.
704
01:04:52,666 --> 01:04:54,975
Don't you know the most dangerous thing?
705
01:04:55,095 --> 01:04:56,848
Please forgive me.
706
01:04:56,968 --> 01:04:59,177
Where is that car? Look at me!
707
01:05:01,825 --> 01:05:03,079
This is my car, right?
708
01:05:03,199 --> 01:05:04,984
Nobody can touch. This is my car.
709
01:05:08,232 --> 01:05:15,408
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com