1 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,600 Brought to you by HaruHaruSubs 3 00:00:06,745 --> 00:00:09,322 {\a6}Final Episode 4 00:00:07,821 --> 00:00:09,150 Let go! 5 00:00:09,654 --> 00:00:11,397 I said, let go! 6 00:00:13,178 --> 00:00:15,617 I'm leaving on my own. 7 00:00:41,262 --> 00:00:43,682 I really don't think I should leave you alone. 8 00:00:59,822 --> 00:01:01,035 Is it true? 9 00:01:01,356 --> 00:01:02,439 Yeah. 10 00:01:02,504 --> 00:01:04,964 If President Seo quits, then what about us? 11 00:01:05,123 --> 00:01:07,119 I'm sure somebody will take over. 12 00:01:10,068 --> 00:01:11,532 What are you doing now? 13 00:01:13,098 --> 00:01:14,602 I'm leaving too. 14 00:01:15,887 --> 00:01:18,035 I can't leave my brother on his own. 15 00:01:19,434 --> 00:01:21,002 Take care. 16 00:01:21,843 --> 00:01:24,371 Shouldn't you at least discuss stuff like that with me? 17 00:01:24,553 --> 00:01:28,033 If I discussed it with you, how could you help me? 18 00:01:29,137 --> 00:01:31,668 Since the word got out that my brother was quitting, 19 00:01:31,812 --> 00:01:34,596 all the stars that grew under him 20 00:01:34,770 --> 00:01:37,881 are bringing on a class action suit for improper contracts. 21 00:01:38,850 --> 00:01:40,993 Your name was on there too. 22 00:01:41,087 --> 00:01:42,517 What? 23 00:01:43,695 --> 00:01:44,947 I'm not a part of it. 24 00:01:44,995 --> 00:01:47,690 Okay, I'll look into it and immediately take it off... 25 00:01:47,823 --> 00:01:49,361 It doesn't matter. 26 00:01:49,596 --> 00:01:52,110 You weren't a fan of his. 27 00:01:53,234 --> 00:01:54,744 Do a good job. 28 00:01:54,931 --> 00:01:59,797 Since you were one of my brother's picks, I'm sure you can be a star one day. 29 00:02:03,101 --> 00:02:04,919 Work hard. 30 00:02:06,836 --> 00:02:08,301 Seo Ye Rin! 31 00:02:12,042 --> 00:02:13,943 So, what does that mean? 32 00:02:14,189 --> 00:02:16,605 Is that the end for us? 33 00:02:28,340 --> 00:02:32,087 I don't want to pursue any kind of punishment. 34 00:02:32,634 --> 00:02:39,777 Before it became like this, President Seo really did a lot for me. 35 00:02:42,186 --> 00:02:48,012 Fine... as long as you're safe, Seo Woo Jin says he's okay with that too. 36 00:02:51,236 --> 00:02:56,560 Then. I'd like to just close this chapter. 37 00:02:58,381 --> 00:03:04,155 I don't think he was doing this to truly ruin me. 38 00:03:05,274 --> 00:03:12,883 Because for him, I'm the biggest product he's made. 39 00:03:15,530 --> 00:03:22,368 If he looked out for me just a little bit more, it would have been nice. 40 00:03:26,505 --> 00:03:28,135 I understand. 41 00:03:29,224 --> 00:03:32,304 I'll take care of it. Don't worry. 42 00:03:50,311 --> 00:03:56,311 Ah. You said you don't wear other people's clothes, right? 43 00:03:59,209 --> 00:04:01,358 Why do you think I came to like you? 44 00:04:02,767 --> 00:04:04,643 Not when we were kids. 45 00:04:04,802 --> 00:04:07,958 I thought about why I started to like you again. 46 00:04:09,394 --> 00:04:10,977 Why was it? 47 00:04:11,282 --> 00:04:14,178 I liked your strong image. 48 00:04:14,829 --> 00:04:17,869 Ever since you jumped in the water in Japan, 49 00:04:18,721 --> 00:04:24,064 I liked that such a weak, timid little girl became such a strong person. 50 00:04:25,233 --> 00:04:27,985 Am I a strong person? 51 00:04:28,641 --> 00:04:32,103 You know what you want. 52 00:04:35,994 --> 00:04:40,590 So, this time, I'm considering becoming President Seo. 53 00:04:42,309 --> 00:04:46,074 Of course, I'm not saying I'd do whatever I wanted like he did. 54 00:04:46,465 --> 00:04:48,530 Or treat you like a product. 55 00:04:48,729 --> 00:04:50,747 Since I've already started this, 56 00:04:51,219 --> 00:04:56,594 I keep thinking I'd like to watch an actress I really like grow. 57 00:04:58,725 --> 00:05:00,475 I want to see it through properly. 58 00:05:03,210 --> 00:05:07,274 I guess I'll really have to do my best. 59 00:05:09,496 --> 00:05:14,981 Since there's now someone who wants to see me grow properly as an actress. 60 00:05:42,876 --> 00:05:47,919 My mom says all girls are stars, angels. 61 00:05:48,219 --> 00:05:50,646 So they should just get pretty things. 62 00:05:51,693 --> 00:05:55,541 My mom was pretty too. She's become a star. 63 00:06:12,682 --> 00:06:14,124 Hello? 64 00:06:15,133 --> 00:06:18,173 Oppa, it's me. 65 00:06:18,891 --> 00:06:20,342 Mm. 66 00:06:26,306 --> 00:06:27,538 Eun Young. 67 00:06:30,290 --> 00:06:35,168 Somehow, I got all the way over here. 68 00:06:41,671 --> 00:06:43,259 Did you drink? 69 00:06:44,049 --> 00:06:45,387 Yes. 70 00:06:58,767 --> 00:07:00,214 Thank you. 71 00:07:02,607 --> 00:07:04,254 It's warm. 72 00:07:07,379 --> 00:07:11,933 Don't look at me with such a worried expression. 73 00:07:13,234 --> 00:07:17,781 I didn't come to try to turn things back. 74 00:07:20,021 --> 00:07:25,229 I cried so hard that day, I thought I should explain. 75 00:07:27,138 --> 00:07:29,051 So, I came. 76 00:07:31,335 --> 00:07:32,603 I see. 77 00:07:33,929 --> 00:07:37,064 I mean it, really. 78 00:07:38,078 --> 00:07:39,981 I gave it all up, 79 00:07:40,798 --> 00:07:43,387 and I don't intend to pursue you anymore. 80 00:07:45,442 --> 00:07:50,220 But, there's still something that remains. 81 00:07:52,664 --> 00:07:57,167 Something I can't shake. 82 00:07:59,342 --> 00:08:06,084 It may be that it will stay with me until I die. 83 00:08:08,995 --> 00:08:15,092 Is there something like that... for you too? 84 00:08:17,442 --> 00:08:20,112 Yeah, there is. There is. 85 00:08:22,815 --> 00:08:24,688 Thank goodness. 86 00:08:26,541 --> 00:08:28,747 And, I have regrets. 87 00:08:31,186 --> 00:08:35,428 I keep thinking if only I had shown more courage. 88 00:08:37,084 --> 00:08:41,942 If only I had held on a little longer... back then. 89 00:08:43,340 --> 00:08:45,031 Just a little longer. 90 00:08:48,992 --> 00:08:51,111 These kinds of thoughts, too. 91 00:08:51,627 --> 00:08:53,895 Today will be the last day I have them. 92 00:08:55,965 --> 00:08:57,922 I'm grateful. 93 00:09:01,318 --> 00:09:06,211 I'm grateful for everything you've left me. 94 00:09:08,266 --> 00:09:10,521 The way you continued to care for me, 95 00:09:11,524 --> 00:09:13,958 watched out for me, 96 00:09:14,302 --> 00:09:16,178 and supported me. 97 00:09:21,581 --> 00:09:23,584 I learned a lot of things. 98 00:09:26,110 --> 00:09:31,796 I'm grateful too, that you say it that way. 99 00:09:34,657 --> 00:09:38,361 That I've left something with you. 100 00:09:40,776 --> 00:09:42,846 For saying that. 101 00:10:04,826 --> 00:10:06,125 Ma Ri. 102 00:10:13,482 --> 00:10:15,317 When did you come? 103 00:10:15,611 --> 00:10:19,630 They said you'd be right back so I waited. 104 00:10:23,059 --> 00:10:24,650 I'm cold. 105 00:10:33,603 --> 00:10:38,344 I met with Woo Jin, because of President Seo. 106 00:10:40,110 --> 00:10:42,060 What have you decided to do? 107 00:10:44,264 --> 00:10:46,340 Nothing. 108 00:10:47,357 --> 00:10:51,585 He's someone I worked with for 10 years. 109 00:10:52,216 --> 00:10:54,888 What more could I do? 110 00:11:01,840 --> 00:11:03,658 You're right. 111 00:11:05,176 --> 00:11:07,486 This must really be the end now. 112 00:11:11,223 --> 00:11:12,955 Looks that way. 113 00:11:23,365 --> 00:11:27,788 Why isn't it cold? Is it really ice? 114 00:11:28,113 --> 00:11:29,720 It's not cold at all! 115 00:11:29,857 --> 00:11:31,668 Please focus. 116 00:11:31,866 --> 00:11:34,221 What if you faint during the filming? 117 00:11:34,340 --> 00:11:35,576 Faint? 118 00:11:35,664 --> 00:11:43,245 Do you know how long I've waited since the first day of filming for this kiss scene with Ma Ri noona? 119 00:11:43,748 --> 00:11:44,903 Hello. 120 00:11:45,076 --> 00:11:46,376 Hello, Ma Ri. 121 00:11:46,534 --> 00:11:47,673 Hello. 122 00:11:47,720 --> 00:11:49,715 Today's the last day of filming. How do you feel? 123 00:11:49,802 --> 00:11:51,512 I feel great. 124 00:11:52,135 --> 00:11:53,522 Jang Soo. 125 00:11:54,599 --> 00:11:55,820 Noona! 126 00:12:04,749 --> 00:12:07,204 Why do you look so pretty today? 127 00:12:08,692 --> 00:12:10,529 I'm counting on you today. 128 00:12:10,708 --> 00:12:13,586 Jj-just, depend on me. 129 00:12:13,733 --> 00:12:18,367 Ma Ri, I want to discuss something with you, about the kiss scene. 130 00:12:18,509 --> 00:12:20,337 Are you going to cancel it? 131 00:12:20,514 --> 00:12:26,002 No. How about we have the kiss on the lips instead of the forehead? 132 00:12:27,096 --> 00:12:28,148 The kiss? 133 00:12:28,351 --> 00:12:31,359 Not too deep, just a light kiss. 134 00:12:33,914 --> 00:12:37,145 I think it would work. What do you think? 135 00:12:40,337 --> 00:12:41,757 Okay. 136 00:12:45,493 --> 00:12:46,549 Ready. 137 00:12:46,654 --> 00:12:48,120 Action! 138 00:12:48,538 --> 00:12:50,455 Father, do as you wish! 139 00:12:58,268 --> 00:12:59,980 I can't run away anymore. 140 00:13:00,150 --> 00:13:01,581 I can't! 141 00:13:16,906 --> 00:13:17,751 Aaaahh. 142 00:13:17,911 --> 00:13:19,601 Jang Soo! 143 00:13:19,735 --> 00:13:21,227 Jang Soo. 144 00:13:23,123 --> 00:13:24,686 Jang Soo. 145 00:13:26,768 --> 00:13:28,882 Geez, what's wrong with me? 146 00:13:29,775 --> 00:13:31,201 One more time. 147 00:13:33,934 --> 00:13:38,028 - Wow this is really nice. - Killer. 148 00:13:38,528 --> 00:13:41,057 - Chul Soo, Chul Soo, Chul Soo - Huh? Oh. 149 00:13:47,423 --> 00:13:49,377 It's too pretty! 150 00:13:49,491 --> 00:13:51,931 Wow! This must be all silver. 151 00:13:52,110 --> 00:13:52,967 Is it silver? 152 00:13:53,034 --> 00:13:54,766 Wow, is it French? 153 00:13:54,783 --> 00:13:55,984 Wow, it's too pretty! 154 00:13:56,093 --> 00:13:57,524 It's pretty, right? 155 00:13:57,659 --> 00:13:58,665 Isn't it pretty? 156 00:13:58,818 --> 00:14:01,501 Yeah, but I think my brother won't like it. 157 00:14:01,701 --> 00:14:04,904 That's right. If Chul Soo finds out, he'll have a fit. 158 00:14:05,076 --> 00:14:08,037 Last time you brought over the dishwasher, he had a fit. 159 00:14:08,115 --> 00:14:10,629 And when you brought over the exercise machine, he had a fit. 160 00:14:10,869 --> 00:14:14,050 You must say that you bought it. 161 00:14:14,147 --> 00:14:16,314 Do you think he'll believe it if we told him we bought it? 162 00:14:16,611 --> 00:14:19,825 He can't know that I came here. 163 00:14:20,032 --> 00:14:22,464 Why? Did you guys fight? 164 00:14:23,287 --> 00:14:25,751 Just accept it without feeling burdened. 165 00:14:25,929 --> 00:14:28,497 Someone I know opened an antique shop. 166 00:14:28,563 --> 00:14:30,787 Anyhow, I had to buy something. 167 00:14:30,907 --> 00:14:32,822 I heard Chul Soo was coming in late tonight. 168 00:14:32,955 --> 00:14:33,668 Yeah. 169 00:14:33,703 --> 00:14:35,967 If I just leave early, he won't know any better, right? 170 00:14:36,002 --> 00:14:38,273 But still, this is so expensive... 171 00:14:38,322 --> 00:14:39,411 What are you doing? 172 00:14:39,491 --> 00:14:40,899 What are we doing? 173 00:14:57,454 --> 00:14:59,495 You're about to get mad again, aren't you? 174 00:15:01,154 --> 00:15:03,846 Why are you always getting mad over nothing? 175 00:15:04,079 --> 00:15:05,629 How is that nothing? 176 00:15:05,798 --> 00:15:08,510 I was in a position where I had to buy something. 177 00:15:08,656 --> 00:15:13,489 And I thought it would be nicer here than at my house, so I brought it over. 178 00:15:14,825 --> 00:15:16,489 Can't you just accept it without feeling burdened? 179 00:15:16,575 --> 00:15:19,166 Accepting it without feeling burdened would be precisely the problem. 180 00:15:19,274 --> 00:15:23,154 Why is everything I do always a problem? 181 00:15:23,434 --> 00:15:25,501 Didn't you want to break up yesterday? 182 00:15:25,634 --> 00:15:28,257 You say you want to break up and within one day, what are you doing? 183 00:15:28,344 --> 00:15:31,605 Yesterday, you were going to get mad again, that's way. 184 00:15:31,662 --> 00:15:33,358 Last night your phone was off too. 185 00:15:33,411 --> 00:15:35,622 Altogether it's only been half a day. 186 00:15:35,978 --> 00:15:37,489 You can't be separated that long? 187 00:15:37,541 --> 00:15:38,986 It's not that. 188 00:15:39,056 --> 00:15:43,182 You just seem to be angry all the time recently, so I'm curious why. 189 00:15:43,654 --> 00:15:44,936 What is it? 190 00:15:45,402 --> 00:15:47,211 What is it? 191 00:15:49,141 --> 00:15:50,911 Let's get married. 192 00:15:52,362 --> 00:15:54,550 Why do you always make me bring up these kinds of things? 193 00:15:54,655 --> 00:15:56,564 I thought we ended that discussion. 194 00:15:56,619 --> 00:15:58,772 Why do you end discussions as you like on your own? 195 00:15:59,559 --> 00:16:03,375 How can you end the discussion just by saying you don't have any thoughts of marriage? 196 00:16:03,435 --> 00:16:05,184 I said I'd think about it. 197 00:16:05,263 --> 00:16:08,837 Then, think about it again, right now, immediately. 198 00:16:09,826 --> 00:16:11,225 What? 199 00:16:12,333 --> 00:16:14,481 Why, what's going on? 200 00:16:16,519 --> 00:16:18,391 I'm going to the US. 201 00:16:20,176 --> 00:16:22,279 I want to do the movie. 202 00:16:23,616 --> 00:16:28,409 The movie President Seo talked about, Director Zhang Chien's movie, I've agreed to do it. 203 00:16:28,614 --> 00:16:29,555 And so? 204 00:16:29,655 --> 00:16:33,907 It may take over a year. So... 205 00:16:34,060 --> 00:16:35,839 We should get married? 206 00:16:36,006 --> 00:16:38,027 What do you think? 207 00:16:52,090 --> 00:16:54,603 Oppa, come down for dinner. 208 00:16:54,651 --> 00:16:56,451 Okay. 209 00:16:58,582 --> 00:17:00,252 Oppa. 210 00:17:02,458 --> 00:17:05,413 No, nothing. Hurry down. 211 00:17:13,420 --> 00:17:15,079 Ah Yu Ri, come here. 212 00:17:16,392 --> 00:17:17,537 You haven't left yet? 213 00:17:17,638 --> 00:17:22,019 Sit down. I want to tell your family too. 214 00:17:22,170 --> 00:17:23,635 Yeah, sit. 215 00:17:24,860 --> 00:17:26,694 What the heck are you doing? 216 00:17:27,689 --> 00:17:29,672 C'mon, sit down. 217 00:17:32,001 --> 00:17:34,560 So, what is it? 218 00:17:34,731 --> 00:17:38,180 Yeah, let's hear what it is that's such a big deal. 219 00:17:38,235 --> 00:17:39,325 Sit down. 220 00:17:39,494 --> 00:17:41,117 Sit. 221 00:17:50,474 --> 00:17:53,990 I'm going to the US soon. 222 00:17:54,422 --> 00:17:55,919 For what? 223 00:17:56,247 --> 00:17:57,779 To shoot a movie? 224 00:17:58,352 --> 00:17:59,040 Yes. 225 00:17:59,083 --> 00:18:01,371 Oh, so it is true. 226 00:18:01,509 --> 00:18:03,933 You're collaborating with ANC and going to Hollywood. 227 00:18:04,078 --> 00:18:05,289 With who? 228 00:18:05,404 --> 00:18:09,896 ANC president Jung Woo Jin is going to the US, and Lee Ma Ri is going with him. 229 00:18:09,983 --> 00:18:13,667 What, you're going with who? 230 00:18:13,698 --> 00:18:14,503 What is this? 231 00:18:14,653 --> 00:18:16,369 Another scandal? 232 00:18:18,379 --> 00:18:20,241 What is this? 233 00:18:21,144 --> 00:18:23,011 It's nothing. 234 00:18:24,415 --> 00:18:28,153 He's just my friend and producer. 235 00:18:28,302 --> 00:18:31,355 That's not what I wanted to tell you, 236 00:18:31,554 --> 00:18:33,037 but something else. 237 00:18:33,162 --> 00:18:35,044 Okay, what is it? 238 00:18:35,378 --> 00:18:37,440 Before I go, 239 00:18:37,955 --> 00:18:40,537 I want to get married. 240 00:18:42,389 --> 00:18:44,119 Huh? 241 00:18:45,902 --> 00:18:50,251 If you're okay with it, I'd like to. 242 00:18:52,262 --> 00:18:53,779 Lee Ma Ri. 243 00:18:54,826 --> 00:18:57,339 Chul Soo, what about you? 244 00:18:57,569 --> 00:18:59,283 What about you, Oppa? 245 00:19:00,434 --> 00:19:04,073 Don't do this, let's talk. Excuse us. 246 00:19:05,820 --> 00:19:08,347 Is it such a hard answer? 247 00:19:09,211 --> 00:19:11,114 Come out! 248 00:19:12,374 --> 00:19:15,310 I'm sorry. Excuse me for a bit. 249 00:19:19,587 --> 00:19:20,551 Aigoo! 250 00:19:20,664 --> 00:19:22,552 He just has be a jerk... 251 00:19:22,685 --> 00:19:24,591 This is all because of you. 252 00:19:25,130 --> 00:19:26,558 Why me again? 253 00:19:26,764 --> 00:19:32,229 You haven't shown him anything properly. He's being such a jerk... 254 00:19:32,343 --> 00:19:33,136 What? 255 00:19:33,157 --> 00:19:34,958 Mom, that's enough. 256 00:19:35,145 --> 00:19:36,528 Please stop. 257 00:19:38,000 --> 00:19:41,519 Why persist? We're done talking about that. 258 00:19:43,114 --> 00:19:46,080 That's right. I persisted. 259 00:19:46,235 --> 00:19:48,771 I really wanted to do this movie, so I've been thinking about it a lot. 260 00:19:48,900 --> 00:19:52,643 Because it hurts my pride to want this marriage alone. 261 00:19:52,792 --> 00:19:55,333 Because I wondered how you'd act in front of your family. 262 00:19:55,701 --> 00:19:59,296 But, now I think I really get it. So, forget it. 263 00:20:05,155 --> 00:20:08,036 Marriage is a really hard issue for me. 264 00:20:08,141 --> 00:20:12,063 Enough. Let's not talk about it anymore. 265 00:20:12,675 --> 00:20:15,413 It hurts my pride and makes me mad. 266 00:20:16,011 --> 00:20:21,358 Fine. Then, can you just go to the US with me? 267 00:20:23,044 --> 00:20:24,777 Can you do that? 268 00:20:26,119 --> 00:20:30,300 Fine, if you can't do that either, I won't do the movie. 269 00:20:30,468 --> 00:20:33,861 What? Why not? 270 00:20:34,015 --> 00:20:37,415 You're going to pass up something you want to do just to be with me? 271 00:20:37,526 --> 00:20:39,606 Is that all you're made of? 272 00:20:57,446 --> 00:20:59,275 So you finally told him? 273 00:20:59,832 --> 00:21:01,290 I said I wanted to get married. 274 00:21:01,385 --> 00:21:05,233 That's a strange way to tell him about shooting a movie in the US. 275 00:21:05,424 --> 00:21:08,623 I can't split up and go by myself. 276 00:21:09,451 --> 00:21:13,203 So, will he marry you? 277 00:21:17,620 --> 00:21:18,443 No. 278 00:21:18,483 --> 00:21:21,393 Why the hell is he like that? 279 00:21:23,199 --> 00:21:25,608 He has a lot of scars. 280 00:21:25,913 --> 00:21:32,803 He fears and dreads the idea of marrying someone and being responsible for another person. 281 00:21:33,039 --> 00:21:36,219 But, if you love someone, of course, you naturally want to marry that person. 282 00:21:36,428 --> 00:21:38,853 Not wanting to is what's strange. 283 00:21:40,510 --> 00:21:42,931 Oh, he's finally here. 284 00:21:46,322 --> 00:21:49,595 President Jung came all the way from the US to get you. 285 00:21:50,820 --> 00:21:52,268 Woo Jin? 286 00:21:53,212 --> 00:21:54,692 Please come in. 287 00:21:57,454 --> 00:22:01,852 They're all ready out there, waiting for you, but since you were hemming and hawing... 288 00:22:03,124 --> 00:22:04,542 Welcome. 289 00:22:06,165 --> 00:22:07,660 Have you been well? 290 00:22:07,873 --> 00:22:08,993 Welcome. 291 00:22:09,123 --> 00:22:11,610 I just heard the report that the movie ended. 292 00:22:18,506 --> 00:22:20,961 Why are we starting again when we just finished? 293 00:22:21,113 --> 00:22:23,273 You're still a new actor... 294 00:22:23,641 --> 00:22:25,174 It's a good thing to grow. 295 00:22:25,214 --> 00:22:26,285 Hey! 296 00:22:27,255 --> 00:22:28,549 Hello. 297 00:22:43,082 --> 00:22:44,736 Director, hello. 298 00:22:46,171 --> 00:22:47,705 Please look after him. 299 00:22:47,863 --> 00:22:51,331 Mmm, right. How is President Seo these days? 300 00:22:51,486 --> 00:22:54,402 Yes, he's opened up a new office. 301 00:22:54,970 --> 00:22:56,370 Here's my card. 302 00:22:57,307 --> 00:22:59,888 Ok. See you next time. 303 00:23:01,442 --> 00:23:03,279 Let's go. 304 00:23:08,466 --> 00:23:10,248 Why... 305 00:23:10,987 --> 00:23:13,049 Why aren't you taking my calls? 306 00:23:18,276 --> 00:23:20,937 - Let's go to the next site. - Okay. 307 00:23:23,491 --> 00:23:25,111 Hyung! Calm down, calm down! 308 00:23:25,183 --> 00:23:29,478 She's just putting on an act. So you don't follow her and leave ANC. 309 00:23:29,996 --> 00:23:32,574 Sheesh, really! 310 00:23:35,926 --> 00:23:39,159 1 year is really too long. 311 00:23:39,293 --> 00:23:42,711 We're not filming the entire year. You can go back and forth. 312 00:23:42,826 --> 00:23:45,153 Isn't that why you want to get married? 313 00:23:46,511 --> 00:23:48,941 Manager! 314 00:23:50,130 --> 00:23:51,295 I can't talk about it? 315 00:23:51,379 --> 00:23:55,390 We're not even going to... I told you he won't. 316 00:24:00,480 --> 00:24:02,568 Kim Chul Soo. 317 00:24:06,776 --> 00:24:08,542 It's been a while. 318 00:24:08,995 --> 00:24:12,133 Yes, it's been a while. Hello. 319 00:24:14,385 --> 00:24:16,326 Am I interrupting? 320 00:24:17,690 --> 00:24:21,947 Not at all. You two must have things to talk about. 321 00:24:22,250 --> 00:24:25,734 Yes, it seems they are important things. 322 00:24:41,750 --> 00:24:44,869 Did you tell them about our marriage conversation? 323 00:24:47,953 --> 00:24:52,755 They aren't just any people. They are like family to me. 324 00:24:52,999 --> 00:24:55,242 Jung Woo Jin is like family? 325 00:24:56,173 --> 00:25:01,937 So you're saying you're going to the US with that man for an entire year? 326 00:25:01,986 --> 00:25:03,512 Didn't you tell me to do the movie? 327 00:25:04,095 --> 00:25:06,615 That it would be a disappointment if I didn't? 328 00:25:08,715 --> 00:25:10,635 I acknowledge it. It's jealousy. 329 00:25:11,103 --> 00:25:15,249 Realizing your dreams is essentially a good thing, but... 330 00:25:16,686 --> 00:25:19,036 Look at you, trying to act so cool... 331 00:25:20,148 --> 00:25:21,813 Why'd you come? 332 00:25:22,961 --> 00:25:27,461 I'm doing the movie like you wanted, so are you satisfied? 333 00:25:27,587 --> 00:25:30,265 Why are you so fixated on marriage? 334 00:25:30,439 --> 00:25:34,501 Didn't you ask me once if I would like a family like yours? 335 00:25:34,743 --> 00:25:39,238 Yeah. I like it. I'm envious. 336 00:25:39,511 --> 00:25:41,462 I can understand your opinions on not wanting to get married, 337 00:25:41,572 --> 00:25:44,262 but I don't have a family. I'm alone. 338 00:25:45,250 --> 00:25:52,843 So, when I meet someone I love, I find myself wanting to make a family. 339 00:26:13,499 --> 00:26:19,226 What we want are really so very different. 340 00:26:20,990 --> 00:26:22,743 Please go. 341 00:26:23,207 --> 00:26:25,593 Okay. Let's talk again tomorrow. 342 00:26:25,700 --> 00:26:26,642 No, later. 343 00:26:26,797 --> 00:26:29,341 - I'll call you. - Don't. 344 00:26:29,765 --> 00:26:34,630 When I've cleared my head, I'll call you. 345 00:27:17,916 --> 00:27:18,524 Oppa! 346 00:27:18,597 --> 00:27:21,176 Oh, you're here? What about Chul Soo? 347 00:27:21,354 --> 00:27:23,125 He went to see the publishers. 348 00:27:23,411 --> 00:27:24,914 He's not in a good mood. 349 00:27:24,970 --> 00:27:27,677 That brother of yours sure is frustrating. 350 00:27:27,858 --> 00:27:30,114 Why is he such an amateur at dating? 351 00:27:30,401 --> 00:27:31,999 So frustrating... 352 00:27:32,801 --> 00:27:36,620 Yu Ri, want to come out with me and get some fresh air? 353 00:27:38,001 --> 00:27:39,275 Should I? 354 00:27:39,405 --> 00:27:42,108 All right! Let's go. 355 00:27:45,007 --> 00:27:49,258 You walked a lot. Let me know if you're in pain. 356 00:27:49,300 --> 00:27:51,050 I'll carry you. 357 00:27:51,753 --> 00:27:53,284 It's really hard to tell now, isn't it? 358 00:27:53,360 --> 00:27:55,214 Yeah, you really can't tell. 359 00:27:55,406 --> 00:28:00,406 Now that you're healthy, is there anything you've been wanting to do? 360 00:28:02,345 --> 00:28:03,581 Date. 361 00:28:03,856 --> 00:28:05,053 What? 362 00:28:05,166 --> 00:28:07,214 I want to date. 363 00:28:08,680 --> 00:28:11,349 What, you're a baby! 364 00:28:11,574 --> 00:28:14,021 I'm not a baby anymore. 365 00:28:18,618 --> 00:28:19,878 Hey, wait for me. 366 00:28:36,824 --> 00:28:37,955 It's me. 367 00:28:38,851 --> 00:28:40,326 Yeah, it's me. 368 00:28:40,600 --> 00:28:41,980 It's been a while. 369 00:28:42,113 --> 00:28:44,810 It's only been a few days. 370 00:28:44,913 --> 00:28:46,987 It feels like a long time. 371 00:28:49,148 --> 00:28:50,862 Where are you? Should I come over? 372 00:28:51,037 --> 00:28:54,895 I'm at the studio to promote the movie. 373 00:28:55,241 --> 00:28:59,213 I've been so busy promoting the movie, I haven't had time to call. 374 00:29:00,796 --> 00:29:07,289 Okay, then. Are you... going to keep thinking about it? 375 00:29:08,376 --> 00:29:11,068 Have you changed your mind? 376 00:29:14,206 --> 00:29:16,521 I have to go now. 377 00:29:18,492 --> 00:29:19,899 Okay. 378 00:29:51,567 --> 00:29:53,361 You want to work with me? 379 00:29:54,098 --> 00:29:55,031 Yes. 380 00:29:55,146 --> 00:29:57,756 Right now, ANC is probably better. 381 00:29:58,042 --> 00:30:00,143 Safe and secure. 382 00:30:00,253 --> 00:30:01,538 That's no fun. 383 00:30:01,614 --> 00:30:03,254 You work for fun? Huh? 384 00:30:03,326 --> 00:30:08,074 You're the one that first acknowledged me and got me started. 385 00:30:08,198 --> 00:30:08,925 So? 386 00:30:09,006 --> 00:30:11,882 I'm kind of an unpredictable guy. 387 00:30:12,013 --> 00:30:15,743 So it's hard to handle me and control my image. 388 00:30:15,967 --> 00:30:18,222 And I've worked under you as a manager, 389 00:30:18,411 --> 00:30:21,810 So I know your methods and style, so I... 390 00:30:22,217 --> 00:30:24,838 Go. I'm not interested. 391 00:30:25,359 --> 00:30:28,149 And it doesn't sound appealing to me to grow your image. Huh? 392 00:30:29,238 --> 00:30:37,178 I... to be honest... want to date Ye Rin. 393 00:30:38,379 --> 00:30:39,826 Please let me. 394 00:30:40,149 --> 00:30:41,530 What? 395 00:30:42,202 --> 00:30:43,696 Hyungnim. 396 00:30:53,983 --> 00:30:55,315 What is it? 397 00:30:55,474 --> 00:30:57,490 Does there always have to be a reason for us to meet? 398 00:30:58,340 --> 00:31:00,638 I'm busy so make it short. 399 00:31:02,319 --> 00:31:05,087 All right. Short. 400 00:31:27,910 --> 00:31:29,448 Let's start over. 401 00:31:31,222 --> 00:31:32,003 What? 402 00:31:32,077 --> 00:31:34,625 Let's get married. 403 00:31:36,677 --> 00:31:38,697 I'm sick of hiding it any longer. 404 00:31:39,046 --> 00:31:40,766 Did we commit a crime? 405 00:31:42,301 --> 00:31:44,212 I even received your brother's blessing. 406 00:31:45,306 --> 00:31:46,208 What? 407 00:31:46,338 --> 00:31:51,277 Well to be exact, I didn't get his blessing. 408 00:31:51,461 --> 00:31:52,941 I informed him. 409 00:31:53,278 --> 00:31:55,437 I'm going to start working with his firm. 410 00:31:55,595 --> 00:31:59,546 So, let's go to my house and get my family's blessing. 411 00:32:02,795 --> 00:32:04,327 Min Jang Soo. 412 00:32:05,023 --> 00:32:06,604 I love you. 413 00:32:08,200 --> 00:32:09,911 I'm telling you I love you. 414 00:32:10,857 --> 00:32:12,558 I love you! 415 00:32:16,339 --> 00:32:18,076 Are you rehearsing? 416 00:32:20,648 --> 00:32:26,335 No, this is the person I truly love. 417 00:32:26,719 --> 00:32:28,890 It's truly the woman I love. 418 00:32:29,312 --> 00:32:33,979 This is the world's loveliest woman Seo Ye Rin, that Min Jang Soo loves. 419 00:32:35,317 --> 00:32:37,510 I love you! 420 00:32:50,496 --> 00:32:52,800 Wow, your place is so nice. 421 00:32:53,081 --> 00:32:54,748 Mother. 422 00:32:55,342 --> 00:32:57,433 It's so chic. 423 00:33:00,711 --> 00:33:03,548 You have time to talk, don't you? 424 00:33:03,783 --> 00:33:06,154 Yes, of course. 425 00:33:06,452 --> 00:33:09,051 Get me a cup of coffee. 426 00:33:10,261 --> 00:33:11,665 Okay. 427 00:33:19,739 --> 00:33:21,486 Eun Young. 428 00:33:26,806 --> 00:33:29,950 Strangely, I felt a lot better after that day. 429 00:33:32,673 --> 00:33:37,079 After I realized that my looking out for you, 430 00:33:38,224 --> 00:33:41,919 encouraging you was because of a lingering attachment. 431 00:33:43,825 --> 00:33:45,726 I really feel comfortable. 432 00:33:47,951 --> 00:33:49,573 Why are you laughing? 433 00:33:50,574 --> 00:33:53,941 Because it seems you've gotten quite frank. 434 00:33:54,218 --> 00:33:58,202 Really? Wasn't I before? 435 00:33:58,761 --> 00:34:01,283 Hmm, maybe more concerned about the other person? 436 00:34:05,582 --> 00:34:08,034 It was hard when we were together, wasn't it? 437 00:34:08,478 --> 00:34:13,592 It wasn't so much that it was hard, I just couldn't believe in it. 438 00:34:14,061 --> 00:34:16,397 You didn't have faith in me. 439 00:34:16,573 --> 00:34:19,620 The fact that you were afraid that I'd hurt you, 440 00:34:20,454 --> 00:34:24,930 that you were thinking I'd leave you one day and drawing lines in the dirt... 441 00:34:26,074 --> 00:34:30,280 Really upset me and made it hard for me. 442 00:34:32,181 --> 00:34:37,937 So, I'm going to meet someone more comfortable. 443 00:34:41,536 --> 00:34:47,063 Is Lee Ma Ri, perhaps, having a hard time? 444 00:35:00,566 --> 00:35:03,727 Don't have something you want to talk to me about? 445 00:35:05,809 --> 00:35:07,419 Please tell me what you mean. 446 00:35:13,318 --> 00:35:16,694 Chul Soo says he doesn't want to get married, right? 447 00:35:16,820 --> 00:35:22,387 It's not that. He says he just wants to think it over slowly. 448 00:35:25,397 --> 00:35:28,591 I really don't understand you. 449 00:35:29,341 --> 00:35:32,245 A girl like you, who can have anyone she wants... 450 00:35:35,372 --> 00:35:37,545 My Chul Soo is wrong for you. 451 00:35:38,423 --> 00:35:40,928 He's someone who can't cross the line. 452 00:35:42,196 --> 00:35:45,129 We can do it together. 453 00:35:45,641 --> 00:35:48,911 It's okay. I can wait. 454 00:35:49,959 --> 00:35:53,512 You're a strange bird. 455 00:35:55,012 --> 00:36:00,476 Yeah, you... you might me able to change Chul Soo. 456 00:36:01,788 --> 00:36:05,510 Hey, put in a good word for me. 457 00:36:10,551 --> 00:36:11,828 What? 458 00:36:13,509 --> 00:36:19,501 Nothing, really. It just strikes me that we're kind of alike. 459 00:36:20,249 --> 00:36:21,063 What? 460 00:36:21,104 --> 00:36:27,872 You, mother. Maybe that's why Chul Soo was drawn to me. 461 00:36:42,090 --> 00:36:43,584 Where are you going? 462 00:36:44,363 --> 00:36:45,849 To a concert. 463 00:36:46,006 --> 00:36:47,461 A date? 464 00:36:48,402 --> 00:36:50,450 No, with colleagues. 465 00:36:53,894 --> 00:36:58,092 Who knows, maybe I'll meet someone. 466 00:36:59,414 --> 00:37:02,049 Someone who's not difficult. 467 00:37:05,120 --> 00:37:06,520 Take care. 468 00:37:07,147 --> 00:37:08,873 You too. 469 00:37:23,731 --> 00:37:25,216 Oppa. 470 00:37:29,781 --> 00:37:34,073 Please give my regards to Lee Ma Ri. 471 00:38:04,490 --> 00:38:05,755 Eun Young. 472 00:38:18,773 --> 00:38:21,775 You look the same. It's been a while. 473 00:38:32,130 --> 00:38:33,907 You've been in Korea? 474 00:38:34,015 --> 00:38:37,352 Yeah, I came back recently. 475 00:38:40,310 --> 00:38:44,411 I was going to call, but we meet like this. 476 00:38:48,110 --> 00:38:53,729 As you live your life, you will occasionally meet someone who stirs you. 477 00:38:55,318 --> 00:39:02,251 It may be true that there exists one's soulmate in this world. 478 00:39:04,876 --> 00:39:07,332 The stirring when you first meet someone 479 00:39:07,614 --> 00:39:12,763 can eventually overcome numerous difficulties, and allow two people to become one. 480 00:39:13,099 --> 00:39:18,164 It may just be the way your soulmate is determined. 481 00:39:51,696 --> 00:39:53,264 Let's go together. 482 00:39:55,603 --> 00:39:57,630 Let's go to the States together. 483 00:39:58,456 --> 00:40:01,029 Because I can't be apart from you, 484 00:40:01,215 --> 00:40:03,791 and I can't stand not being able to do what I want. 485 00:40:05,184 --> 00:40:07,659 Let's go to the States together, huh? 486 00:40:39,690 --> 00:40:45,607 This is where I have the happiest memories from my childhood. 487 00:41:54,321 --> 00:41:59,250 Actually, I can't remember a lot from my childhood. 488 00:41:59,830 --> 00:42:04,886 After my parents passed away, I must have lost those memories. 489 00:42:06,331 --> 00:42:10,665 When I heard you play this in Japan, the memories floated up. 490 00:42:11,664 --> 00:42:14,437 Right. You cried, remember? 491 00:42:16,993 --> 00:42:19,173 Please play it for me one more time. 492 00:42:38,740 --> 00:42:40,980 Today, let's go to the orphanage, too. 493 00:42:41,787 --> 00:42:43,225 Okay. 494 00:43:34,959 --> 00:43:36,749 How can I help you? 495 00:43:40,443 --> 00:43:41,985 Miss Lee Ma Ri. 496 00:43:43,364 --> 00:43:44,895 Ma Ri. 497 00:43:47,101 --> 00:43:48,789 Hello. 498 00:43:59,990 --> 00:44:04,412 Grandmother, this is a man you'd really like. 499 00:44:06,382 --> 00:44:10,675 He's always scolding me and displeased with me. 500 00:44:11,409 --> 00:44:12,924 What do you mean? 501 00:44:13,974 --> 00:44:20,071 But, he's someone I love very much. 502 00:44:20,317 --> 00:44:24,657 From now on, we'll live together, loving and understanding each other. 503 00:44:28,632 --> 00:44:30,338 Live together? 504 00:44:30,571 --> 00:44:31,908 Hmm? 505 00:44:32,873 --> 00:44:34,680 Really? 506 00:44:37,553 --> 00:44:39,640 In front of Grandma. 507 00:44:45,812 --> 00:44:47,717 I'll make a proper woman out of her. 508 00:44:49,415 --> 00:44:51,013 What? 509 00:44:53,420 --> 00:44:58,578 You see. I'm doing fine. 510 00:45:06,070 --> 00:45:07,540 What about Ma Ri? 511 00:45:09,303 --> 00:45:12,580 She wanted some time alone with her grandmother. 512 00:45:13,525 --> 00:45:15,957 Would you mind coming with me? 513 00:45:59,434 --> 00:46:04,897 You and I really weren't on the best of terms, were we? 514 00:46:07,053 --> 00:46:12,044 All I really wanted was to be loved. 515 00:46:14,794 --> 00:46:18,120 Perhaps, if you had lived on, 516 00:46:19,340 --> 00:46:21,757 we could have talked things through 517 00:46:22,376 --> 00:46:30,106 and saw each other's point of view like he and I. 518 00:46:36,473 --> 00:46:45,100 Even if you couldn't love me, couldn't you have understood me? 519 00:47:11,979 --> 00:47:14,644 These are letters from Ma Ri's mother. 520 00:47:15,229 --> 00:47:17,290 There are also letters from Ma Ri. 521 00:47:17,440 --> 00:47:23,197 Her grandmother saved them in case Ma Ri came and brought someone. 522 00:47:23,562 --> 00:47:25,182 Please go ahead and read them. 523 00:48:09,701 --> 00:48:11,965 Of course with Lee Ma Ri... 524 00:48:32,754 --> 00:48:34,162 Excuse me for a moment. 525 00:48:39,800 --> 00:48:41,409 President Seo. 526 00:48:55,122 --> 00:48:57,928 I hear you're going to Hollywood. When are you leaving? 527 00:48:58,771 --> 00:49:00,909 Soon. 528 00:49:02,122 --> 00:49:03,553 Are you going together? 529 00:49:03,888 --> 00:49:05,292 Yeah. 530 00:49:05,349 --> 00:49:07,959 Looks like that screenplay is my last product. 531 00:49:10,461 --> 00:49:11,638 Have you been well? 532 00:49:11,787 --> 00:49:14,021 I opened up a small office. 533 00:49:14,172 --> 00:49:15,738 I hear Jang Soo joined you. 534 00:49:17,027 --> 00:49:20,502 Jang Soo, one girl, and a guy. 535 00:49:21,131 --> 00:49:25,577 They read about me in the paper, and wanted me to grow them. 536 00:49:26,320 --> 00:49:27,939 Kids like me? 537 00:49:29,196 --> 00:49:33,208 I won't do it the same way with them. It's no fun. 538 00:49:33,397 --> 00:49:34,138 Why not? 539 00:49:34,230 --> 00:49:36,744 There's no one else like you in the world. 540 00:49:38,745 --> 00:49:41,242 This is a small industry, so you better take care. 541 00:49:41,637 --> 00:49:44,200 If we run into each other, I may bother you again. 542 00:49:45,937 --> 00:49:49,832 I'll be careful. You take care. 543 00:50:15,234 --> 00:50:17,498 Cheers! 544 00:50:18,800 --> 00:50:23,623 How the heck did you get him to follow you to the States? 545 00:50:23,913 --> 00:50:25,293 My looks? 546 00:50:27,178 --> 00:50:28,575 Right, right, right! 547 00:50:28,714 --> 00:50:29,562 Right, right! 548 00:50:29,645 --> 00:50:31,059 What else? 549 00:50:31,347 --> 00:50:34,083 And... my heart. 550 00:50:37,048 --> 00:50:39,913 Aigoo, aigoo, so sweet. 551 00:50:40,013 --> 00:50:42,332 Our Professor Kim must be so happy! 552 00:50:42,676 --> 00:50:46,741 Shall we toast for the 2 of them again? 553 00:50:46,858 --> 00:50:48,527 Yes, yes... 554 00:50:48,760 --> 00:50:50,727 Cheers! 555 00:50:51,519 --> 00:50:53,094 All right! 556 00:50:55,237 --> 00:50:56,899 Take that! 557 00:50:59,337 --> 00:51:00,881 What?! 558 00:51:18,421 --> 00:51:19,884 Chul Soo. 559 00:51:27,929 --> 00:51:30,922 Ultimately, you crossed the line. 560 00:51:35,198 --> 00:51:38,574 It would have been better if I were still in the States. 561 00:51:41,929 --> 00:51:47,081 The next time we meet, I hope we can get closer. 562 00:51:51,552 --> 00:51:56,293 Come back safely. 563 00:52:03,102 --> 00:52:04,821 Mom. 564 00:52:13,626 --> 00:52:28,849 Thanks for taking care of Yu Ri, and fixing her. 565 00:52:35,039 --> 00:52:36,782 I'm really grateful. 566 00:52:40,415 --> 00:52:42,110 Thanks. 567 00:53:02,477 --> 00:53:04,000 It's pretty. 568 00:53:04,156 --> 00:53:05,893 I'll put it on. 569 00:53:16,028 --> 00:53:19,475 I wanted to give it you before, but I couldn't. 570 00:53:20,371 --> 00:53:22,006 Thanks. 571 00:53:24,908 --> 00:53:28,796 There's one more thing. 572 00:53:31,921 --> 00:53:33,883 Do you still believe in destiny? 573 00:53:37,570 --> 00:53:41,709 When we first met, you told me you believed in fate. 574 00:53:41,961 --> 00:53:46,321 You said sheeps were good, that some kind of roses were good somehow. 575 00:53:48,083 --> 00:53:49,805 Who knows? 576 00:53:50,368 --> 00:53:54,040 After I met you, I don't believe that kind of stuff anymore. 577 00:53:55,208 --> 00:54:00,821 After all, I'm not your first love or soulmate. 578 00:54:01,168 --> 00:54:02,838 So... 579 00:54:04,850 --> 00:54:08,441 After meeting you, I kind of started believing. 580 00:54:09,629 --> 00:54:11,342 What are you talking about? 581 00:54:27,364 --> 00:54:29,543 This is a letter I brought from the orphanage. 582 00:54:30,774 --> 00:54:33,755 A letter from your mother to your grandmother. 583 00:54:35,876 --> 00:54:39,470 Ahh, the thing you didn't show me. 584 00:54:40,216 --> 00:54:44,441 Didn't you say there was a secret from my childhood in here? 585 00:55:06,094 --> 00:55:07,844 Really? 586 00:55:10,226 --> 00:55:12,299 How could you have forgotten this? 587 00:55:12,705 --> 00:55:17,065 I told you I can't remember much from my childhood. 588 00:55:24,305 --> 00:55:25,818 Really? 589 00:55:31,091 --> 00:55:32,436 Let's get married. 590 00:55:38,557 --> 00:55:41,119 You promised your grandmother. 591 00:55:46,657 --> 00:55:48,335 It's destiny. 592 00:56:00,524 --> 00:56:02,150 Marry me. 593 00:56:05,697 --> 00:56:07,499 Aren't you going to answer? 594 00:56:19,401 --> 00:56:25,616 I had a baby girl. Her English name is Marie and her Korean name is Young Hee. 595 00:56:26,016 --> 00:56:29,308 It would have been great if you could have seen her. 596 00:56:34,403 --> 00:56:38,160 {\a6}(grammar school characters like Jack and Jill) 597 00:56:34,407 --> 00:56:38,167 Chul Soo and Young Hee? 598 00:57:46,183 --> 00:57:48,502 Lee Ma Ri. 599 00:57:54,105 --> 00:57:55,537 What does your schedule look like? 600 00:57:55,660 --> 00:57:58,885 How long are you here? What are you working on? 601 00:57:59,843 --> 00:58:01,410 Miss Lee Ma Ri, please give us a statement. 602 00:58:01,522 --> 00:58:03,931 When are you going back to the States? 603 00:58:05,803 --> 00:58:08,128 Miss Lee Ma Ri, what's on the schedule? 604 00:58:08,234 --> 00:58:10,472 Miss Lee Ma Ri, just one statement, please. 605 00:58:11,877 --> 00:58:14,652 Miss Lee Ma Ri, just one statement, please. What are your plans? 606 00:58:24,730 --> 00:58:29,221 I'm Choi Eun Young and I will be teaching modern Korean literature this term. 607 00:58:30,191 --> 00:58:33,003 It's her, it's her, it's her. 608 00:58:33,558 --> 00:58:35,066 Okay, today... 609 00:58:35,195 --> 00:58:41,787 Excuse me, professor. Is it you? Lee Ma Ri and Kim Chul Soo... 610 00:58:46,344 --> 00:58:48,040 Yes, that's right. 611 00:58:48,224 --> 00:58:49,602 Really? 612 00:58:49,868 --> 00:58:54,509 I was, at one time, Lee Ma Ri's rival. 613 00:59:46,277 --> 00:59:47,744 It's been a while since you've been here last. 614 00:59:47,920 --> 00:59:48,802 Yes, it has. 615 00:59:48,874 --> 00:59:52,427 If there's anyone you need to meet, let me know and I will schedule it. 616 00:59:54,088 --> 00:59:56,572 There is, but I hear news of her even when I don't see her. 617 00:59:57,338 --> 00:59:58,665 Excuse me? 618 01:00:00,732 --> 01:00:02,178 It's nothing. 619 01:00:09,409 --> 01:00:10,757 Love. 620 01:00:10,956 --> 01:00:14,546 The mysterious thing that has existed since the beginning of time. 621 01:00:14,845 --> 01:00:20,023 An utterly common, yet... utterly divine emotion. 622 01:00:20,448 --> 01:00:22,820 [5 years later] 623 01:00:23,069 --> 01:00:24,996 The story of a girl who became a star in the heavens 624 01:00:25,094 --> 01:00:28,619 and a boy who became the grass on earth 625 01:00:28,903 --> 01:00:32,015 finds its ending here. 626 01:00:45,485 --> 01:00:47,528 Mommy! 627 01:02:14,513 --> 01:02:17,038 [Kim Chul Soo] 628 01:02:18,387 --> 01:02:21,750 Kim Chul Soo. That's my name. 629 01:04:14,190 --> 01:04:15,339 What are you reading? 630 01:04:15,442 --> 01:04:18,174 A screenplay. And you, love? 631 01:04:18,484 --> 01:04:21,385 I'm just checking out my new book that just came out. 632 01:04:22,307 --> 01:04:23,995 It's too difficult. 633 01:04:24,989 --> 01:04:28,492 Hmm, or is it actually better than the last one? 634 01:04:30,286 --> 01:04:31,943 That's not so great either. 635 01:04:33,339 --> 01:04:34,095 You read it? 636 01:04:34,260 --> 01:04:35,582 Yeah. 637 01:04:35,824 --> 01:04:39,095 What do you mean? Everybody loves it! 638 01:04:39,942 --> 01:04:42,826 The characters have no depth and the plot isn't interesting. 639 01:04:42,946 --> 01:04:44,573 It's so-so. Don't read it. 640 01:04:47,117 --> 01:04:48,982 It's because of the kiss scene, isn't it? 641 01:04:49,153 --> 01:04:52,470 There aren't that many this time. Maybe 2? 642 01:04:52,866 --> 01:04:54,481 It was 3. 643 01:04:57,757 --> 01:05:00,091 It's not that. 644 01:05:03,398 --> 01:05:07,764 Do whatever you want. Just you try. 645 01:05:15,339 --> 01:05:16,770 Look at that. 646 01:05:17,922 --> 01:05:21,739 I'd like it if we ended up like that too. 647 01:05:30,002 --> 01:05:31,782 I love you. 648 01:05:32,874 --> 01:05:34,835 I love you too. 649 01:05:35,874 --> 01:05:37,447 I love you a hundred times more. 650 01:05:37,742 --> 01:05:40,860 Aye, just a hundred? 651 01:05:44,172 --> 01:05:47,018 Daddy! Daddy! 652 01:05:49,410 --> 01:05:50,890 Up you go. 653 01:05:51,215 --> 01:05:55,651 Aigoo. Let's go. 654 01:05:55,912 --> 01:05:57,544 Let's go. 655 01:05:59,048 --> 01:06:01,688 A star in the heavens and the grass on earth. 656 01:06:01,922 --> 01:06:05,809 These two, who were so far apart, 657 01:06:06,123 --> 01:06:11,480 finally discovered the world that exists between them. 658 01:06:11,681 --> 01:06:15,033 {\a6}Destiny, 659 01:06:12,891 --> 01:06:17,891 Brought to you by HaruHaruSubs 660 01:06:16,633 --> 01:06:21,399 {\a6}Where ever it is, 661 01:06:18,392 --> 01:06:23,392 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 662 01:06:23,893 --> 01:06:28,893 Main Translator: meju 663 01:06:25,338 --> 01:06:38,582 {\a6}It keeps calling us together like this. 664 01:06:29,394 --> 01:06:34,394 Timer: starstruck 665 01:06:34,895 --> 01:06:39,895 Editor/QC: sayroo 666 01:06:39,049 --> 01:06:44,130 {\a6}That one and only person, 667 01:06:40,396 --> 01:06:45,396 Coordinators: sayroo, cute girl 668 01:06:45,829 --> 01:06:51,521 {\a6}In order to reach your side, 669 01:06:45,897 --> 01:06:50,897 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 670 01:06:51,850 --> 01:07:03,016 {\a6}Wandered a long, long road to here. 671 01:07:06,420 --> 01:07:11,014 {\a6}The life I've lived to now, 672 01:07:13,295 --> 01:07:19,089 {\a6}And every moment of that life 673 01:07:19,331 --> 01:07:30,635 {\a6}To me, were leading me in your direction. 674 01:07:27,924 --> 01:07:45,230 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 675 01:07:46,740 --> 01:07:58,290 {\a6}So that I would meet you. 676 01:08:00,044 --> 01:08:05,899 Thank you for your support, and for watching "Star's Lover" with us till the end!