1
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,600
Brought to you by HaruHaruSubs
3
00:00:06,745 --> 00:00:09,322
{\a6}Final Episode
4
00:00:07,821 --> 00:00:09,150
Let go!
5
00:00:09,654 --> 00:00:11,397
I said, let go!
6
00:00:13,178 --> 00:00:15,617
I'm leaving on my own.
7
00:00:41,262 --> 00:00:43,682
I really don't think I should leave you alone.
8
00:00:59,822 --> 00:01:01,035
Is it true?
9
00:01:01,356 --> 00:01:02,439
Yeah.
10
00:01:02,504 --> 00:01:04,964
If President Seo quits, then what about us?
11
00:01:05,123 --> 00:01:07,119
I'm sure somebody will take over.
12
00:01:10,068 --> 00:01:11,532
What are you doing now?
13
00:01:13,098 --> 00:01:14,602
I'm leaving too.
14
00:01:15,887 --> 00:01:18,035
I can't leave my brother on his own.
15
00:01:19,434 --> 00:01:21,002
Take care.
16
00:01:21,843 --> 00:01:24,371
Shouldn't you at least discuss
stuff like that with me?
17
00:01:24,553 --> 00:01:28,033
If I discussed it with you,
how could you help me?
18
00:01:29,137 --> 00:01:31,668
Since the word got out that
my brother was quitting,
19
00:01:31,812 --> 00:01:34,596
all the stars that grew under him
20
00:01:34,770 --> 00:01:37,881
are bringing on a class action
suit for improper contracts.
21
00:01:38,850 --> 00:01:40,993
Your name was on there too.
22
00:01:41,087 --> 00:01:42,517
What?
23
00:01:43,695 --> 00:01:44,947
I'm not a part of it.
24
00:01:44,995 --> 00:01:47,690
Okay, I'll look into it and immediately take it off...
25
00:01:47,823 --> 00:01:49,361
It doesn't matter.
26
00:01:49,596 --> 00:01:52,110
You weren't a fan of his.
27
00:01:53,234 --> 00:01:54,744
Do a good job.
28
00:01:54,931 --> 00:01:59,797
Since you were one of my brother's picks,
I'm sure you can be a star one day.
29
00:02:03,101 --> 00:02:04,919
Work hard.
30
00:02:06,836 --> 00:02:08,301
Seo Ye Rin!
31
00:02:12,042 --> 00:02:13,943
So, what does that mean?
32
00:02:14,189 --> 00:02:16,605
Is that the end for us?
33
00:02:28,340 --> 00:02:32,087
I don't want to pursue any kind of punishment.
34
00:02:32,634 --> 00:02:39,777
Before it became like this,
President Seo really did a lot for me.
35
00:02:42,186 --> 00:02:48,012
Fine... as long as you're safe,
Seo Woo Jin says he's okay with that too.
36
00:02:51,236 --> 00:02:56,560
Then. I'd like to just close this chapter.
37
00:02:58,381 --> 00:03:04,155
I don't think he was doing this to truly ruin me.
38
00:03:05,274 --> 00:03:12,883
Because for him, I'm the
biggest product he's made.
39
00:03:15,530 --> 00:03:22,368
If he looked out for me just a little bit more,
it would have been nice.
40
00:03:26,505 --> 00:03:28,135
I understand.
41
00:03:29,224 --> 00:03:32,304
I'll take care of it. Don't worry.
42
00:03:50,311 --> 00:03:56,311
Ah. You said you don't wear
other people's clothes, right?
43
00:03:59,209 --> 00:04:01,358
Why do you think I came to like you?
44
00:04:02,767 --> 00:04:04,643
Not when we were kids.
45
00:04:04,802 --> 00:04:07,958
I thought about why I started
to like you again.
46
00:04:09,394 --> 00:04:10,977
Why was it?
47
00:04:11,282 --> 00:04:14,178
I liked your strong image.
48
00:04:14,829 --> 00:04:17,869
Ever since you jumped in the water in Japan,
49
00:04:18,721 --> 00:04:24,064
I liked that such a weak, timid little girl
became such a strong person.
50
00:04:25,233 --> 00:04:27,985
Am I a strong person?
51
00:04:28,641 --> 00:04:32,103
You know what you want.
52
00:04:35,994 --> 00:04:40,590
So, this time, I'm considering
becoming President Seo.
53
00:04:42,309 --> 00:04:46,074
Of course, I'm not saying I'd do
whatever I wanted like he did.
54
00:04:46,465 --> 00:04:48,530
Or treat you like a product.
55
00:04:48,729 --> 00:04:50,747
Since I've already started this,
56
00:04:51,219 --> 00:04:56,594
I keep thinking I'd like to watch
an actress I really like grow.
57
00:04:58,725 --> 00:05:00,475
I want to see it through properly.
58
00:05:03,210 --> 00:05:07,274
I guess I'll really have to do my best.
59
00:05:09,496 --> 00:05:14,981
Since there's now someone who wants
to see me grow properly as an actress.
60
00:05:42,876 --> 00:05:47,919
My mom says all girls are stars, angels.
61
00:05:48,219 --> 00:05:50,646
So they should just get pretty things.
62
00:05:51,693 --> 00:05:55,541
My mom was pretty too. She's become a star.
63
00:06:12,682 --> 00:06:14,124
Hello?
64
00:06:15,133 --> 00:06:18,173
Oppa, it's me.
65
00:06:18,891 --> 00:06:20,342
Mm.
66
00:06:26,306 --> 00:06:27,538
Eun Young.
67
00:06:30,290 --> 00:06:35,168
Somehow, I got all the way over here.
68
00:06:41,671 --> 00:06:43,259
Did you drink?
69
00:06:44,049 --> 00:06:45,387
Yes.
70
00:06:58,767 --> 00:07:00,214
Thank you.
71
00:07:02,607 --> 00:07:04,254
It's warm.
72
00:07:07,379 --> 00:07:11,933
Don't look at me with such a worried expression.
73
00:07:13,234 --> 00:07:17,781
I didn't come to try to turn things back.
74
00:07:20,021 --> 00:07:25,229
I cried so hard that day, I thought I should explain.
75
00:07:27,138 --> 00:07:29,051
So, I came.
76
00:07:31,335 --> 00:07:32,603
I see.
77
00:07:33,929 --> 00:07:37,064
I mean it, really.
78
00:07:38,078 --> 00:07:39,981
I gave it all up,
79
00:07:40,798 --> 00:07:43,387
and I don't intend to pursue you anymore.
80
00:07:45,442 --> 00:07:50,220
But, there's still something that remains.
81
00:07:52,664 --> 00:07:57,167
Something I can't shake.
82
00:07:59,342 --> 00:08:06,084
It may be that it will stay with me until I die.
83
00:08:08,995 --> 00:08:15,092
Is there something like that... for you too?
84
00:08:17,442 --> 00:08:20,112
Yeah, there is. There is.
85
00:08:22,815 --> 00:08:24,688
Thank goodness.
86
00:08:26,541 --> 00:08:28,747
And, I have regrets.
87
00:08:31,186 --> 00:08:35,428
I keep thinking if only I had shown more courage.
88
00:08:37,084 --> 00:08:41,942
If only I had held on a little longer... back then.
89
00:08:43,340 --> 00:08:45,031
Just a little longer.
90
00:08:48,992 --> 00:08:51,111
These kinds of thoughts, too.
91
00:08:51,627 --> 00:08:53,895
Today will be the last day I have them.
92
00:08:55,965 --> 00:08:57,922
I'm grateful.
93
00:09:01,318 --> 00:09:06,211
I'm grateful for everything you've left me.
94
00:09:08,266 --> 00:09:10,521
The way you continued to care for me,
95
00:09:11,524 --> 00:09:13,958
watched out for me,
96
00:09:14,302 --> 00:09:16,178
and supported me.
97
00:09:21,581 --> 00:09:23,584
I learned a lot of things.
98
00:09:26,110 --> 00:09:31,796
I'm grateful too, that you say it that way.
99
00:09:34,657 --> 00:09:38,361
That I've left something with you.
100
00:09:40,776 --> 00:09:42,846
For saying that.
101
00:10:04,826 --> 00:10:06,125
Ma Ri.
102
00:10:13,482 --> 00:10:15,317
When did you come?
103
00:10:15,611 --> 00:10:19,630
They said you'd be right back so I waited.
104
00:10:23,059 --> 00:10:24,650
I'm cold.
105
00:10:33,603 --> 00:10:38,344
I met with Woo Jin, because of President Seo.
106
00:10:40,110 --> 00:10:42,060
What have you decided to do?
107
00:10:44,264 --> 00:10:46,340
Nothing.
108
00:10:47,357 --> 00:10:51,585
He's someone I worked with for 10 years.
109
00:10:52,216 --> 00:10:54,888
What more could I do?
110
00:11:01,840 --> 00:11:03,658
You're right.
111
00:11:05,176 --> 00:11:07,486
This must really be the end now.
112
00:11:11,223 --> 00:11:12,955
Looks that way.
113
00:11:23,365 --> 00:11:27,788
Why isn't it cold? Is it really ice?
114
00:11:28,113 --> 00:11:29,720
It's not cold at all!
115
00:11:29,857 --> 00:11:31,668
Please focus.
116
00:11:31,866 --> 00:11:34,221
What if you faint during the filming?
117
00:11:34,340 --> 00:11:35,576
Faint?
118
00:11:35,664 --> 00:11:43,245
Do you know how long I've waited since the first day
of filming for this kiss scene with Ma Ri noona?
119
00:11:43,748 --> 00:11:44,903
Hello.
120
00:11:45,076 --> 00:11:46,376
Hello, Ma Ri.
121
00:11:46,534 --> 00:11:47,673
Hello.
122
00:11:47,720 --> 00:11:49,715
Today's the last day of filming. How do you feel?
123
00:11:49,802 --> 00:11:51,512
I feel great.
124
00:11:52,135 --> 00:11:53,522
Jang Soo.
125
00:11:54,599 --> 00:11:55,820
Noona!
126
00:12:04,749 --> 00:12:07,204
Why do you look so pretty today?
127
00:12:08,692 --> 00:12:10,529
I'm counting on you today.
128
00:12:10,708 --> 00:12:13,586
Jj-just, depend on me.
129
00:12:13,733 --> 00:12:18,367
Ma Ri, I want to discuss something
with you, about the kiss scene.
130
00:12:18,509 --> 00:12:20,337
Are you going to cancel it?
131
00:12:20,514 --> 00:12:26,002
No. How about we have the kiss on
the lips instead of the forehead?
132
00:12:27,096 --> 00:12:28,148
The kiss?
133
00:12:28,351 --> 00:12:31,359
Not too deep, just a light kiss.
134
00:12:33,914 --> 00:12:37,145
I think it would work. What do you think?
135
00:12:40,337 --> 00:12:41,757
Okay.
136
00:12:45,493 --> 00:12:46,549
Ready.
137
00:12:46,654 --> 00:12:48,120
Action!
138
00:12:48,538 --> 00:12:50,455
Father, do as you wish!
139
00:12:58,268 --> 00:12:59,980
I can't run away anymore.
140
00:13:00,150 --> 00:13:01,581
I can't!
141
00:13:16,906 --> 00:13:17,751
Aaaahh.
142
00:13:17,911 --> 00:13:19,601
Jang Soo!
143
00:13:19,735 --> 00:13:21,227
Jang Soo.
144
00:13:23,123 --> 00:13:24,686
Jang Soo.
145
00:13:26,768 --> 00:13:28,882
Geez, what's wrong with me?
146
00:13:29,775 --> 00:13:31,201
One more time.
147
00:13:33,934 --> 00:13:38,028
- Wow this is really nice.
- Killer.
148
00:13:38,528 --> 00:13:41,057
- Chul Soo, Chul Soo, Chul Soo
- Huh? Oh.
149
00:13:47,423 --> 00:13:49,377
It's too pretty!
150
00:13:49,491 --> 00:13:51,931
Wow! This must be all silver.
151
00:13:52,110 --> 00:13:52,967
Is it silver?
152
00:13:53,034 --> 00:13:54,766
Wow, is it French?
153
00:13:54,783 --> 00:13:55,984
Wow, it's too pretty!
154
00:13:56,093 --> 00:13:57,524
It's pretty, right?
155
00:13:57,659 --> 00:13:58,665
Isn't it pretty?
156
00:13:58,818 --> 00:14:01,501
Yeah, but I think my brother won't like it.
157
00:14:01,701 --> 00:14:04,904
That's right. If Chul Soo finds
out, he'll have a fit.
158
00:14:05,076 --> 00:14:08,037
Last time you brought over
the dishwasher, he had a fit.
159
00:14:08,115 --> 00:14:10,629
And when you brought over the
exercise machine, he had a fit.
160
00:14:10,869 --> 00:14:14,050
You must say that you bought it.
161
00:14:14,147 --> 00:14:16,314
Do you think he'll believe it if
we told him we bought it?
162
00:14:16,611 --> 00:14:19,825
He can't know that I came here.
163
00:14:20,032 --> 00:14:22,464
Why? Did you guys fight?
164
00:14:23,287 --> 00:14:25,751
Just accept it without feeling burdened.
165
00:14:25,929 --> 00:14:28,497
Someone I know opened an antique shop.
166
00:14:28,563 --> 00:14:30,787
Anyhow, I had to buy something.
167
00:14:30,907 --> 00:14:32,822
I heard Chul Soo was coming in late tonight.
168
00:14:32,955 --> 00:14:33,668
Yeah.
169
00:14:33,703 --> 00:14:35,967
If I just leave early, he won't
know any better, right?
170
00:14:36,002 --> 00:14:38,273
But still, this is so expensive...
171
00:14:38,322 --> 00:14:39,411
What are you doing?
172
00:14:39,491 --> 00:14:40,899
What are we doing?
173
00:14:57,454 --> 00:14:59,495
You're about to get mad again, aren't you?
174
00:15:01,154 --> 00:15:03,846
Why are you always getting mad over nothing?
175
00:15:04,079 --> 00:15:05,629
How is that nothing?
176
00:15:05,798 --> 00:15:08,510
I was in a position where
I had to buy something.
177
00:15:08,656 --> 00:15:13,489
And I thought it would be nicer here than
at my house, so I brought it over.
178
00:15:14,825 --> 00:15:16,489
Can't you just accept it
without feeling burdened?
179
00:15:16,575 --> 00:15:19,166
Accepting it without feeling burdened
would be precisely the problem.
180
00:15:19,274 --> 00:15:23,154
Why is everything I do always a problem?
181
00:15:23,434 --> 00:15:25,501
Didn't you want to break up yesterday?
182
00:15:25,634 --> 00:15:28,257
You say you want to break up and within one day,
what are you doing?
183
00:15:28,344 --> 00:15:31,605
Yesterday, you were going to
get mad again, that's way.
184
00:15:31,662 --> 00:15:33,358
Last night your phone was off too.
185
00:15:33,411 --> 00:15:35,622
Altogether it's only been half a day.
186
00:15:35,978 --> 00:15:37,489
You can't be separated that long?
187
00:15:37,541 --> 00:15:38,986
It's not that.
188
00:15:39,056 --> 00:15:43,182
You just seem to be angry all the time
recently, so I'm curious why.
189
00:15:43,654 --> 00:15:44,936
What is it?
190
00:15:45,402 --> 00:15:47,211
What is it?
191
00:15:49,141 --> 00:15:50,911
Let's get married.
192
00:15:52,362 --> 00:15:54,550
Why do you always make me
bring up these kinds of things?
193
00:15:54,655 --> 00:15:56,564
I thought we ended that discussion.
194
00:15:56,619 --> 00:15:58,772
Why do you end discussions
as you like on your own?
195
00:15:59,559 --> 00:16:03,375
How can you end the discussion just by saying
you don't have any thoughts of marriage?
196
00:16:03,435 --> 00:16:05,184
I said I'd think about it.
197
00:16:05,263 --> 00:16:08,837
Then, think about it again,
right now, immediately.
198
00:16:09,826 --> 00:16:11,225
What?
199
00:16:12,333 --> 00:16:14,481
Why, what's going on?
200
00:16:16,519 --> 00:16:18,391
I'm going to the US.
201
00:16:20,176 --> 00:16:22,279
I want to do the movie.
202
00:16:23,616 --> 00:16:28,409
The movie President Seo talked about, Director
Zhang Chien's movie, I've agreed to do it.
203
00:16:28,614 --> 00:16:29,555
And so?
204
00:16:29,655 --> 00:16:33,907
It may take over a year. So...
205
00:16:34,060 --> 00:16:35,839
We should get married?
206
00:16:36,006 --> 00:16:38,027
What do you think?
207
00:16:52,090 --> 00:16:54,603
Oppa, come down for dinner.
208
00:16:54,651 --> 00:16:56,451
Okay.
209
00:16:58,582 --> 00:17:00,252
Oppa.
210
00:17:02,458 --> 00:17:05,413
No, nothing. Hurry down.
211
00:17:13,420 --> 00:17:15,079
Ah Yu Ri, come here.
212
00:17:16,392 --> 00:17:17,537
You haven't left yet?
213
00:17:17,638 --> 00:17:22,019
Sit down. I want to tell your family too.
214
00:17:22,170 --> 00:17:23,635
Yeah, sit.
215
00:17:24,860 --> 00:17:26,694
What the heck are you doing?
216
00:17:27,689 --> 00:17:29,672
C'mon, sit down.
217
00:17:32,001 --> 00:17:34,560
So, what is it?
218
00:17:34,731 --> 00:17:38,180
Yeah, let's hear what it is
that's such a big deal.
219
00:17:38,235 --> 00:17:39,325
Sit down.
220
00:17:39,494 --> 00:17:41,117
Sit.
221
00:17:50,474 --> 00:17:53,990
I'm going to the US soon.
222
00:17:54,422 --> 00:17:55,919
For what?
223
00:17:56,247 --> 00:17:57,779
To shoot a movie?
224
00:17:58,352 --> 00:17:59,040
Yes.
225
00:17:59,083 --> 00:18:01,371
Oh, so it is true.
226
00:18:01,509 --> 00:18:03,933
You're collaborating with
ANC and going to Hollywood.
227
00:18:04,078 --> 00:18:05,289
With who?
228
00:18:05,404 --> 00:18:09,896
ANC president Jung Woo Jin is going to the US,
and Lee Ma Ri is going with him.
229
00:18:09,983 --> 00:18:13,667
What, you're going with who?
230
00:18:13,698 --> 00:18:14,503
What is this?
231
00:18:14,653 --> 00:18:16,369
Another scandal?
232
00:18:18,379 --> 00:18:20,241
What is this?
233
00:18:21,144 --> 00:18:23,011
It's nothing.
234
00:18:24,415 --> 00:18:28,153
He's just my friend and producer.
235
00:18:28,302 --> 00:18:31,355
That's not what I wanted to tell you,
236
00:18:31,554 --> 00:18:33,037
but something else.
237
00:18:33,162 --> 00:18:35,044
Okay, what is it?
238
00:18:35,378 --> 00:18:37,440
Before I go,
239
00:18:37,955 --> 00:18:40,537
I want to get married.
240
00:18:42,389 --> 00:18:44,119
Huh?
241
00:18:45,902 --> 00:18:50,251
If you're okay with it, I'd like to.
242
00:18:52,262 --> 00:18:53,779
Lee Ma Ri.
243
00:18:54,826 --> 00:18:57,339
Chul Soo, what about you?
244
00:18:57,569 --> 00:18:59,283
What about you, Oppa?
245
00:19:00,434 --> 00:19:04,073
Don't do this, let's talk. Excuse us.
246
00:19:05,820 --> 00:19:08,347
Is it such a hard answer?
247
00:19:09,211 --> 00:19:11,114
Come out!
248
00:19:12,374 --> 00:19:15,310
I'm sorry. Excuse me for a bit.
249
00:19:19,587 --> 00:19:20,551
Aigoo!
250
00:19:20,664 --> 00:19:22,552
He just has be a jerk...
251
00:19:22,685 --> 00:19:24,591
This is all because of you.
252
00:19:25,130 --> 00:19:26,558
Why me again?
253
00:19:26,764 --> 00:19:32,229
You haven't shown him anything properly.
He's being such a jerk...
254
00:19:32,343 --> 00:19:33,136
What?
255
00:19:33,157 --> 00:19:34,958
Mom, that's enough.
256
00:19:35,145 --> 00:19:36,528
Please stop.
257
00:19:38,000 --> 00:19:41,519
Why persist? We're done talking about that.
258
00:19:43,114 --> 00:19:46,080
That's right. I persisted.
259
00:19:46,235 --> 00:19:48,771
I really wanted to do this movie,
so I've been thinking about it a lot.
260
00:19:48,900 --> 00:19:52,643
Because it hurts my pride to
want this marriage alone.
261
00:19:52,792 --> 00:19:55,333
Because I wondered how you'd
act in front of your family.
262
00:19:55,701 --> 00:19:59,296
But, now I think I really get it. So, forget it.
263
00:20:05,155 --> 00:20:08,036
Marriage is a really hard issue for me.
264
00:20:08,141 --> 00:20:12,063
Enough. Let's not talk about it anymore.
265
00:20:12,675 --> 00:20:15,413
It hurts my pride and makes me mad.
266
00:20:16,011 --> 00:20:21,358
Fine. Then, can you just
go to the US with me?
267
00:20:23,044 --> 00:20:24,777
Can you do that?
268
00:20:26,119 --> 00:20:30,300
Fine, if you can't do that either,
I won't do the movie.
269
00:20:30,468 --> 00:20:33,861
What? Why not?
270
00:20:34,015 --> 00:20:37,415
You're going to pass up something
you want to do just to be with me?
271
00:20:37,526 --> 00:20:39,606
Is that all you're made of?
272
00:20:57,446 --> 00:20:59,275
So you finally told him?
273
00:20:59,832 --> 00:21:01,290
I said I wanted to get married.
274
00:21:01,385 --> 00:21:05,233
That's a strange way to tell him about
shooting a movie in the US.
275
00:21:05,424 --> 00:21:08,623
I can't split up and go by myself.
276
00:21:09,451 --> 00:21:13,203
So, will he marry you?
277
00:21:17,620 --> 00:21:18,443
No.
278
00:21:18,483 --> 00:21:21,393
Why the hell is he like that?
279
00:21:23,199 --> 00:21:25,608
He has a lot of scars.
280
00:21:25,913 --> 00:21:32,803
He fears and dreads the idea of marrying someone
and being responsible for another person.
281
00:21:33,039 --> 00:21:36,219
But, if you love someone, of course,
you naturally want to marry that person.
282
00:21:36,428 --> 00:21:38,853
Not wanting to is what's strange.
283
00:21:40,510 --> 00:21:42,931
Oh, he's finally here.
284
00:21:46,322 --> 00:21:49,595
President Jung came all the
way from the US to get you.
285
00:21:50,820 --> 00:21:52,268
Woo Jin?
286
00:21:53,212 --> 00:21:54,692
Please come in.
287
00:21:57,454 --> 00:22:01,852
They're all ready out there, waiting for you,
but since you were hemming and hawing...
288
00:22:03,124 --> 00:22:04,542
Welcome.
289
00:22:06,165 --> 00:22:07,660
Have you been well?
290
00:22:07,873 --> 00:22:08,993
Welcome.
291
00:22:09,123 --> 00:22:11,610
I just heard the report that the movie ended.
292
00:22:18,506 --> 00:22:20,961
Why are we starting again when we just finished?
293
00:22:21,113 --> 00:22:23,273
You're still a new actor...
294
00:22:23,641 --> 00:22:25,174
It's a good thing to grow.
295
00:22:25,214 --> 00:22:26,285
Hey!
296
00:22:27,255 --> 00:22:28,549
Hello.
297
00:22:43,082 --> 00:22:44,736
Director, hello.
298
00:22:46,171 --> 00:22:47,705
Please look after him.
299
00:22:47,863 --> 00:22:51,331
Mmm, right. How is President Seo these days?
300
00:22:51,486 --> 00:22:54,402
Yes, he's opened up a new office.
301
00:22:54,970 --> 00:22:56,370
Here's my card.
302
00:22:57,307 --> 00:22:59,888
Ok. See you next time.
303
00:23:01,442 --> 00:23:03,279
Let's go.
304
00:23:08,466 --> 00:23:10,248
Why...
305
00:23:10,987 --> 00:23:13,049
Why aren't you taking my calls?
306
00:23:18,276 --> 00:23:20,937
- Let's go to the next site.
- Okay.
307
00:23:23,491 --> 00:23:25,111
Hyung! Calm down, calm down!
308
00:23:25,183 --> 00:23:29,478
She's just putting on an act.
So you don't follow her and leave ANC.
309
00:23:29,996 --> 00:23:32,574
Sheesh, really!
310
00:23:35,926 --> 00:23:39,159
1 year is really too long.
311
00:23:39,293 --> 00:23:42,711
We're not filming the entire year. You can go back and forth.
312
00:23:42,826 --> 00:23:45,153
Isn't that why you want to get married?
313
00:23:46,511 --> 00:23:48,941
Manager!
314
00:23:50,130 --> 00:23:51,295
I can't talk about it?
315
00:23:51,379 --> 00:23:55,390
We're not even going to...
I told you he won't.
316
00:24:00,480 --> 00:24:02,568
Kim Chul Soo.
317
00:24:06,776 --> 00:24:08,542
It's been a while.
318
00:24:08,995 --> 00:24:12,133
Yes, it's been a while. Hello.
319
00:24:14,385 --> 00:24:16,326
Am I interrupting?
320
00:24:17,690 --> 00:24:21,947
Not at all. You two must
have things to talk about.
321
00:24:22,250 --> 00:24:25,734
Yes, it seems they are important things.
322
00:24:41,750 --> 00:24:44,869
Did you tell them about
our marriage conversation?
323
00:24:47,953 --> 00:24:52,755
They aren't just any people.
They are like family to me.
324
00:24:52,999 --> 00:24:55,242
Jung Woo Jin is like family?
325
00:24:56,173 --> 00:25:01,937
So you're saying you're going to the US
with that man for an entire year?
326
00:25:01,986 --> 00:25:03,512
Didn't you tell me to do the movie?
327
00:25:04,095 --> 00:25:06,615
That it would be a disappointment if I didn't?
328
00:25:08,715 --> 00:25:10,635
I acknowledge it. It's jealousy.
329
00:25:11,103 --> 00:25:15,249
Realizing your dreams is essentially
a good thing, but...
330
00:25:16,686 --> 00:25:19,036
Look at you, trying to act so cool...
331
00:25:20,148 --> 00:25:21,813
Why'd you come?
332
00:25:22,961 --> 00:25:27,461
I'm doing the movie like you wanted,
so are you satisfied?
333
00:25:27,587 --> 00:25:30,265
Why are you so fixated on marriage?
334
00:25:30,439 --> 00:25:34,501
Didn't you ask me once if I
would like a family like yours?
335
00:25:34,743 --> 00:25:39,238
Yeah. I like it. I'm envious.
336
00:25:39,511 --> 00:25:41,462
I can understand your opinions
on not wanting to get married,
337
00:25:41,572 --> 00:25:44,262
but I don't have a family. I'm alone.
338
00:25:45,250 --> 00:25:52,843
So, when I meet someone I love, I find
myself wanting to make a family.
339
00:26:13,499 --> 00:26:19,226
What we want are really so very different.
340
00:26:20,990 --> 00:26:22,743
Please go.
341
00:26:23,207 --> 00:26:25,593
Okay. Let's talk again tomorrow.
342
00:26:25,700 --> 00:26:26,642
No, later.
343
00:26:26,797 --> 00:26:29,341
- I'll call you.
- Don't.
344
00:26:29,765 --> 00:26:34,630
When I've cleared my head, I'll call you.
345
00:27:17,916 --> 00:27:18,524
Oppa!
346
00:27:18,597 --> 00:27:21,176
Oh, you're here? What about Chul Soo?
347
00:27:21,354 --> 00:27:23,125
He went to see the publishers.
348
00:27:23,411 --> 00:27:24,914
He's not in a good mood.
349
00:27:24,970 --> 00:27:27,677
That brother of yours sure is frustrating.
350
00:27:27,858 --> 00:27:30,114
Why is he such an amateur at dating?
351
00:27:30,401 --> 00:27:31,999
So frustrating...
352
00:27:32,801 --> 00:27:36,620
Yu Ri, want to come out with
me and get some fresh air?
353
00:27:38,001 --> 00:27:39,275
Should I?
354
00:27:39,405 --> 00:27:42,108
All right! Let's go.
355
00:27:45,007 --> 00:27:49,258
You walked a lot. Let me know if you're in pain.
356
00:27:49,300 --> 00:27:51,050
I'll carry you.
357
00:27:51,753 --> 00:27:53,284
It's really hard to tell now, isn't it?
358
00:27:53,360 --> 00:27:55,214
Yeah, you really can't tell.
359
00:27:55,406 --> 00:28:00,406
Now that you're healthy, is there anything
you've been wanting to do?
360
00:28:02,345 --> 00:28:03,581
Date.
361
00:28:03,856 --> 00:28:05,053
What?
362
00:28:05,166 --> 00:28:07,214
I want to date.
363
00:28:08,680 --> 00:28:11,349
What, you're a baby!
364
00:28:11,574 --> 00:28:14,021
I'm not a baby anymore.
365
00:28:18,618 --> 00:28:19,878
Hey, wait for me.
366
00:28:36,824 --> 00:28:37,955
It's me.
367
00:28:38,851 --> 00:28:40,326
Yeah, it's me.
368
00:28:40,600 --> 00:28:41,980
It's been a while.
369
00:28:42,113 --> 00:28:44,810
It's only been a few days.
370
00:28:44,913 --> 00:28:46,987
It feels like a long time.
371
00:28:49,148 --> 00:28:50,862
Where are you? Should I come over?
372
00:28:51,037 --> 00:28:54,895
I'm at the studio to promote the movie.
373
00:28:55,241 --> 00:28:59,213
I've been so busy promoting the
movie, I haven't had time to call.
374
00:29:00,796 --> 00:29:07,289
Okay, then. Are you... going
to keep thinking about it?
375
00:29:08,376 --> 00:29:11,068
Have you changed your mind?
376
00:29:14,206 --> 00:29:16,521
I have to go now.
377
00:29:18,492 --> 00:29:19,899
Okay.
378
00:29:51,567 --> 00:29:53,361
You want to work with me?
379
00:29:54,098 --> 00:29:55,031
Yes.
380
00:29:55,146 --> 00:29:57,756
Right now, ANC is probably better.
381
00:29:58,042 --> 00:30:00,143
Safe and secure.
382
00:30:00,253 --> 00:30:01,538
That's no fun.
383
00:30:01,614 --> 00:30:03,254
You work for fun? Huh?
384
00:30:03,326 --> 00:30:08,074
You're the one that first acknowledged
me and got me started.
385
00:30:08,198 --> 00:30:08,925
So?
386
00:30:09,006 --> 00:30:11,882
I'm kind of an unpredictable guy.
387
00:30:12,013 --> 00:30:15,743
So it's hard to handle me and control my image.
388
00:30:15,967 --> 00:30:18,222
And I've worked under you as a manager,
389
00:30:18,411 --> 00:30:21,810
So I know your methods and style, so I...
390
00:30:22,217 --> 00:30:24,838
Go. I'm not interested.
391
00:30:25,359 --> 00:30:28,149
And it doesn't sound appealing to
me to grow your image. Huh?
392
00:30:29,238 --> 00:30:37,178
I... to be honest... want to date Ye Rin.
393
00:30:38,379 --> 00:30:39,826
Please let me.
394
00:30:40,149 --> 00:30:41,530
What?
395
00:30:42,202 --> 00:30:43,696
Hyungnim.
396
00:30:53,983 --> 00:30:55,315
What is it?
397
00:30:55,474 --> 00:30:57,490
Does there always have to be
a reason for us to meet?
398
00:30:58,340 --> 00:31:00,638
I'm busy so make it short.
399
00:31:02,319 --> 00:31:05,087
All right. Short.
400
00:31:27,910 --> 00:31:29,448
Let's start over.
401
00:31:31,222 --> 00:31:32,003
What?
402
00:31:32,077 --> 00:31:34,625
Let's get married.
403
00:31:36,677 --> 00:31:38,697
I'm sick of hiding it any longer.
404
00:31:39,046 --> 00:31:40,766
Did we commit a crime?
405
00:31:42,301 --> 00:31:44,212
I even received your brother's blessing.
406
00:31:45,306 --> 00:31:46,208
What?
407
00:31:46,338 --> 00:31:51,277
Well to be exact, I didn't get his blessing.
408
00:31:51,461 --> 00:31:52,941
I informed him.
409
00:31:53,278 --> 00:31:55,437
I'm going to start working with his firm.
410
00:31:55,595 --> 00:31:59,546
So, let's go to my house and
get my family's blessing.
411
00:32:02,795 --> 00:32:04,327
Min Jang Soo.
412
00:32:05,023 --> 00:32:06,604
I love you.
413
00:32:08,200 --> 00:32:09,911
I'm telling you I love you.
414
00:32:10,857 --> 00:32:12,558
I love you!
415
00:32:16,339 --> 00:32:18,076
Are you rehearsing?
416
00:32:20,648 --> 00:32:26,335
No, this is the person I truly love.
417
00:32:26,719 --> 00:32:28,890
It's truly the woman I love.
418
00:32:29,312 --> 00:32:33,979
This is the world's loveliest woman Seo Ye Rin,
that Min Jang Soo loves.
419
00:32:35,317 --> 00:32:37,510
I love you!
420
00:32:50,496 --> 00:32:52,800
Wow, your place is so nice.
421
00:32:53,081 --> 00:32:54,748
Mother.
422
00:32:55,342 --> 00:32:57,433
It's so chic.
423
00:33:00,711 --> 00:33:03,548
You have time to talk, don't you?
424
00:33:03,783 --> 00:33:06,154
Yes, of course.
425
00:33:06,452 --> 00:33:09,051
Get me a cup of coffee.
426
00:33:10,261 --> 00:33:11,665
Okay.
427
00:33:19,739 --> 00:33:21,486
Eun Young.
428
00:33:26,806 --> 00:33:29,950
Strangely, I felt a lot better after that day.
429
00:33:32,673 --> 00:33:37,079
After I realized that my looking out for you,
430
00:33:38,224 --> 00:33:41,919
encouraging you was because
of a lingering attachment.
431
00:33:43,825 --> 00:33:45,726
I really feel comfortable.
432
00:33:47,951 --> 00:33:49,573
Why are you laughing?
433
00:33:50,574 --> 00:33:53,941
Because it seems you've gotten quite frank.
434
00:33:54,218 --> 00:33:58,202
Really? Wasn't I before?
435
00:33:58,761 --> 00:34:01,283
Hmm, maybe more concerned about the other person?
436
00:34:05,582 --> 00:34:08,034
It was hard when we were together, wasn't it?
437
00:34:08,478 --> 00:34:13,592
It wasn't so much that it was hard,
I just couldn't believe in it.
438
00:34:14,061 --> 00:34:16,397
You didn't have faith in me.
439
00:34:16,573 --> 00:34:19,620
The fact that you were afraid that I'd hurt you,
440
00:34:20,454 --> 00:34:24,930
that you were thinking I'd leave you one day
and drawing lines in the dirt...
441
00:34:26,074 --> 00:34:30,280
Really upset me and made it hard for me.
442
00:34:32,181 --> 00:34:37,937
So, I'm going to meet someone more comfortable.
443
00:34:41,536 --> 00:34:47,063
Is Lee Ma Ri, perhaps, having a hard time?
444
00:35:00,566 --> 00:35:03,727
Don't have something you
want to talk to me about?
445
00:35:05,809 --> 00:35:07,419
Please tell me what you mean.
446
00:35:13,318 --> 00:35:16,694
Chul Soo says he doesn't
want to get married, right?
447
00:35:16,820 --> 00:35:22,387
It's not that. He says he just
wants to think it over slowly.
448
00:35:25,397 --> 00:35:28,591
I really don't understand you.
449
00:35:29,341 --> 00:35:32,245
A girl like you, who can have anyone she wants...
450
00:35:35,372 --> 00:35:37,545
My Chul Soo is wrong for you.
451
00:35:38,423 --> 00:35:40,928
He's someone who can't cross the line.
452
00:35:42,196 --> 00:35:45,129
We can do it together.
453
00:35:45,641 --> 00:35:48,911
It's okay. I can wait.
454
00:35:49,959 --> 00:35:53,512
You're a strange bird.
455
00:35:55,012 --> 00:36:00,476
Yeah, you... you might me
able to change Chul Soo.
456
00:36:01,788 --> 00:36:05,510
Hey, put in a good word for me.
457
00:36:10,551 --> 00:36:11,828
What?
458
00:36:13,509 --> 00:36:19,501
Nothing, really. It just strikes
me that we're kind of alike.
459
00:36:20,249 --> 00:36:21,063
What?
460
00:36:21,104 --> 00:36:27,872
You, mother. Maybe that's why
Chul Soo was drawn to me.
461
00:36:42,090 --> 00:36:43,584
Where are you going?
462
00:36:44,363 --> 00:36:45,849
To a concert.
463
00:36:46,006 --> 00:36:47,461
A date?
464
00:36:48,402 --> 00:36:50,450
No, with colleagues.
465
00:36:53,894 --> 00:36:58,092
Who knows, maybe I'll meet someone.
466
00:36:59,414 --> 00:37:02,049
Someone who's not difficult.
467
00:37:05,120 --> 00:37:06,520
Take care.
468
00:37:07,147 --> 00:37:08,873
You too.
469
00:37:23,731 --> 00:37:25,216
Oppa.
470
00:37:29,781 --> 00:37:34,073
Please give my regards to Lee Ma Ri.
471
00:38:04,490 --> 00:38:05,755
Eun Young.
472
00:38:18,773 --> 00:38:21,775
You look the same. It's been a while.
473
00:38:32,130 --> 00:38:33,907
You've been in Korea?
474
00:38:34,015 --> 00:38:37,352
Yeah, I came back recently.
475
00:38:40,310 --> 00:38:44,411
I was going to call,
but we meet like this.
476
00:38:48,110 --> 00:38:53,729
As you live your life, you will occasionally
meet someone who stirs you.
477
00:38:55,318 --> 00:39:02,251
It may be true that there exists
one's soulmate in this world.
478
00:39:04,876 --> 00:39:07,332
The stirring when you first meet someone
479
00:39:07,614 --> 00:39:12,763
can eventually overcome numerous difficulties,
and allow two people to become one.
480
00:39:13,099 --> 00:39:18,164
It may just be the way your soulmate is determined.
481
00:39:51,696 --> 00:39:53,264
Let's go together.
482
00:39:55,603 --> 00:39:57,630
Let's go to the States together.
483
00:39:58,456 --> 00:40:01,029
Because I can't be apart from you,
484
00:40:01,215 --> 00:40:03,791
and I can't stand not being able to do what I want.
485
00:40:05,184 --> 00:40:07,659
Let's go to the States together, huh?
486
00:40:39,690 --> 00:40:45,607
This is where I have the happiest
memories from my childhood.
487
00:41:54,321 --> 00:41:59,250
Actually, I can't remember
a lot from my childhood.
488
00:41:59,830 --> 00:42:04,886
After my parents passed away,
I must have lost those memories.
489
00:42:06,331 --> 00:42:10,665
When I heard you play this in Japan,
the memories floated up.
490
00:42:11,664 --> 00:42:14,437
Right. You cried, remember?
491
00:42:16,993 --> 00:42:19,173
Please play it for me one more time.
492
00:42:38,740 --> 00:42:40,980
Today, let's go to the orphanage, too.
493
00:42:41,787 --> 00:42:43,225
Okay.
494
00:43:34,959 --> 00:43:36,749
How can I help you?
495
00:43:40,443 --> 00:43:41,985
Miss Lee Ma Ri.
496
00:43:43,364 --> 00:43:44,895
Ma Ri.
497
00:43:47,101 --> 00:43:48,789
Hello.
498
00:43:59,990 --> 00:44:04,412
Grandmother, this is a man you'd really like.
499
00:44:06,382 --> 00:44:10,675
He's always scolding me
and displeased with me.
500
00:44:11,409 --> 00:44:12,924
What do you mean?
501
00:44:13,974 --> 00:44:20,071
But, he's someone I love very much.
502
00:44:20,317 --> 00:44:24,657
From now on, we'll live together,
loving and understanding each other.
503
00:44:28,632 --> 00:44:30,338
Live together?
504
00:44:30,571 --> 00:44:31,908
Hmm?
505
00:44:32,873 --> 00:44:34,680
Really?
506
00:44:37,553 --> 00:44:39,640
In front of Grandma.
507
00:44:45,812 --> 00:44:47,717
I'll make a proper woman out of her.
508
00:44:49,415 --> 00:44:51,013
What?
509
00:44:53,420 --> 00:44:58,578
You see. I'm doing fine.
510
00:45:06,070 --> 00:45:07,540
What about Ma Ri?
511
00:45:09,303 --> 00:45:12,580
She wanted some time
alone with her grandmother.
512
00:45:13,525 --> 00:45:15,957
Would you mind coming with me?
513
00:45:59,434 --> 00:46:04,897
You and I really weren't on
the best of terms, were we?
514
00:46:07,053 --> 00:46:12,044
All I really wanted was to be loved.
515
00:46:14,794 --> 00:46:18,120
Perhaps, if you had lived on,
516
00:46:19,340 --> 00:46:21,757
we could have talked things through
517
00:46:22,376 --> 00:46:30,106
and saw each other's point
of view like he and I.
518
00:46:36,473 --> 00:46:45,100
Even if you couldn't love me,
couldn't you have understood me?
519
00:47:11,979 --> 00:47:14,644
These are letters from Ma Ri's mother.
520
00:47:15,229 --> 00:47:17,290
There are also letters from Ma Ri.
521
00:47:17,440 --> 00:47:23,197
Her grandmother saved them in case
Ma Ri came and brought someone.
522
00:47:23,562 --> 00:47:25,182
Please go ahead and read them.
523
00:48:09,701 --> 00:48:11,965
Of course with Lee Ma Ri...
524
00:48:32,754 --> 00:48:34,162
Excuse me for a moment.
525
00:48:39,800 --> 00:48:41,409
President Seo.
526
00:48:55,122 --> 00:48:57,928
I hear you're going to Hollywood.
When are you leaving?
527
00:48:58,771 --> 00:49:00,909
Soon.
528
00:49:02,122 --> 00:49:03,553
Are you going together?
529
00:49:03,888 --> 00:49:05,292
Yeah.
530
00:49:05,349 --> 00:49:07,959
Looks like that screenplay is my last product.
531
00:49:10,461 --> 00:49:11,638
Have you been well?
532
00:49:11,787 --> 00:49:14,021
I opened up a small office.
533
00:49:14,172 --> 00:49:15,738
I hear Jang Soo joined you.
534
00:49:17,027 --> 00:49:20,502
Jang Soo, one girl, and a guy.
535
00:49:21,131 --> 00:49:25,577
They read about me in the paper,
and wanted me to grow them.
536
00:49:26,320 --> 00:49:27,939
Kids like me?
537
00:49:29,196 --> 00:49:33,208
I won't do it the same way
with them. It's no fun.
538
00:49:33,397 --> 00:49:34,138
Why not?
539
00:49:34,230 --> 00:49:36,744
There's no one else like you in the world.
540
00:49:38,745 --> 00:49:41,242
This is a small industry,
so you better take care.
541
00:49:41,637 --> 00:49:44,200
If we run into each other,
I may bother you again.
542
00:49:45,937 --> 00:49:49,832
I'll be careful. You take care.
543
00:50:15,234 --> 00:50:17,498
Cheers!
544
00:50:18,800 --> 00:50:23,623
How the heck did you get him
to follow you to the States?
545
00:50:23,913 --> 00:50:25,293
My looks?
546
00:50:27,178 --> 00:50:28,575
Right, right, right!
547
00:50:28,714 --> 00:50:29,562
Right, right!
548
00:50:29,645 --> 00:50:31,059
What else?
549
00:50:31,347 --> 00:50:34,083
And... my heart.
550
00:50:37,048 --> 00:50:39,913
Aigoo, aigoo, so sweet.
551
00:50:40,013 --> 00:50:42,332
Our Professor Kim must be so happy!
552
00:50:42,676 --> 00:50:46,741
Shall we toast for the 2 of them again?
553
00:50:46,858 --> 00:50:48,527
Yes, yes...
554
00:50:48,760 --> 00:50:50,727
Cheers!
555
00:50:51,519 --> 00:50:53,094
All right!
556
00:50:55,237 --> 00:50:56,899
Take that!
557
00:50:59,337 --> 00:51:00,881
What?!
558
00:51:18,421 --> 00:51:19,884
Chul Soo.
559
00:51:27,929 --> 00:51:30,922
Ultimately, you crossed the line.
560
00:51:35,198 --> 00:51:38,574
It would have been better
if I were still in the States.
561
00:51:41,929 --> 00:51:47,081
The next time we meet,
I hope we can get closer.
562
00:51:51,552 --> 00:51:56,293
Come back safely.
563
00:52:03,102 --> 00:52:04,821
Mom.
564
00:52:13,626 --> 00:52:28,849
Thanks for taking care of Yu Ri, and fixing her.
565
00:52:35,039 --> 00:52:36,782
I'm really grateful.
566
00:52:40,415 --> 00:52:42,110
Thanks.
567
00:53:02,477 --> 00:53:04,000
It's pretty.
568
00:53:04,156 --> 00:53:05,893
I'll put it on.
569
00:53:16,028 --> 00:53:19,475
I wanted to give it you before, but I couldn't.
570
00:53:20,371 --> 00:53:22,006
Thanks.
571
00:53:24,908 --> 00:53:28,796
There's one more thing.
572
00:53:31,921 --> 00:53:33,883
Do you still believe in destiny?
573
00:53:37,570 --> 00:53:41,709
When we first met, you told
me you believed in fate.
574
00:53:41,961 --> 00:53:46,321
You said sheeps were good, that some
kind of roses were good somehow.
575
00:53:48,083 --> 00:53:49,805
Who knows?
576
00:53:50,368 --> 00:53:54,040
After I met you, I don't believe
that kind of stuff anymore.
577
00:53:55,208 --> 00:54:00,821
After all, I'm not your first love or soulmate.
578
00:54:01,168 --> 00:54:02,838
So...
579
00:54:04,850 --> 00:54:08,441
After meeting you, I kind of started believing.
580
00:54:09,629 --> 00:54:11,342
What are you talking about?
581
00:54:27,364 --> 00:54:29,543
This is a letter I brought from the orphanage.
582
00:54:30,774 --> 00:54:33,755
A letter from your mother to your grandmother.
583
00:54:35,876 --> 00:54:39,470
Ahh, the thing you didn't show me.
584
00:54:40,216 --> 00:54:44,441
Didn't you say there was a secret
from my childhood in here?
585
00:55:06,094 --> 00:55:07,844
Really?
586
00:55:10,226 --> 00:55:12,299
How could you have forgotten this?
587
00:55:12,705 --> 00:55:17,065
I told you I can't remember
much from my childhood.
588
00:55:24,305 --> 00:55:25,818
Really?
589
00:55:31,091 --> 00:55:32,436
Let's get married.
590
00:55:38,557 --> 00:55:41,119
You promised your grandmother.
591
00:55:46,657 --> 00:55:48,335
It's destiny.
592
00:56:00,524 --> 00:56:02,150
Marry me.
593
00:56:05,697 --> 00:56:07,499
Aren't you going to answer?
594
00:56:19,401 --> 00:56:25,616
I had a baby girl. Her English name is Marie
and her Korean name is Young Hee.
595
00:56:26,016 --> 00:56:29,308
It would have been great if
you could have seen her.
596
00:56:34,403 --> 00:56:38,160
{\a6}(grammar school
characters like Jack and Jill)
597
00:56:34,407 --> 00:56:38,167
Chul Soo and Young Hee?
598
00:57:46,183 --> 00:57:48,502
Lee Ma Ri.
599
00:57:54,105 --> 00:57:55,537
What does your schedule look like?
600
00:57:55,660 --> 00:57:58,885
How long are you here?
What are you working on?
601
00:57:59,843 --> 00:58:01,410
Miss Lee Ma Ri, please give us a statement.
602
00:58:01,522 --> 00:58:03,931
When are you going back to the States?
603
00:58:05,803 --> 00:58:08,128
Miss Lee Ma Ri, what's on the schedule?
604
00:58:08,234 --> 00:58:10,472
Miss Lee Ma Ri, just one statement, please.
605
00:58:11,877 --> 00:58:14,652
Miss Lee Ma Ri, just one statement, please.
What are your plans?
606
00:58:24,730 --> 00:58:29,221
I'm Choi Eun Young and I will be teaching
modern Korean literature this term.
607
00:58:30,191 --> 00:58:33,003
It's her, it's her, it's her.
608
00:58:33,558 --> 00:58:35,066
Okay, today...
609
00:58:35,195 --> 00:58:41,787
Excuse me, professor. Is it you?
Lee Ma Ri and Kim Chul Soo...
610
00:58:46,344 --> 00:58:48,040
Yes, that's right.
611
00:58:48,224 --> 00:58:49,602
Really?
612
00:58:49,868 --> 00:58:54,509
I was, at one time, Lee Ma Ri's rival.
613
00:59:46,277 --> 00:59:47,744
It's been a while since
you've been here last.
614
00:59:47,920 --> 00:59:48,802
Yes, it has.
615
00:59:48,874 --> 00:59:52,427
If there's anyone you need to meet,
let me know and I will schedule it.
616
00:59:54,088 --> 00:59:56,572
There is, but I hear news of
her even when I don't see her.
617
00:59:57,338 --> 00:59:58,665
Excuse me?
618
01:00:00,732 --> 01:00:02,178
It's nothing.
619
01:00:09,409 --> 01:00:10,757
Love.
620
01:00:10,956 --> 01:00:14,546
The mysterious thing that has existed
since the beginning of time.
621
01:00:14,845 --> 01:00:20,023
An utterly common, yet...
utterly divine emotion.
622
01:00:20,448 --> 01:00:22,820
[5 years later]
623
01:00:23,069 --> 01:00:24,996
The story of a girl who became a star in the heavens
624
01:00:25,094 --> 01:00:28,619
and a boy who became the grass on earth
625
01:00:28,903 --> 01:00:32,015
finds its ending here.
626
01:00:45,485 --> 01:00:47,528
Mommy!
627
01:02:14,513 --> 01:02:17,038
[Kim Chul Soo]
628
01:02:18,387 --> 01:02:21,750
Kim Chul Soo. That's my name.
629
01:04:14,190 --> 01:04:15,339
What are you reading?
630
01:04:15,442 --> 01:04:18,174
A screenplay. And you, love?
631
01:04:18,484 --> 01:04:21,385
I'm just checking out my new
book that just came out.
632
01:04:22,307 --> 01:04:23,995
It's too difficult.
633
01:04:24,989 --> 01:04:28,492
Hmm, or is it actually better than the last one?
634
01:04:30,286 --> 01:04:31,943
That's not so great either.
635
01:04:33,339 --> 01:04:34,095
You read it?
636
01:04:34,260 --> 01:04:35,582
Yeah.
637
01:04:35,824 --> 01:04:39,095
What do you mean? Everybody loves it!
638
01:04:39,942 --> 01:04:42,826
The characters have no depth
and the plot isn't interesting.
639
01:04:42,946 --> 01:04:44,573
It's so-so. Don't read it.
640
01:04:47,117 --> 01:04:48,982
It's because of the kiss scene, isn't it?
641
01:04:49,153 --> 01:04:52,470
There aren't that many this time. Maybe 2?
642
01:04:52,866 --> 01:04:54,481
It was 3.
643
01:04:57,757 --> 01:05:00,091
It's not that.
644
01:05:03,398 --> 01:05:07,764
Do whatever you want. Just you try.
645
01:05:15,339 --> 01:05:16,770
Look at that.
646
01:05:17,922 --> 01:05:21,739
I'd like it if we ended up like that too.
647
01:05:30,002 --> 01:05:31,782
I love you.
648
01:05:32,874 --> 01:05:34,835
I love you too.
649
01:05:35,874 --> 01:05:37,447
I love you a hundred times more.
650
01:05:37,742 --> 01:05:40,860
Aye, just a hundred?
651
01:05:44,172 --> 01:05:47,018
Daddy! Daddy!
652
01:05:49,410 --> 01:05:50,890
Up you go.
653
01:05:51,215 --> 01:05:55,651
Aigoo. Let's go.
654
01:05:55,912 --> 01:05:57,544
Let's go.
655
01:05:59,048 --> 01:06:01,688
A star in the heavens and the grass on earth.
656
01:06:01,922 --> 01:06:05,809
These two, who were so far apart,
657
01:06:06,123 --> 01:06:11,480
finally discovered the world
that exists between them.
658
01:06:11,681 --> 01:06:15,033
{\a6}Destiny,
659
01:06:12,891 --> 01:06:17,891
Brought to you by HaruHaruSubs
660
01:06:16,633 --> 01:06:21,399
{\a6}Where ever it is,
661
01:06:18,392 --> 01:06:23,392
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
662
01:06:23,893 --> 01:06:28,893
Main Translator: meju
663
01:06:25,338 --> 01:06:38,582
{\a6}It keeps calling us together like this.
664
01:06:29,394 --> 01:06:34,394
Timer: starstruck
665
01:06:34,895 --> 01:06:39,895
Editor/QC: sayroo
666
01:06:39,049 --> 01:06:44,130
{\a6}That one and only person,
667
01:06:40,396 --> 01:06:45,396
Coordinators: sayroo, cute girl
668
01:06:45,829 --> 01:06:51,521
{\a6}In order to reach your side,
669
01:06:45,897 --> 01:06:50,897
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles in any streaming sites
670
01:06:51,850 --> 01:07:03,016
{\a6}Wandered a long, long road to here.
671
01:07:06,420 --> 01:07:11,014
{\a6}The life I've lived to now,
672
01:07:13,295 --> 01:07:19,089
{\a6}And every moment of that life
673
01:07:19,331 --> 01:07:30,635
{\a6}To me, were leading me in your direction.
674
01:07:27,924 --> 01:07:45,230
Please spread the word to get High Quality
English subtitles for this drama @ haru2subs.com
675
01:07:46,740 --> 01:07:58,290
{\a6}So that I would meet you.
676
01:08:00,044 --> 01:08:05,899
Thank you for your support, and for watching
"Star's Lover" with us till the end!