1 00:00:00,000 --> 00:00:04,345 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,345 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 3 00:00:10,948 --> 00:00:13,250 Even if I have to sell myself it doesn't matter. 4 00:00:13,370 --> 00:00:17,055 Because of her and my family, please buy my dreams away. 5 00:00:17,175 --> 00:00:19,690 Please buy them away. 6 00:00:35,835 --> 00:00:38,724 Episode 2 7 00:01:01,126 --> 00:01:03,883 This is all for you, I went to get the autographs myself. 8 00:01:03,913 --> 00:01:07,996 It's all yours, grandfather especially requested me to get them. 9 00:01:08,117 --> 00:01:12,990 Oppa said they'll visit you if you listen well to your grandfather. 10 00:01:13,077 --> 00:01:14,406 Really? 11 00:01:14,526 --> 00:01:17,553 Shouldn't you thank to your grandfather first? 12 00:01:41,422 --> 00:01:43,787 Yes, Director. 13 00:01:54,643 --> 00:01:58,834 Can you use such despised methods? Using the child? 14 00:01:58,954 --> 00:02:00,670 Then should I talk about someone who is about to leave me. 15 00:02:00,790 --> 00:02:05,829 No.. a girl who has already left me, isn't that more cruel? 16 00:02:16,251 --> 00:02:21,353 You don't know anything? What right do you have to say that? 17 00:02:26,623 --> 00:02:29,306 The important thing is the customer's heart. 18 00:02:32,075 --> 00:02:32,924 What? 19 00:02:33,044 --> 00:02:35,351 Regardless of how important the matter is to us, 20 00:02:35,618 --> 00:02:38,533 you can't force it onto the customer, isn't that right? 21 00:02:39,595 --> 00:02:43,372 A salesperson should first need to understand the customer's heart. 22 00:02:47,373 --> 00:02:48,944 Thank me, then! 23 00:02:49,064 --> 00:02:51,976 This is your reward for your impressive performance. 24 00:02:58,501 --> 00:03:03,930 FT Island's autographs? Kim Jae Hee. 25 00:03:05,107 --> 00:03:08,346 I'm sorry. I'll think of another way. 26 00:03:08,466 --> 00:03:11,361 No need. You worked hard today. 27 00:03:14,054 --> 00:03:15,134 It's been hard on you. 28 00:03:15,254 --> 00:03:16,845 Let me handle things from here. 29 00:03:16,965 --> 00:03:22,035 Ah, yes. I hope you can put more effort, compared to this, in selling our latest special products. 30 00:03:22,579 --> 00:03:24,770 Latest special products? 31 00:03:25,118 --> 00:03:27,094 We have new cars? 32 00:03:27,214 --> 00:03:29,709 Not many, just 10 cars. 33 00:03:29,829 --> 00:03:34,777 We need to sell them off in the shortest time possible. How much time do you need? 34 00:03:36,154 --> 00:03:38,757 One month. Please just give me one month. 35 00:03:38,877 --> 00:03:40,566 One month! 36 00:03:42,546 --> 00:03:44,284 Are you that confident? 37 00:03:44,404 --> 00:03:45,744 Yes. 38 00:03:46,852 --> 00:03:49,344 Very good. Go home and rest now. 39 00:04:07,241 --> 00:04:09,669 This time you should definitely be getting more commission. 40 00:04:09,789 --> 00:04:12,403 This is a luxury car? You can't simply put your arms on it. Really! 41 00:04:12,523 --> 00:04:16,953 Hey, kid! Since you went to Jeju Island, you should at least bring back some abalone. 42 00:04:17,073 --> 00:04:18,198 You are really stingy! 43 00:04:18,318 --> 00:04:21,064 - I'm under director's instruction for a business. - Aigoo! Hey! There! 44 00:04:21,184 --> 00:04:21,754 What? 45 00:04:21,874 --> 00:04:24,501 H... H... Hello! 46 00:04:25,521 --> 00:04:27,933 Last time I was at the wedding boutique... 47 00:04:30,854 --> 00:04:32,584 Time... 48 00:04:34,816 --> 00:04:36,546 Sae Yeon. 49 00:05:00,681 --> 00:05:02,348 I'm sorry. 50 00:05:02,854 --> 00:05:05,346 I should've been more decisive. 51 00:05:08,298 --> 00:05:10,457 I'm getting married. 52 00:05:12,534 --> 00:05:15,490 After the wedding, I'll be returning to the U.S. 53 00:05:15,510 --> 00:05:18,101 And I'll never come back. 54 00:05:19,295 --> 00:05:22,432 - You... - Let's part well, ok? 55 00:05:25,413 --> 00:05:28,889 - Sae Yeon... - How are you, Agent Ha? 56 00:05:30,498 --> 00:05:34,215 Oh! Is this my car? 57 00:05:35,720 --> 00:05:37,164 Yes, sir. 58 00:05:37,284 --> 00:05:39,387 Can you.. 59 00:05:40,176 --> 00:05:43,637 Didn't you have something to say? Are you done? 60 00:05:45,916 --> 00:05:48,424 Ah! I mentioned before... 61 00:05:48,544 --> 00:05:52,106 This car is for my future In-Laws. 62 00:05:53,589 --> 00:05:56,762 This is my fiancé. 63 00:06:11,910 --> 00:06:13,958 Who are you? 64 00:06:14,291 --> 00:06:17,831 Me? I'm your customer whom you are selling cars to of course. 65 00:06:17,951 --> 00:06:19,402 Am I not? 66 00:06:21,073 --> 00:06:22,533 Keys? 67 00:06:22,962 --> 00:06:23,898 What? 68 00:06:24,018 --> 00:06:25,549 Keys? 69 00:06:25,669 --> 00:06:27,497 Car keys? 70 00:06:30,105 --> 00:06:32,549 Oh! Here it is. 71 00:06:33,756 --> 00:06:35,660 This is for the one at back? 72 00:06:36,740 --> 00:06:37,867 Not this one. 73 00:06:37,987 --> 00:06:40,247 Then, this one? 74 00:06:40,609 --> 00:06:41,950 Oh! 75 00:06:46,655 --> 00:06:48,877 That's it. 76 00:06:50,881 --> 00:06:52,286 Hey! 77 00:06:52,406 --> 00:06:54,016 You.. 78 00:06:55,163 --> 00:06:56,782 You? 79 00:06:57,448 --> 00:06:59,670 Aren't you a salesman?! 80 00:07:02,872 --> 00:07:05,222 Tell the customer clearly. 81 00:07:06,728 --> 00:07:09,744 There's a saying that customers are considered kings. 82 00:07:09,864 --> 00:07:11,089 Let's go, ok? 83 00:07:11,209 --> 00:07:12,407 Why? 84 00:07:12,527 --> 00:07:14,105 Did I say something wrong? 85 00:07:14,824 --> 00:07:17,602 I am the customer, Agent Ha. 86 00:07:18,992 --> 00:07:22,373 Oh! You are finding it a waste? 87 00:07:23,849 --> 00:07:27,039 If you were to sell a car, how much can you earn? 88 00:07:30,499 --> 00:07:32,578 It's been hard on you. 89 00:07:32,698 --> 00:07:34,753 Consider that as a tip. 90 00:07:34,873 --> 00:07:36,753 Get in. 91 00:07:49,525 --> 00:07:52,620 You have said it all. He should understand now. 92 00:07:52,740 --> 00:07:55,786 Don't lose yourself over him anymore. 93 00:08:08,805 --> 00:08:11,074 What are you doing? You rascal! You want to die? 94 00:08:11,194 --> 00:08:13,757 Everything already has been said. What else do you want? 95 00:08:37,643 --> 00:08:39,262 Customer. 96 00:08:41,222 --> 00:08:47,290 For your own safety, you must wear your seat belt. 97 00:08:51,022 --> 00:08:52,642 Seat belt. 98 00:09:08,943 --> 00:09:11,149 Crazy fellow. 99 00:09:34,380 --> 00:09:41,745 {\a6}These long nights 100 00:09:41,998 --> 00:09:47,951 {\a6}Acting like nothing has happened. 101 00:09:47,260 --> 00:09:49,434 Chase after the money. 102 00:09:49,299 --> 00:09:56,791 {\a6}Always comforting myself 103 00:09:56,911 --> 00:10:03,791 {\a6}Everything is happening as I wanted. 104 00:10:04,463 --> 00:10:10,510 {\a6}Alone, I really shouldn't cry. 105 00:10:07,844 --> 00:10:13,525 If I don't... ever want to lose anymore... 106 00:10:12,073 --> 00:10:17,851 {\a6}The time that has passed, my heart... 107 00:10:19,341 --> 00:10:26,881 {\a6}Wondering whether everything 108 00:10:27,001 --> 00:10:34,397 {\a6}can just be like a lie and return to the past. 109 00:10:34,752 --> 00:10:38,379 {\a6}And yet I only receive an empty reply in return 110 00:10:38,499 --> 00:10:41,363 {\a6}My heart is crying in pain 111 00:10:41,483 --> 00:10:48,053 {\a6}I, who can't get re-compensation as I wanted, 112 00:10:50,067 --> 00:10:56,734 {\a6}It felt like a knife stabbed into my heart 113 00:10:57,487 --> 00:11:03,360 {\a6}What a joke 114 00:10:58,756 --> 00:11:00,106 Be careful. 115 00:11:03,502 --> 00:11:05,788 Be careful. 116 00:11:11,124 --> 00:11:12,489 Aigoo! 117 00:11:12,609 --> 00:11:16,505 Looks like everyone is really having a hard time. 118 00:11:17,362 --> 00:11:24,378 Only a few customers used for a couple of months, so it can be fixed and used as new. 119 00:11:24,498 --> 00:11:28,396 You think this is just a matter of one or two days? It's all because you've been accepting everything 120 00:11:28,516 --> 00:11:30,398 I will handle these here. You can go inside. 121 00:11:30,518 --> 00:11:34,640 Already an old man. What strength do you have left? Quick lift this up and clean this mess up. 122 00:11:34,760 --> 00:11:37,857 These here I will handle. You go in and rest. It's already late. 123 00:11:37,977 --> 00:11:40,276 - If you fall it's be terrible. Hurry lift it up. - You really are... 124 00:11:40,396 --> 00:11:43,197 You two don't do this work ever again. 125 00:11:43,818 --> 00:11:45,088 Why did you come home so late? 126 00:11:45,208 --> 00:11:49,092 I'll handle the money. These things do not worth much money, so stop doing that. 127 00:11:49,212 --> 00:11:52,979 I'm still fit and healthy. Why should I depend on you? It's still good thing to earn a $100. 128 00:11:53,099 --> 00:11:55,391 What's the use of the extra $100 will do? 129 00:11:55,511 --> 00:11:57,869 Doing that 100 times can only get you 10000. 130 00:11:57,989 --> 00:11:59,906 Doing that 10000 times will only bring you 1000000. 131 00:11:59,926 --> 00:12:01,326 Aigoo! You’re really! 132 00:12:01,446 --> 00:12:07,081 Alright! Alright! You better get marry to Sae Yeon soon. Aigoo! It's so noisy at home. 133 00:12:07,201 --> 00:12:11,466 Why is it that young people like you keep on yapping about money all the time? 134 00:12:11,586 --> 00:12:14,037 Are you being possessed by greed? 135 00:12:14,991 --> 00:12:18,372 Father. How can you say such things to me? 136 00:12:18,492 --> 00:12:22,194 Hey! You better go in and wash up quickly. You smell like sweat. 137 00:12:22,314 --> 00:12:24,516 For whom did I become like this? 138 00:12:24,636 --> 00:12:25,961 Don't you know? 139 00:12:26,081 --> 00:12:27,060 What? 140 00:12:27,180 --> 00:12:30,069 You better go in. Go in quickly. 141 00:12:30,189 --> 00:12:33,751 Before you scold me, think about what you have ever done for me? 142 00:12:33,871 --> 00:12:36,753 Ever since I graduated, I have been paying off your debts. 143 00:12:36,873 --> 00:12:41,432 Oh yeah, there's also my college tuitions. All was handled by me. 144 00:12:42,122 --> 00:12:44,281 - Did you forget? - You... bastard! 145 00:12:44,401 --> 00:12:45,944 Hey, honey! 146 00:12:46,064 --> 00:12:48,579 - You better hurry and go in now. - I also... 147 00:12:48,699 --> 00:12:50,702 I also don't want to live like this. 148 00:12:50,822 --> 00:12:55,467 Why did I become so money driven? For whom did I become like that? 149 00:12:55,587 --> 00:13:00,485 You hurry... hurry get inside. Hurry and get inside. 150 00:13:01,928 --> 00:13:04,563 This... This little bastard... 151 00:13:05,944 --> 00:13:08,515 Something must have happened. 152 00:13:33,670 --> 00:13:36,750 (5 years 10month & counting) 153 00:13:47,257 --> 00:13:50,400 Perfect body shape. Should I buy this instead? 154 00:13:50,520 --> 00:13:53,523 This is the latest special and is the best opportunity for you, Seung Ja 155 00:13:53,643 --> 00:13:54,412 That's right. 156 00:13:54,532 --> 00:13:56,644 This opportunity is 3S to me. 157 00:13:56,764 --> 00:13:58,597 My dream is about to come true. 158 00:13:58,717 --> 00:14:00,124 3S? 159 00:14:00,244 --> 00:14:02,801 You don't even know what it is? 160 00:14:03,954 --> 00:14:06,474 Moving like the wind with that high speed! 161 00:14:06,594 --> 00:14:09,450 The thrill making your heart want to jump out. 162 00:14:09,570 --> 00:14:11,308 And... 163 00:14:11,428 --> 00:14:13,868 the stares of those sexy noonas. 164 00:14:13,988 --> 00:14:17,000 A mommy's boy is starting to be... 165 00:14:17,120 --> 00:14:19,512 Also thrill starts with 'T', you are a third year student! 166 00:14:19,632 --> 00:14:22,554 How can thrill starts with 'T'? It should be 'S'! 167 00:14:23,093 --> 00:14:24,331 By the way, Hyung! 168 00:14:24,451 --> 00:14:27,572 How long does it take for this car to accelerate to 100? 169 00:14:47,364 --> 00:14:49,396 From zero to 100 takes 6.4 seconds. 170 00:14:49,516 --> 00:14:50,654 Seung Ja! 171 00:14:50,774 --> 00:14:54,289 Don't bothered by the figures! Just buy it! 172 00:14:54,409 --> 00:14:56,610 Only then you will bond with the car. 173 00:14:56,730 --> 00:15:00,310 If I can get into University, my mom should be able to get me one. 174 00:15:01,009 --> 00:15:03,802 Be like a man, and tell her to get you one. 175 00:15:03,922 --> 00:15:05,580 Then you will get into the University. 176 00:15:05,700 --> 00:15:08,592 This is not an everyday promotional event we have. 177 00:15:09,035 --> 00:15:11,368 Should I try it out? 178 00:15:12,376 --> 00:15:13,836 Really? 179 00:15:15,154 --> 00:15:18,820 How about if Hyung gives you a special discount, no lies! 180 00:15:19,203 --> 00:15:22,590 But you have to come before it runs out of stock. 181 00:15:25,371 --> 00:15:29,498 What is he up to now? Why do I get a strange feeling? 182 00:15:30,335 --> 00:15:35,017 Passion? Crazy! Crazy! 183 00:15:42,125 --> 00:15:47,590 This... This is what soup should taste like. Hurry up and eat. 184 00:15:47,710 --> 00:15:50,447 Aigoo… Really... You don't need to rush me. 185 00:15:50,567 --> 00:15:51,305 Why? 186 00:15:51,425 --> 00:15:52,936 I'm asking if you are ok? 187 00:15:53,056 --> 00:15:57,005 Aigoo... Am I a little kid? It's not like some teenage first love. 188 00:15:57,125 --> 00:15:57,760 You are right. 189 00:15:57,880 --> 00:16:00,442 That's right. Let's just quickly and forget about it. 190 00:16:00,562 --> 00:16:04,272 - Of course! - Come, let's have a toast! 191 00:16:06,521 --> 00:16:09,236 Oh by the way, that special promotion. 192 00:16:09,356 --> 00:16:10,299 Um why? 193 00:16:10,419 --> 00:16:12,934 Let us take care all of it? How about that? 194 00:16:13,054 --> 00:16:14,581 Take this opportunity and grab it all. 195 00:16:14,701 --> 00:16:15,910 That's right. 196 00:16:16,030 --> 00:16:17,481 Very good! Hyung, I believe in you. 197 00:16:17,601 --> 00:16:24,025 How are you! Our company Hwa-In Cars are having special promotions. 198 00:16:24,145 --> 00:16:26,263 Wish you can come and attend. 199 00:17:39,410 --> 00:17:42,172 Quickly go inside the house and rest. 200 00:17:42,292 --> 00:17:44,231 Come come... Drink this... 201 00:17:44,351 --> 00:17:47,279 - I said, I'm fine. - Drink it! 202 00:17:47,399 --> 00:17:50,164 Father... You are really... really stubborn. 203 00:17:57,524 --> 00:17:59,842 Delicious! 204 00:18:00,573 --> 00:18:04,668 I saw you vomit all the coffee. You can't go on like that. You'll harm your body. 205 00:18:04,788 --> 00:18:06,656 There's nothing I can't do. 206 00:18:06,776 --> 00:18:09,973 If I want to earn more money, I may even drink saltwater 207 00:18:11,365 --> 00:18:13,032 Ryu! 208 00:18:13,152 --> 00:18:18,860 As a businessman, if your ears were covered up by money, 209 00:18:19,644 --> 00:18:23,698 you will not be able to hear the customer's cries. 210 00:18:25,094 --> 00:18:28,243 Even though, I don't know if the customer will cry or not... 211 00:18:30,862 --> 00:18:32,735 But girls will definitely smile. 212 00:18:34,132 --> 00:18:38,052 Sae Yeon, are you getting along with her fine? 213 00:18:38,981 --> 00:18:41,743 Ah, we better change this car. 214 00:18:41,863 --> 00:18:44,637 Your son is a car dealer. This rundown car is too embarrassing. 215 00:18:44,657 --> 00:18:48,079 Hey! This is our first car. 216 00:18:48,199 --> 00:18:52,266 You were so happy when we first had it. You were happier and faster than me to clean it. 217 00:18:52,386 --> 00:18:56,436 That's right but let's still change it. Now, it's so easy to change a car. 218 00:18:56,556 --> 00:18:59,300 How memories of our family can be traded for money? 219 00:18:59,420 --> 00:19:02,268 If we can change it, why not? How much can memories worth? 220 00:19:02,388 --> 00:19:05,935 Wait until you reach my age. You'll know then. 221 00:19:08,713 --> 00:19:10,491 Father, your watch... 222 00:19:10,611 --> 00:19:11,951 What? 223 00:19:12,071 --> 00:19:13,519 Your thinking about changing it too? 224 00:19:13,639 --> 00:19:16,857 No way am I changing it. It is still working fine. 225 00:19:19,522 --> 00:19:22,300 Aigoo.... This watch is slow again. 226 00:19:32,600 --> 00:19:34,521 Memories. 227 00:19:35,306 --> 00:19:39,267 Talking about that, it should be the period when the condo was built. 228 00:19:39,387 --> 00:19:42,502 Even for a day, I would like to go back to those moments. 229 00:19:53,476 --> 00:19:57,984 As salesperson, the most important thing is to understand customer's heart. 230 00:20:31,210 --> 00:20:33,067 Car from memories. 231 00:20:37,121 --> 00:20:38,994 Can it be? 232 00:20:55,304 --> 00:21:00,082 Yes! Agent Ha, It's so late, what is it? 233 00:21:01,780 --> 00:21:04,669 You don't need to bother with that matter. I'll handle it. 234 00:21:05,195 --> 00:21:10,210 So... You're planning to look for a car not knowing what it looks like? 235 00:21:12,012 --> 00:21:15,361 Aigoo... Alright.. Alright.. It's not entirely impossible. 236 00:21:15,481 --> 00:21:19,908 But, first you have to close that latest special promotion, ok? 237 00:21:20,972 --> 00:21:22,146 Alright? 238 00:21:22,266 --> 00:21:24,226 Ok, see you tomorrow! 239 00:21:33,197 --> 00:21:35,436 Is he a fool? This fella! 240 00:21:40,235 --> 00:21:42,568 Weekly Economic Journal. 241 00:21:44,727 --> 00:21:46,520 OK! 242 00:21:53,600 --> 00:21:56,680 This is the list of names of the customers whom we contacted for this latest special promotion. 243 00:21:56,800 --> 00:21:58,108 You just need to look up these customers. 244 00:21:58,228 --> 00:22:01,448 Why are you giving me these? Aren't you working on them? 245 00:22:01,568 --> 00:22:06,384 - Didn't you say we earn the money together? - Because I'm thinking of catching a bigger fish. 246 00:22:06,504 --> 00:22:09,948 This special promotion will be handled by Hyung. Of course I'll be by your side helping you. 247 00:22:10,068 --> 00:22:12,757 How can I do this alone? 248 00:22:12,877 --> 00:22:15,265 Are you thinking of going somewhere alone? 249 00:22:15,789 --> 00:22:18,551 Just take this opportunity to find some memories. 250 00:22:18,671 --> 00:22:21,170 If the director is looking for me, tell him I'm working out, ok? 251 00:22:21,290 --> 00:22:22,063 I'm leaving. 252 00:22:22,183 --> 00:22:25,493 Hey.. Memories.. Memories... Hey.. Hey... 253 00:22:25,613 --> 00:22:29,048 - Something does not seem right. - I don't know. Just work on it. 254 00:22:29,168 --> 00:22:31,937 No way. This case can't be handled this way. 255 00:22:32,057 --> 00:22:34,274 Last year, weren't there cases of a company and the victims 256 00:22:34,318 --> 00:22:35,820 regarding that company was covering up the car defects? 257 00:22:35,940 --> 00:22:38,125 Hey! Hold her. 258 00:22:38,245 --> 00:22:40,236 You too! Hold her. 259 00:22:40,356 --> 00:22:43,684 Aren't there cases related to frauds trying to cover up car defects? 260 00:22:43,804 --> 00:22:46,020 - Chief! - Hey! 261 00:22:46,140 --> 00:22:49,102 Don't just keep eating! I ask you to hold her and why didn't you? 262 00:22:49,222 --> 00:22:51,370 - Useless guy! - Chief. Look at this. 263 00:22:51,490 --> 00:22:54,629 The import date of these cars, coincide with the Hurricane period in US. 264 00:22:54,749 --> 00:22:55,821 Take a look here. 265 00:22:55,941 --> 00:22:59,574 Are you writing some sort of novel? Such coincidences only happens once a decade. 266 00:22:59,694 --> 00:23:02,529 Just give me a few more days, Chief! 267 00:23:04,852 --> 00:23:08,963 - Let me check into this one more time? - You really are good at bugging someone! 268 00:23:09,083 --> 00:23:11,376 It's up to you! But this can't have anymore delays. 269 00:23:11,496 --> 00:23:14,042 Yes Sir. Salute. 270 00:23:19,330 --> 00:23:22,584 I'm not over exaggerating it myself. 271 00:23:22,704 --> 00:23:26,870 If not for an expert like me, it is very difficult to investigate this. 272 00:23:28,713 --> 00:23:33,284 This one here is an engine from a car. 273 00:23:33,887 --> 00:23:37,840 No. It's called electronic automatic device. 274 00:23:37,960 --> 00:23:41,133 If we to put this under water.... 275 00:23:46,053 --> 00:23:48,243 Looks like nothing is happening. 276 00:23:48,363 --> 00:23:50,894 This... Why.... 277 00:23:55,649 --> 00:23:57,649 Look. Turning! 278 00:23:58,681 --> 00:24:00,657 Turning. Isn't it? 279 00:24:00,777 --> 00:24:04,292 See, the problem is starting. If this happens, there is no way to stop the car. 280 00:24:04,412 --> 00:24:06,455 I got it. 281 00:24:07,147 --> 00:24:10,195 Only need to dip in shortly and the problem arise. 282 00:24:10,315 --> 00:24:11,278 It really is! 283 00:24:11,398 --> 00:24:14,167 Then, can you write me a report? 284 00:24:28,668 --> 00:24:30,239 Welcome! 285 00:24:30,359 --> 00:24:32,541 Did you come after seeing our latest special promotion advertisement? 286 00:24:32,661 --> 00:24:36,323 I'm actually not a customer. I'm from the insurance company. 287 00:24:36,994 --> 00:24:42,620 Ah. Insurance company. Then there is nothing here for you. You can go back. 288 00:24:42,740 --> 00:24:43,827 Oh, no. Please wait a second. 289 00:24:43,947 --> 00:24:47,489 Do you know how many insurance I have? I am already busy to death! 290 00:24:47,609 --> 00:24:49,216 Hey! Open the door. Need a breather! 291 00:24:49,336 --> 00:24:53,121 - I see you are not the busy type. - I see you are not the busy type as well. 292 00:24:56,901 --> 00:25:00,139 Excuse me, I would like to see your Director. 293 00:25:00,259 --> 00:25:01,647 But he's not in the office right now. 294 00:25:01,767 --> 00:25:03,726 Oh, really? 295 00:25:04,190 --> 00:25:06,635 Then, what about tomorrow? 296 00:25:07,460 --> 00:25:09,079 I'm not sure. 297 00:25:09,199 --> 00:25:11,999 Alright. I understand. 298 00:25:14,729 --> 00:25:17,475 Then, where's the washroom? 299 00:25:17,595 --> 00:25:19,317 Go over there and you will see it. 300 00:25:19,437 --> 00:25:21,142 Ok. 301 00:25:23,910 --> 00:25:26,974 Oh! Where are you going? You can't go anywhere you like! 302 00:25:27,094 --> 00:25:30,183 Really! You can't go up there. 303 00:25:30,303 --> 00:25:31,494 Aigoo! Really! 304 00:25:31,614 --> 00:25:33,839 Crazy! Really! 305 00:25:38,009 --> 00:25:39,787 I already said you can't come in here. 306 00:25:39,907 --> 00:25:42,819 - What's going on? - Director. 307 00:25:46,168 --> 00:25:48,247 I'm from the Insurance Company. 308 00:25:48,367 --> 00:25:50,302 Can you please look at this? 309 00:25:51,144 --> 00:25:53,842 - Director. - Never mind. 310 00:25:57,121 --> 00:25:58,724 Getting this must be hard on you. 311 00:25:58,844 --> 00:26:01,295 Working hard is not a problem. 312 00:26:01,415 --> 00:26:05,968 Aigoo. If there's such a problem, then it is a big issue. 313 00:26:07,079 --> 00:26:11,333 I'll look into this and contact you. You can go back now. 314 00:26:11,861 --> 00:26:15,321 Ah. I know. Then... 315 00:26:17,623 --> 00:26:21,623 No matter what, you should try to avoid the victims to suffer from this... 316 00:26:21,743 --> 00:26:25,337 Of course. You can go back without worrying. 317 00:26:26,350 --> 00:26:28,365 Alright.. 318 00:26:36,627 --> 00:26:40,834 What a surprising attitude! Very chivalry! 319 00:26:52,161 --> 00:26:54,685 Deok Bae, that Philippine woman. 320 00:26:54,805 --> 00:26:57,173 I heard that she will be deported back soon. 321 00:26:57,293 --> 00:27:00,126 Ok.. Then this matter is settled. 322 00:27:01,455 --> 00:27:03,566 Then should I go back to the factory to take a look? 323 00:27:03,686 --> 00:27:07,716 No, you have something else to do. 324 00:27:12,163 --> 00:27:14,004 My dream car. 325 00:27:14,480 --> 00:27:16,718 Now is the time to find it. 326 00:27:33,535 --> 00:27:35,678 What are you doing? 327 00:27:35,798 --> 00:27:39,082 Please wait. Wait a second! 328 00:27:39,202 --> 00:27:41,775 Just look at this. Can you do that? 329 00:27:41,895 --> 00:27:44,902 Look at this fellow. 330 00:27:45,022 --> 00:27:47,491 Choose the one you like. Just pick one. 331 00:27:47,611 --> 00:27:49,910 Secretary Yoon! 332 00:27:50,030 --> 00:27:53,890 If you can help me this once, I'll never forget it! 333 00:27:54,010 --> 00:27:58,870 I asked you to move away. 334 00:28:07,652 --> 00:28:13,065 He clearly pointed at this one. 335 00:28:13,844 --> 00:28:17,066 What a cunning fellow! 336 00:28:19,725 --> 00:28:23,375 1977 model, BM7 337 00:28:24,318 --> 00:28:28,239 Game over... Game Over... 338 00:28:28,628 --> 00:28:32,215 Ms. Kim Jae Hee... Long time no see! 339 00:28:33,999 --> 00:28:35,571 Mr. Deok Bae. 340 00:28:35,691 --> 00:28:38,999 It has been really a long time. You aged a lot. 341 00:28:39,119 --> 00:28:40,488 What? 342 00:28:41,014 --> 00:28:45,808 Director would like to see you. 343 00:28:46,697 --> 00:28:49,268 I am here to take you. Please get ready. 344 00:28:49,624 --> 00:28:52,671 Really funny! Who does he think he is? 345 00:28:53,226 --> 00:28:55,560 Ms. Kim Jae Hee 346 00:29:00,590 --> 00:29:03,336 Go back and tell him "Don't be too arrogant"! 347 00:29:03,971 --> 00:29:07,622 Also, since he lost, told him to stop dreaming. 348 00:29:09,897 --> 00:29:14,310 Why are you like that? You clearly know what director is like. 349 00:29:16,501 --> 00:29:18,596 That's why I said that. 350 00:29:18,716 --> 00:29:23,195 I do understand Kang Seung Joo very well, but Kang Seung Joo doesn’t understand me at all. 351 00:29:23,945 --> 00:29:25,691 Jae Hee. 352 00:29:28,240 --> 00:29:30,526 Kim Jae Hee. 353 00:29:36,958 --> 00:29:38,562 Just let me look at it once. 354 00:29:38,682 --> 00:29:41,268 That article is very old. I don't even remember it at all. 355 00:29:41,309 --> 00:29:43,543 You're afraid that you can't find the photo of the reporter, right? 356 00:29:43,583 --> 00:29:45,348 This is the one, standing next to the President. 357 00:29:45,468 --> 00:29:47,928 You should be able to find it since it all documented. 358 00:29:48,048 --> 00:29:49,571 Really! 359 00:29:49,691 --> 00:29:53,507 Leave! It's been a few hours already! Really.... 360 00:29:57,181 --> 00:30:00,372 Hey! Please help me out. 361 00:30:00,492 --> 00:30:02,063 Don't go like this. 362 00:30:02,183 --> 00:30:04,210 There shouldn't be a problem for my request. 363 00:30:04,230 --> 00:30:05,793 Aigoo! 364 00:30:06,910 --> 00:30:10,355 Aigoo. Really she just left like that. Really is... 365 00:30:22,604 --> 00:30:25,302 Why? What is wrong? 366 00:30:27,807 --> 00:30:28,903 Oh, you fix it already? 367 00:30:29,023 --> 00:30:31,061 - Alright! - So unexpected! 368 00:30:31,407 --> 00:30:35,201 About the article you mentioned earlier. 369 00:30:35,875 --> 00:30:38,049 I'll help you to find out. 370 00:30:38,510 --> 00:30:40,351 Will you really? 371 00:30:40,471 --> 00:30:41,840 Thank you so much. 372 00:30:41,960 --> 00:30:43,871 Then, I'll be going now. 373 00:30:53,740 --> 00:30:55,788 You haven't changed. 374 00:30:55,908 --> 00:30:58,304 Working hard 10 folds. 375 00:30:59,995 --> 00:31:02,519 The big event is on this Saturday. 376 00:31:02,828 --> 00:31:05,209 We will meet again then. 377 00:31:05,329 --> 00:31:09,016 It is still not over yet. Don't get too confident. 378 00:31:11,266 --> 00:31:12,488 This woman is really... 379 00:31:12,608 --> 00:31:16,210 Do you always treat other people like that? You say whatever you want and disregard people. 380 00:31:16,330 --> 00:31:18,643 Why do you live like that? 381 00:31:20,089 --> 00:31:22,835 The girl you mention earlier, did you get her back? 382 00:31:24,981 --> 00:31:27,156 I was just curious. 383 00:31:28,045 --> 00:31:33,124 It seems whether it has ended or not, it wasn't your choice. 384 00:31:46,329 --> 00:31:47,837 Did you ask for me? 385 00:31:47,957 --> 00:31:52,954 Oh, those car dealers, what are they doing now? 386 00:31:54,160 --> 00:31:56,366 That, it is not. 387 00:31:59,333 --> 00:32:05,142 A bunch of fools, all they know is to go out and buy things. 388 00:32:05,698 --> 00:32:09,987 But they don't even understand what an old man thinks. 389 00:32:12,417 --> 00:32:15,163 What is that woman doing? 390 00:32:15,283 --> 00:32:17,671 Who are you mentioning? 391 00:32:17,791 --> 00:32:19,576 Who else? 392 00:32:19,696 --> 00:32:23,064 The one wearing quite shiny stuff. 393 00:32:24,900 --> 00:32:29,472 What I know is that Madam Kim managed to get Hillman to her hands. 394 00:32:29,592 --> 00:32:31,615 Hillman? 395 00:32:34,757 --> 00:32:39,566 You mean that 'Kosuke' fella give up on that thing? 396 00:32:43,031 --> 00:32:46,126 Wow...! Wow.. 397 00:32:50,659 --> 00:32:52,611 - Where is Kim Jae Hee? - What? 398 00:32:53,468 --> 00:32:57,580 Ah, she already went out to an appointment with a client. 399 00:32:57,700 --> 00:33:02,221 Didn't I also mean where is the meeting by asking where she is? 400 00:33:02,792 --> 00:33:05,792 Can't you understand Korean? 401 00:33:09,513 --> 00:33:11,687 When will those be released from the warehouse? 402 00:33:11,807 --> 00:33:14,402 It should be around 10 days later. 403 00:33:19,622 --> 00:33:21,296 Can we talk? 404 00:33:21,416 --> 00:33:24,677 I'm very sorry, he's a stalker following me everywhere. 405 00:33:24,797 --> 00:33:26,681 It's really annoying. 406 00:33:26,801 --> 00:33:28,459 Just for a while. 407 00:33:30,346 --> 00:33:31,647 President. 408 00:33:31,767 --> 00:33:37,615 Do you want to move to a quiet place for another round of drinks, alone? 409 00:33:48,745 --> 00:33:50,920 What are you doing? 410 00:33:51,911 --> 00:33:54,689 I'll wait for you. Until you come out. 411 00:33:59,503 --> 00:34:01,947 He is really a weirdo. 412 00:34:03,533 --> 00:34:06,247 There is a great view from the window in my room. 413 00:34:08,977 --> 00:34:11,389 Compare to your room, I guess the roof is better. 414 00:34:11,509 --> 00:34:13,755 I'm sure you'll like it when you see it. 415 00:34:35,483 --> 00:34:37,975 - I'll give you one minute. - You... 416 00:34:39,808 --> 00:34:43,070 I guess the position as the Head Sales Manager of Dae Sang Corporation is very important to you. 417 00:34:43,190 --> 00:34:46,411 - Exactly what do you want? - What I want is... 418 00:34:47,157 --> 00:34:49,808 - the same thing you want. - You! 419 00:34:52,592 --> 00:34:55,402 Why you want to block my way? Why? 420 00:34:55,522 --> 00:35:00,005 Then who is the one who started blocking my way? 421 00:35:02,549 --> 00:35:05,422 The one who left me was you. Have you forgotten? 422 00:35:05,542 --> 00:35:08,676 - I don't even know the reason why. - Forget it. 423 00:35:09,399 --> 00:35:12,717 Until the day you die, you'll probably won't know. 424 00:35:12,837 --> 00:35:16,050 That car, let me have it. 425 00:35:17,443 --> 00:35:21,491 What you want, I'll grant everything you wish. 426 00:35:25,659 --> 00:35:28,325 Are you sure about everything? 427 00:35:30,095 --> 00:35:32,508 Then, 428 00:35:34,825 --> 00:35:36,984 will you let go my arm first? 429 00:35:50,105 --> 00:35:52,391 That reporter passed away. 430 00:35:52,511 --> 00:35:55,867 This person is President Kim Jung Woo from Sung Min Construction. 431 00:35:56,654 --> 00:36:00,416 Oh, this person if I'm not mistaken, is admitted to hospital. 432 00:36:00,536 --> 00:36:02,130 Hospital? 433 00:36:19,655 --> 00:36:24,242 Hello, how are you? 434 00:36:25,361 --> 00:36:27,774 His weekend illness is becoming longer and longer. 435 00:36:27,894 --> 00:36:31,028 Now, every month, he has clear mind only for once or twice. 436 00:36:34,191 --> 00:36:36,889 What about this month? 437 00:36:38,127 --> 00:36:39,972 All the time he is like this. 438 00:36:40,492 --> 00:36:43,286 It's Dong Woo. Lu Dong Woo. 439 00:36:43,406 --> 00:36:45,178 This bastard asshole. 440 00:36:45,298 --> 00:36:48,972 Chairman, you still remember this person, don't you? 441 00:36:51,800 --> 00:36:53,736 Isn't this Dong Woo? 442 00:36:53,856 --> 00:36:56,276 This fella is very close to me. 443 00:36:57,161 --> 00:37:00,497 Then, do you still remember the car that he ride? 444 00:37:00,617 --> 00:37:02,989 This, this is the one. 445 00:37:04,544 --> 00:37:06,354 I remember. 446 00:37:12,485 --> 00:37:15,723 Giddy up! Giddy up! 447 00:37:15,843 --> 00:37:18,088 Giddy up! 448 00:37:26,136 --> 00:37:27,676 Hello. 449 00:37:27,796 --> 00:37:29,517 Yes, manager. 450 00:37:29,850 --> 00:37:32,089 Yes, I'm in the hospital now. 451 00:37:35,351 --> 00:37:37,319 Conclude? Why? 452 00:37:37,439 --> 00:37:39,239 They said that both sides have made a settlement. 453 00:37:39,359 --> 00:37:41,557 - Manager. - Stop here. 454 00:37:41,677 --> 00:37:44,344 - Didn't we agreed on allowing me to investigate? - It's ended. Ended. 455 00:37:44,464 --> 00:37:47,026 Yes, that Ma Chong Dong and Hwang Jung Soo alcoholism case. 456 00:37:47,146 --> 00:37:48,566 I guess it'll be better for you to settle that case, okay? 457 00:37:48,686 --> 00:37:50,915 Yes, I know. 458 00:37:58,540 --> 00:38:00,334 What happened? 459 00:38:00,454 --> 00:38:02,048 Nothing. 460 00:38:02,584 --> 00:38:05,711 Ran Yi, Mom needs to rest. 461 00:38:05,831 --> 00:38:08,179 Come to me. 462 00:38:10,872 --> 00:38:12,698 Don't worry. 463 00:38:12,818 --> 00:38:16,190 Since the kid likes it, I don't want her to leave as well. 464 00:38:16,872 --> 00:38:18,094 Of course. 465 00:38:18,214 --> 00:38:20,400 Of course we definitely can't separate you. 466 00:38:20,520 --> 00:38:22,178 Definitely. 467 00:38:28,105 --> 00:38:30,613 I'll make sure that you both stay together forever. 468 00:38:30,733 --> 00:38:32,454 I will. 469 00:38:36,855 --> 00:38:40,950 These bunch of assholes. They make me a fool. 470 00:38:41,070 --> 00:38:44,154 You want to gang up and simply get rid of it? 471 00:38:44,480 --> 00:38:47,824 Now, I confirmed that something is not right with the car. 472 00:38:48,518 --> 00:38:52,327 Wait and see. See whether I'll let you off like this. 473 00:38:54,810 --> 00:38:56,017 Oh. 474 00:38:57,322 --> 00:38:58,509 Oh. 475 00:38:58,890 --> 00:39:00,810 Hwa-In Automotive. 476 00:39:02,116 --> 00:39:04,907 Are you telling me that one of the cars that we sold hit someone? 477 00:39:05,027 --> 00:39:08,217 And the victim is a single family foreign worker? 478 00:39:08,337 --> 00:39:11,043 This is what you mean? So? 479 00:39:11,163 --> 00:39:12,932 What are you trying to tell me? 480 00:39:13,507 --> 00:39:15,968 What I said just now, you don't understand? 481 00:39:16,088 --> 00:39:19,578 - Why are you so excited? - That's why. I'm afraid that the factory... 482 00:39:20,117 --> 00:39:21,752 Ah. It's really depressing. 483 00:39:21,872 --> 00:39:26,324 My victim is refusing to accept treatment because she is afraid that she might lose her job. 484 00:39:26,444 --> 00:39:30,502 - The child is making noise and crying nonstop. - So? What did you mean by what you have said now? 485 00:39:30,622 --> 00:39:33,074 Why they want to hide the truth? 486 00:39:33,194 --> 00:39:36,403 Didn't you frame the victim claiming that she ran onto the car and conclude the case? 487 00:39:36,523 --> 00:39:40,664 - Aren't you guys the one who did it? - This woman. Do you know what you are saying? 488 00:39:40,784 --> 00:39:44,347 Do you think that our chairman is that free? Why should he do that? 489 00:39:44,632 --> 00:39:46,569 Because there are flaws with the car. 490 00:39:46,689 --> 00:39:50,347 What he did is to cover up the whole thing. He even doesn't pick up the phone. 491 00:39:50,467 --> 00:39:52,624 Look at this. 492 00:40:01,431 --> 00:40:04,574 Don't tell me this is something you simply search. 493 00:40:05,447 --> 00:40:08,035 Are you trying to say that I'm telling lies? 494 00:40:09,051 --> 00:40:11,241 It's really frustrating. 495 00:40:11,527 --> 00:40:14,765 If it's not, you have to be responsible to what you've said. 496 00:40:14,885 --> 00:40:18,003 What if what I said is true? Is true? 497 00:40:20,663 --> 00:40:24,568 Flooded car. Of course it's dangerous. 498 00:40:25,026 --> 00:40:30,359 That's why, when there is a typhoon, second hand cars can be treated as scrap metal. 499 00:40:30,479 --> 00:40:32,746 Engine is suspended and transmission has broken. 500 00:40:32,866 --> 00:40:36,603 If these parts started to break, it means that the days for junkyard is not far. 501 00:40:37,897 --> 00:40:43,738 Oh yes. If you pull the safety belt to the maximum, sometimes you can find some sand. 502 00:40:43,858 --> 00:40:46,595 Then, it is confirmed 100% that it is a flooded car. 503 00:41:23,254 --> 00:41:25,238 Hyung. 504 00:41:29,201 --> 00:41:32,947 - Mom, quickly. - What's the hurry? 505 00:41:36,486 --> 00:41:38,359 I did according to what you said. 506 00:41:38,479 --> 00:41:41,454 If you don't help me to buy the car, I'll stop everything related to studies. 507 00:41:41,574 --> 00:41:44,331 Hey rascal, you still can't bring it up in here. 508 00:41:46,146 --> 00:41:48,749 Then, shall I chop and sign here? 509 00:41:48,869 --> 00:41:52,527 Seung Jae, what I have to say, I still have to say it. 510 00:41:52,647 --> 00:41:55,412 What you want to confirm has been confirmed. 511 00:41:55,532 --> 00:41:58,743 - All I need is to stamp here. - Seung Jae, wait for a while. 512 00:42:00,135 --> 00:42:04,072 Hello, thank you for visiting our place. 513 00:42:05,214 --> 00:42:08,135 Why don't you take a look at the cars? 514 00:42:08,912 --> 00:42:12,087 - Mom, quickly come, let's go and have a look. - I know. 515 00:42:18,446 --> 00:42:20,287 Because of this? 516 00:42:20,922 --> 00:42:25,973 Even you keep worrying about matters like this, there's nothing you can get from it. 517 00:42:26,605 --> 00:42:29,541 Are you sure there is nothing abnormal? 518 00:42:30,105 --> 00:42:32,486 What if there is? 519 00:42:38,299 --> 00:42:40,806 I'm just joking. See how afraid you are. 520 00:42:56,592 --> 00:42:59,322 Your son seems to like this car very much. 521 00:42:59,442 --> 00:43:01,693 Indeed it is an excellence choice. 522 00:43:01,813 --> 00:43:03,500 Compare to the price, the performance is greater. 523 00:43:03,620 --> 00:43:04,880 Seung Jae. 524 00:43:05,000 --> 00:43:07,325 Hyung. 525 00:43:20,277 --> 00:43:22,547 Drive carefully. 526 00:43:22,667 --> 00:43:26,234 Of course, you don't have to worry. 527 00:43:48,074 --> 00:43:49,613 Take this. 528 00:43:49,733 --> 00:43:51,143 I know it will be like this. 529 00:43:51,263 --> 00:43:55,143 As a businessman, you don't even take note on the weather forecast. 530 00:43:56,381 --> 00:43:58,651 I prefer to get wet in the rain. 531 00:43:58,771 --> 00:44:01,246 Although people said about the acid rain or something. 532 00:44:01,366 --> 00:44:03,627 But rain is rain. 533 00:44:05,798 --> 00:44:08,210 I heard that you managed to get that car to your hands. 534 00:44:09,609 --> 00:44:12,197 It seems that it's true. 535 00:44:12,863 --> 00:44:15,054 You heard it? 536 00:44:15,355 --> 00:44:17,021 I thought I manage to hide it very well. 537 00:44:17,141 --> 00:44:20,828 Then, what do you want to do with it? 538 00:44:21,656 --> 00:44:26,450 You're not thinking of giving up everything and sit in the office. 539 00:44:26,570 --> 00:44:29,260 You should know that I don't think that way. 540 00:44:31,058 --> 00:44:33,613 Is it because of Kang Seung Joo? 541 00:44:36,367 --> 00:44:38,335 Those are futile actions. 542 00:44:38,605 --> 00:44:42,034 If you can't let go your previous relationship, 543 00:44:43,953 --> 00:44:47,842 you will be the one suffering. 544 00:44:49,372 --> 00:44:52,086 Don't you know me that well saying those needles words? 545 00:44:52,801 --> 00:44:56,864 Is it? Okay, that is all for today. 546 00:44:56,984 --> 00:44:58,959 I'll leave now. 547 00:45:34,054 --> 00:45:37,801 It's coix tea. I specially chose the tea you like. 548 00:45:39,785 --> 00:45:43,547 You shouldn't assume I'll become soft-hearted because of this. 549 00:45:44,150 --> 00:45:45,991 I'm sorry. 550 00:45:46,111 --> 00:45:47,864 I'm the too impatient one. 551 00:45:47,984 --> 00:45:50,213 Seems like you realized it too. 552 00:45:51,389 --> 00:45:55,389 In this world, there is no one other than me, who understand the things you like. 553 00:45:56,811 --> 00:46:01,557 It's rare, people like you living in an illusion. 554 00:46:03,474 --> 00:46:06,791 Just write the amount that you want. 555 00:46:06,911 --> 00:46:08,855 I'll accept everything. 556 00:46:10,121 --> 00:46:11,454 Money? 557 00:46:15,456 --> 00:46:19,377 Client, how much can you afford to pay? 558 00:46:29,533 --> 00:46:31,874 You are more attractive compared to last time. 559 00:46:31,994 --> 00:46:34,493 Moreover, you learned how to endure. 560 00:46:34,770 --> 00:46:39,770 We are busy human beings. So let's not waste our time. 561 00:46:40,595 --> 00:46:42,230 Ah, it's hot. 562 00:46:42,745 --> 00:46:45,682 It seems that because of your stare, this tea won't chill out. 563 00:46:46,666 --> 00:46:49,618 Is it funny playing with me like this? 564 00:46:50,332 --> 00:46:55,046 It's quite funny but now I felt that it's a bit boring. 565 00:46:55,475 --> 00:46:58,252 It's time to order food. 566 00:47:03,987 --> 00:47:04,939 What you want to order? 567 00:47:05,059 --> 00:47:08,193 Since I gave you the car, order the best for me. 568 00:47:16,508 --> 00:47:18,635 Fine, thank you. 569 00:47:19,936 --> 00:47:21,476 So, what do you want? 570 00:47:21,596 --> 00:47:22,996 Incentive. 571 00:47:23,116 --> 00:47:26,711 His name is Ha Ryu. Give it to him. 572 00:47:27,942 --> 00:47:29,942 Agent Ha? 573 00:47:30,942 --> 00:47:32,085 Why? 574 00:47:32,831 --> 00:47:34,974 Because he is quite cute. 575 00:47:38,591 --> 00:47:42,876 Just because of this, you give up on Baek Dae's big car? 576 00:47:44,289 --> 00:47:46,448 The Kim Jae Hee that I know... 577 00:47:47,678 --> 00:47:49,567 How much do you know about me? 578 00:47:50,805 --> 00:47:53,361 You really know how to joke. 579 00:47:54,660 --> 00:47:56,041 I'm hungry. 580 00:47:56,161 --> 00:47:58,390 Order some nice food for me. 581 00:48:00,834 --> 00:48:04,207 From now onwards, it'll become more and more meaningful. 582 00:48:04,327 --> 00:48:07,271 Come, cheers. 583 00:48:25,751 --> 00:48:33,179 Anybody? Anybody? Anybody? 584 00:48:33,903 --> 00:48:37,300 No one? 585 00:48:38,554 --> 00:48:39,728 Pony? 586 00:48:39,848 --> 00:48:41,431 Correct. 587 00:48:41,551 --> 00:48:44,367 Pony. Pony pickup. 588 00:48:47,007 --> 00:48:48,959 Thank you very much. 589 00:48:52,209 --> 00:48:55,654 Why don't I look for my runaway wife, it'll be much easier. 590 00:48:57,352 --> 00:49:02,051 These are 10 years old, addresses may not be correct? I guess you have to visit those places: 591 00:49:02,171 --> 00:49:03,960 Kang Won Do, Sang Chun, Tang Jin. 592 00:49:04,080 --> 00:49:06,278 Okay. 593 00:49:32,387 --> 00:49:34,181 It's crazy. 594 00:49:34,546 --> 00:49:36,990 It's right that this is the place. 595 00:49:45,276 --> 00:49:48,463 Hyung, don't keep on calling and disturb me. 596 00:49:48,931 --> 00:49:51,946 I really don't have time now. Only two days left. 597 00:49:59,128 --> 00:50:01,270 But why did she give it to you? 598 00:50:01,390 --> 00:50:04,334 Does she still have some feeling for you? 599 00:50:05,133 --> 00:50:08,292 In this world, the only thing you would not be able to see through is... 600 00:50:08,412 --> 00:50:12,403 the minute before clients sign the agreement, 601 00:50:14,613 --> 00:50:16,264 and women's heart. 602 00:50:19,152 --> 00:50:20,867 That Philippines woman. 603 00:50:21,613 --> 00:50:25,724 Don't worry. You will not see her in Korea anymore. 604 00:50:47,494 --> 00:50:50,050 Ta dan! Ran Yi. 605 00:50:55,838 --> 00:50:58,631 Where is the Philippines patient on this bed? 606 00:50:58,751 --> 00:51:00,457 She discharged. 607 00:51:00,577 --> 00:51:03,366 I heard that she was sent back to her country. 608 00:51:20,307 --> 00:51:22,355 - How was your sleep? - Yes. 609 00:51:22,815 --> 00:51:25,711 Do you know where I can find mountain spring water? 610 00:51:25,831 --> 00:51:27,241 Ah. 611 00:51:27,361 --> 00:51:32,059 I heard that the newly imported water purifier is selling good. 612 00:51:32,179 --> 00:51:34,186 Ah, why? 613 00:51:35,547 --> 00:51:37,658 Send one to our office. 614 00:51:37,778 --> 00:51:41,554 - Didn't you say that you don't like water purifier? - It's because the office needs it. 615 00:51:42,295 --> 00:51:45,787 Then you can have it for yourself. Since you're not the only one selling this. 616 00:51:45,907 --> 00:51:48,834 No. No. I got it. I got it. 617 00:51:48,954 --> 00:51:51,025 Thanks. 618 00:51:51,846 --> 00:51:53,592 I'm leaving. 619 00:52:31,752 --> 00:52:33,720 Pony. 620 00:52:39,223 --> 00:52:41,366 I'm Dealer Ha from Hwa-In Automotive. 621 00:52:41,700 --> 00:52:43,033 What? 622 00:52:43,731 --> 00:52:47,493 Correct. Correct. Correct. I'm looking for the owner of that car. 623 00:52:50,056 --> 00:52:53,643 - What? A foreign village! - Tonight I'll be late too. 624 00:52:53,945 --> 00:52:56,834 Yes, please handle the water purifier in the office. 625 00:52:56,954 --> 00:52:58,516 What? Water purifier? 626 00:52:58,636 --> 00:53:00,592 Water purifier? Why? 627 00:53:01,201 --> 00:53:02,741 My dad might be coming. 628 00:53:02,861 --> 00:53:04,876 Hyung, please help me to receive it. 629 00:53:04,996 --> 00:53:07,138 I'll pay from my salary. 630 00:53:15,361 --> 00:53:16,806 Old lady. 631 00:53:17,775 --> 00:53:18,989 Who are you? 632 00:53:19,109 --> 00:53:21,910 Hello, I want to ask... 633 00:53:22,477 --> 00:53:25,938 Do you know where is this address? 634 00:53:26,058 --> 00:53:28,032 Let me have a look. 635 00:53:28,405 --> 00:53:31,532 I can't see the word. I can't see. 636 00:53:31,652 --> 00:53:34,754 Gyeong Sang Buk province, Mun Kyeong city. 637 00:53:37,859 --> 00:53:39,367 Old lady. 638 00:53:39,487 --> 00:53:41,065 What sound is that? 639 00:53:41,907 --> 00:53:43,700 Ah, that... 640 00:53:43,820 --> 00:53:45,256 is the sound from the huller. 641 00:53:45,376 --> 00:53:47,113 It's village leader Kim's huller. 642 00:53:47,233 --> 00:53:50,355 - Huller? - Yes, it's the sound from the huller. 643 00:54:04,143 --> 00:54:06,794 - Sorry for disturbing. - Who are you? 644 00:54:06,914 --> 00:54:08,334 Yes. 645 00:54:10,842 --> 00:54:12,032 This. 646 00:54:12,152 --> 00:54:13,493 What's wrong? 647 00:54:13,613 --> 00:54:19,271 Is it illegal use a car as huller? 648 00:54:25,253 --> 00:54:27,936 Is it Pony, right? 649 00:54:28,460 --> 00:54:30,428 What's wrong? 650 00:54:53,462 --> 00:54:57,144 Right, rascal. I called you because I want to make a car. 651 00:54:58,923 --> 00:55:04,399 Didn't you say last time, if you have the opportunity, you want to make your own car? 652 00:55:05,510 --> 00:55:06,812 Hey. Hey. 653 00:55:06,932 --> 00:55:09,082 This is related to Hyung's life. 654 00:55:09,547 --> 00:55:13,594 Hey, all you need to do is to fix the roof, doors and tires. 655 00:55:13,714 --> 00:55:16,110 This is a registered car. 656 00:55:16,706 --> 00:55:20,309 Just help me to have a look. Only this time. Help me to fix it. 657 00:55:20,429 --> 00:55:22,689 What's in my mind is not this kind of car. 658 00:55:22,809 --> 00:55:23,972 I'll introduce a girlfriend to you. 659 00:55:24,092 --> 00:55:25,421 A car model. 660 00:55:25,541 --> 00:55:26,881 Girlfriend? 661 00:55:27,290 --> 00:55:28,925 Really. 662 00:55:59,500 --> 00:56:03,071 Hyung, why plug it here? 663 00:56:03,721 --> 00:56:06,188 You're the one who told me to plug it here. 664 00:56:06,308 --> 00:56:09,458 I said here. Here. You ruin everything. 665 00:56:11,148 --> 00:56:14,180 Firstly, we have to go up and have a look. 666 00:56:16,767 --> 00:56:20,291 It'll be great if the engine can work. 667 00:56:26,211 --> 00:56:28,131 Hey! 668 00:57:38,603 --> 00:57:41,689 If I don't come back, this car belongs to you, chief. 669 00:57:41,809 --> 00:57:44,191 Thanks, I'm leaving. 670 00:58:18,390 --> 00:58:21,073 Sorry, it is still not the time yet. 671 00:58:21,193 --> 00:58:22,771 I'm sorry. 672 00:58:22,891 --> 00:58:26,438 Isn't this food being out here for us to eat? 673 00:58:48,345 --> 00:58:50,234 Ladies and gentlemen, the Chief is here. 674 00:58:50,354 --> 00:58:55,519 The ceremony to celebrate Dae Sang Group 30 years anniversary officially starts now. 675 00:59:02,466 --> 00:59:04,942 Don't clap anymore. 676 00:59:05,062 --> 00:59:06,910 My ears hurt. 677 00:59:07,875 --> 00:59:10,653 And stop those music. Stop. 678 00:59:11,454 --> 00:59:12,430 Chief, please have a sit. 679 00:59:12,550 --> 00:59:15,144 No need. Just take a look at the cars. 680 00:59:19,213 --> 00:59:22,134 Chief, we arrange this for you. 681 01:00:40,752 --> 01:00:41,648 Aigoo. 682 01:00:41,768 --> 01:00:46,458 Jesus or God. Who can come and help me? 683 01:01:23,095 --> 01:01:27,079 This is 1977 Benz BM7. 684 01:01:27,412 --> 01:01:29,714 - Luxury sedan... - You worked hard. 685 01:01:33,745 --> 01:01:35,872 This...chief. 686 01:01:53,056 --> 01:01:55,342 Go slow. 687 01:01:56,786 --> 01:01:58,691 - Okay, thank you. - Drive carefully. 688 01:01:58,811 --> 01:02:00,786 Thank you. 689 01:02:15,779 --> 01:02:20,351 We, Hwa-In Automotive, this is the car that we prepared. 690 01:02:30,435 --> 01:02:33,276 Hillman. He really managed to get it. 691 01:02:33,396 --> 01:02:35,458 Yes, President. 692 01:02:57,326 --> 01:02:59,596 Which company are you from? 693 01:02:59,716 --> 01:03:02,183 Yes, Hwa-In Automotive. 694 01:03:03,317 --> 01:03:07,380 It's not easy, I guess you must have suffered a lot. 695 01:03:38,424 --> 01:03:40,885 President, I found it. 696 01:03:41,511 --> 01:03:44,273 This is 1976, Pony1. 697 01:04:24,543 --> 01:04:29,463 Brought to you by HaruHaruSubs 698 01:04:24,543 --> 01:04:29,463 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 699 01:04:29,583 --> 01:04:33,622 Main Translators: rukusachan, g!de0n Spot Translators: icarus, DongSoo 700 01:04:33,742 --> 01:04:37,747 Timer: hitomi83 Editor/QC: citrone 701 01:04:37,867 --> 01:04:41,913 Final QC: sayroo Coordinators: sayroo, cute girl 702 01:04:42,842 --> 01:04:45,573 Now what I can confirm are only these. 703 01:04:50,570 --> 01:04:52,546 Despite the situation, he can struggle for survival. 704 01:04:52,666 --> 01:04:54,975 Don't you know the most dangerous thing? 705 01:04:55,095 --> 01:04:56,848 Please forgive me. 706 01:04:56,968 --> 01:04:59,177 Where is that car? Look at me! 707 01:05:01,825 --> 01:05:03,079 This is my car, right? 708 01:05:03,199 --> 01:05:04,984 Nobody can touch. This is my car. 709 01:05:08,232 --> 01:05:15,408 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com