1 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,300 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 3 00:00:06,269 --> 00:00:07,933 Episode 19 4 00:00:08,394 --> 00:00:09,798 Lee Ma Ri, 5 00:00:10,849 --> 00:00:12,354 You... 6 00:00:12,738 --> 00:00:14,803 can't leave me. 7 00:00:14,973 --> 00:00:18,525 That movie will get another fine actress and be fine. 8 00:00:18,655 --> 00:00:19,813 I want to do it. 9 00:00:19,891 --> 00:00:21,577 You know that too, 10 00:00:21,742 --> 00:00:25,829 that when you do what you want, someone always gets hurt. 11 00:00:28,890 --> 00:00:30,079 Hello? 12 00:00:31,106 --> 00:00:32,353 Ma Ri! 13 00:00:38,089 --> 00:00:39,584 What's going on? 14 00:00:39,831 --> 00:00:41,147 Ma Ri! 15 00:01:08,290 --> 00:01:14,875 At that moment, I could only find one reason to return. 16 00:01:15,173 --> 00:01:17,057 What is love? 17 00:01:17,304 --> 00:01:20,993 I... think that is love. 18 00:01:21,752 --> 00:01:23,822 It was love. 19 00:02:29,466 --> 00:02:31,190 Ma Ri. 20 00:02:34,297 --> 00:02:36,002 Ma Ri. 21 00:02:38,053 --> 00:02:40,146 Ma Ri! 22 00:03:01,718 --> 00:03:02,688 Chul Soo. 23 00:03:02,794 --> 00:03:03,825 Where's the emergency room? 24 00:03:03,984 --> 00:03:05,204 Over there. 25 00:03:05,315 --> 00:03:07,341 Excuse me, everyone. 26 00:03:08,070 --> 00:03:10,993 What is Lee Ma Ri's condition? Please give us some news. 27 00:03:12,882 --> 00:03:17,946 Ah, the head trauma caused a temporary loss of consciousness, but she'll be awake soon after. 28 00:03:18,236 --> 00:03:22,608 Beyond a few cuts and bruises, there doesn't appear to be any other injuries. 29 00:03:22,758 --> 00:03:24,532 She'll be out shortly. 30 00:03:24,795 --> 00:03:26,036 There she comes. 31 00:03:26,302 --> 00:03:29,977 Lee Ma Ri! 32 00:03:41,278 --> 00:03:43,128 They say you're not too injured, do you feel okay? 33 00:03:43,337 --> 00:03:45,047 Lee Ma Ri, please give us a few words. 34 00:03:48,243 --> 00:03:52,269 Who were you on the phone with? 35 00:03:54,346 --> 00:03:55,691 Did you come to see Lee Ma Ri? 36 00:03:55,799 --> 00:03:57,311 Kim Chul Soo, how is it you're here? 37 00:03:57,484 --> 00:04:01,017 Lee Ma Ri, Kim Chul Soo, a few words please! 38 00:04:06,013 --> 00:04:07,864 How are you here? 39 00:04:09,677 --> 00:04:11,773 Just a moment. 40 00:04:24,285 --> 00:04:26,365 Just one moment. 41 00:04:27,834 --> 00:04:31,234 I have something... to confess. 42 00:04:31,454 --> 00:04:35,186 - What is it? - Please explain. 43 00:04:35,601 --> 00:04:37,343 I'll speak now. 44 00:04:39,285 --> 00:04:44,227 A while back, I lied to you all. 45 00:04:46,314 --> 00:04:49,129 I had many reasons, 46 00:04:49,565 --> 00:04:51,473 but to be honest, 47 00:04:52,219 --> 00:04:54,398 I was afraid. 48 00:04:54,811 --> 00:04:57,273 I had no courage. 49 00:04:57,635 --> 00:05:01,443 So... I ran away. 50 00:05:06,858 --> 00:05:13,012 I told myself that I didn't want him to get hurt because of me. 51 00:05:14,965 --> 00:05:17,013 But the truth was, 52 00:05:17,383 --> 00:05:22,519 I was more afraid that I would get hurt. 53 00:05:26,172 --> 00:05:27,747 So... 54 00:05:30,428 --> 00:05:33,053 I lost... 55 00:05:34,103 --> 00:05:35,107 the person I love. 56 00:05:35,244 --> 00:05:37,457 The person that you love, who was that? 57 00:05:37,578 --> 00:05:39,874 Who is it? 58 00:05:41,123 --> 00:05:43,267 Please give us some details. 59 00:05:43,727 --> 00:05:45,628 A year ago, 60 00:05:46,387 --> 00:05:51,960 I announced to you I was getting married. 61 00:05:53,002 --> 00:05:55,318 That wasn't true. 62 00:05:58,952 --> 00:06:01,254 At that time, 63 00:06:01,527 --> 00:06:06,089 I was already dating my ghostwriter Kim Chul Soo, 64 00:06:09,742 --> 00:06:12,838 and I was in love with him. 65 00:06:19,705 --> 00:06:22,196 I wasn't being used. 66 00:06:23,423 --> 00:06:26,098 I was never used, 67 00:06:26,669 --> 00:06:32,254 and all Kim Chul Soo did... was to cover for my mistakes. 68 00:06:33,496 --> 00:06:35,904 The ghostwriting was my deed, 69 00:06:37,293 --> 00:06:39,419 and I'm the one responsible. 70 00:06:41,262 --> 00:06:43,144 I'm sorry. 71 00:06:51,218 --> 00:06:53,948 For not telling you the truth, 72 00:06:55,606 --> 00:06:58,589 for making our love a lie, 73 00:06:59,329 --> 00:07:00,957 I'm sorry. 74 00:07:04,782 --> 00:07:10,321 I wanted to apologize like that, properly. 75 00:07:17,861 --> 00:07:19,543 I'm sorry. 76 00:07:20,471 --> 00:07:22,637 Then, do you still love Kim Chul Soo? 77 00:07:22,885 --> 00:07:24,176 Is it so? Do you? 78 00:07:24,247 --> 00:07:26,006 Please give us an answer. 79 00:07:28,386 --> 00:07:29,914 Yes. 80 00:07:31,733 --> 00:07:33,972 I still love him. 81 00:08:08,504 --> 00:08:10,696 Couldn't you forgive her? 82 00:08:10,994 --> 00:08:11,793 Excuse me? 83 00:08:11,910 --> 00:08:13,166 I mean Lee Ma Ri. 84 00:08:13,311 --> 00:08:14,656 Ah, I see. 85 00:08:14,855 --> 00:08:17,951 The interview was so heartfelt. 86 00:08:24,485 --> 00:08:28,550 Things must be difficult for you. 87 00:08:32,016 --> 00:08:34,324 Lee Ma Ri, fighting! 88 00:08:35,331 --> 00:08:38,034 That man, did he come back? 89 00:08:38,455 --> 00:08:40,075 No. 90 00:08:40,308 --> 00:08:43,890 He will. You guys have to be happy together! 91 00:08:44,085 --> 00:08:46,471 Fighting! Lee Ma Ri, fighting! 92 00:09:09,729 --> 00:09:13,537 She was probably really hurt. 93 00:09:15,685 --> 00:09:19,562 She mustered the courage to confess in front of all those people. 94 00:09:20,369 --> 00:09:22,128 Why did you just leave? 95 00:09:22,518 --> 00:09:24,796 Then, what, we should get back together? 96 00:09:26,170 --> 00:09:30,702 Why... are you asking me that? 97 00:09:32,156 --> 00:09:34,081 I'm sorry. 98 00:09:35,412 --> 00:09:38,282 You're not going to go see her again? 99 00:09:39,108 --> 00:09:41,252 Let's stop talking about it. 100 00:10:07,246 --> 00:10:08,941 You came? 101 00:10:17,765 --> 00:10:19,387 Thanks. 102 00:10:21,905 --> 00:10:25,849 As I rushed over here that day, I heard the press conference. 103 00:10:27,325 --> 00:10:29,881 And, I couldn't come. 104 00:10:49,521 --> 00:10:51,061 Please take it. 105 00:10:53,211 --> 00:10:54,634 Are you saying it's over? 106 00:10:56,150 --> 00:10:58,367 Kim Chul Soo left, didn't he? 107 00:10:59,447 --> 00:11:01,350 It doesn't matter. 108 00:11:02,201 --> 00:11:06,969 I got to say everything I wanted, so I'm glad. 109 00:11:07,374 --> 00:11:11,012 It's enough that I relayed my feelings. 110 00:11:11,785 --> 00:11:16,004 Okay, say that's enough... and stay beside me. 111 00:11:20,376 --> 00:11:21,670 I'm sorry. 112 00:11:21,864 --> 00:11:23,807 You did up to now, didn't you? 113 00:11:24,078 --> 00:11:27,948 Now, it's not possible. I can't. 114 00:11:28,757 --> 00:11:30,422 Why not? 115 00:11:30,871 --> 00:11:33,464 The moment I was in that accident, 116 00:11:34,280 --> 00:11:36,916 I realized what I wanted 117 00:11:37,229 --> 00:11:39,993 much too clearly. 118 00:11:42,103 --> 00:11:46,276 That's okay. As long as I'm okay with it, it's fine. 119 00:11:48,589 --> 00:11:50,347 But now, 120 00:11:52,107 --> 00:11:55,065 it's not okay with me. 121 00:11:57,346 --> 00:12:00,998 I'm going to wait for him. 122 00:12:02,507 --> 00:12:04,931 After going through everything, 123 00:12:05,949 --> 00:12:08,864 I still see just him in my mind. 124 00:12:09,644 --> 00:12:15,511 At some point, I believe he'll come back to me. 125 00:12:15,688 --> 00:12:17,133 And if he doesn't? 126 00:12:20,603 --> 00:12:22,491 It doesn't matter. 127 00:12:23,938 --> 00:12:26,218 I'm still going to wait. 128 00:12:29,351 --> 00:12:31,345 I'm sorry. 129 00:12:32,738 --> 00:12:36,828 But still, I can't accept this. 130 00:12:53,299 --> 00:12:55,659 Did you get that call from Yu Ri? 131 00:12:57,135 --> 00:12:58,744 When on earth is she coming back? 132 00:12:58,992 --> 00:13:02,103 Really! I miss her like crazy. 133 00:13:02,484 --> 00:13:04,987 Sounds like she's planning to come when her treatments end, 134 00:13:05,093 --> 00:13:08,053 but I think she's delayed because she's returning with that person. 135 00:13:08,987 --> 00:13:13,483 Regardless of what's happened, what is that, calling your mother "that person"? 136 00:13:13,913 --> 00:13:17,342 But anyway, are you just going to let it end with Lee Ma Ri? 137 00:13:18,390 --> 00:13:19,838 Why bring that up? 138 00:13:20,000 --> 00:13:23,234 Everyone thinks you should take her back. 139 00:13:23,354 --> 00:13:24,542 Aigoo. 140 00:13:24,582 --> 00:13:27,233 When was it you were calling him a kept man, 141 00:13:27,245 --> 00:13:29,284 and now you're saying he should date her? 142 00:13:29,325 --> 00:13:31,608 That was then. 143 00:13:32,095 --> 00:13:33,098 Thank you for dinner. 144 00:13:51,681 --> 00:13:53,860 Then, do you still love Kim Chul Soo? 145 00:13:54,013 --> 00:13:55,365 Is it so? Do you? 146 00:13:55,497 --> 00:13:56,720 Please give us an answer. 147 00:13:56,852 --> 00:13:58,516 Yes. 148 00:14:00,218 --> 00:14:02,273 I still love him. 149 00:14:44,343 --> 00:14:45,234 Where are you going? 150 00:14:45,386 --> 00:14:47,353 Today's the day that Ma Ri unni gets discharged. 151 00:14:47,536 --> 00:14:50,104 Really? Then, of course I have to go. 152 00:14:50,796 --> 00:14:52,648 How should we get there? 153 00:14:53,738 --> 00:14:57,049 I have to take Eun Shil and Sun Young as well. 154 00:14:58,945 --> 00:15:00,374 Let's go. 155 00:15:01,309 --> 00:15:03,371 Those guys always tag along. 156 00:15:42,992 --> 00:15:44,197 Yes? 157 00:15:44,862 --> 00:15:46,837 Are you ready to be discharged? 158 00:15:47,023 --> 00:15:48,678 Yeah. 159 00:15:58,150 --> 00:16:02,044 Kim Chul Soo! Kim Chul Soo! 160 00:16:05,510 --> 00:16:08,206 Move. Move. Move. 161 00:16:31,448 --> 00:16:33,338 Are you okay? 162 00:16:34,395 --> 00:16:37,468 I'm okay. 163 00:16:39,277 --> 00:16:44,032 I was floored. A lot has happened to us. 164 00:16:45,763 --> 00:16:48,285 It's okay. You came. 165 00:16:49,496 --> 00:16:51,624 I thought you wouldn't come. 166 00:16:51,861 --> 00:16:54,018 I had to do some thinking. 167 00:16:55,661 --> 00:16:59,212 Did you finish thinking? 168 00:16:59,484 --> 00:17:03,291 Well, I cleared some basic stuff up. 169 00:17:06,565 --> 00:17:11,250 Then, is this the final judgement? 170 00:17:15,650 --> 00:17:21,085 I have to go to Busan for a lecture, so I'll keep it short. 171 00:17:25,855 --> 00:17:30,513 To be honest, I can't believe it. 172 00:17:32,247 --> 00:17:34,562 It's not that I can't believe your feelings, 173 00:17:34,785 --> 00:17:38,681 or that I can't believe your sincerity. 174 00:17:40,030 --> 00:17:42,534 I'm saying that you and I are so different, 175 00:17:43,172 --> 00:17:47,892 I will never be able to understand you 'till the day I die. 176 00:17:49,136 --> 00:17:53,130 I'm saying we'll never be able to fully understand each other. 177 00:17:53,812 --> 00:17:57,965 If the situation gets bad, you'll probably act as you did before. 178 00:17:58,931 --> 00:18:00,076 And so... 179 00:18:00,224 --> 00:18:01,752 And so... 180 00:18:02,504 --> 00:18:04,349 I can't believe it. 181 00:18:05,814 --> 00:18:07,746 And when I'm with you, 182 00:18:07,938 --> 00:18:10,833 all the carefulness about what people see and might think, 183 00:18:12,219 --> 00:18:14,615 and your status, I... 184 00:18:16,289 --> 00:18:18,688 I may not be able to deal with it all. 185 00:18:20,574 --> 00:18:23,198 And my own disregard for things, 186 00:18:23,363 --> 00:18:28,307 my bad attitude, and my difficult environment, 187 00:18:29,007 --> 00:18:30,998 you might also not be able to deal with them. 188 00:18:33,495 --> 00:18:35,062 But, 189 00:18:38,780 --> 00:18:40,700 let's be together. 190 00:18:42,913 --> 00:18:46,145 It's too hard for me to be apart from you anymore, 191 00:18:46,572 --> 00:18:48,562 so let's be together. 192 00:18:49,066 --> 00:18:51,731 I can't just love you recklessly as before, 193 00:18:51,901 --> 00:18:54,125 and I can't promise that it will be forever, 194 00:18:54,359 --> 00:18:57,866 and because of our differences, we may fight and I may depart. 195 00:18:57,950 --> 00:19:01,366 Actually, you may run away first, 196 00:19:02,238 --> 00:19:04,107 but let's just be together. 197 00:19:07,694 --> 00:19:11,962 Because when you're in an accident, I have to be the first to know, 198 00:19:12,286 --> 00:19:15,651 because I don't want to hear your news through the TV, 199 00:19:17,519 --> 00:19:19,694 let's be together. 200 00:19:27,406 --> 00:19:29,495 Think about it and then answer. 201 00:19:32,190 --> 00:19:34,550 I have to go to Busan for a lecture, 202 00:19:37,665 --> 00:19:40,076 so I'm sorry I can't help you get discharged. 203 00:19:42,262 --> 00:19:44,108 I'll see you later. 204 00:20:17,111 --> 00:20:18,267 Noona! 205 00:20:18,358 --> 00:20:19,681 Unni! 206 00:20:19,730 --> 00:20:21,238 We're here to get you. 207 00:20:21,643 --> 00:20:24,701 I was going to come alone, but they all wanted to come. 208 00:20:25,071 --> 00:20:28,025 But, unni, is something wrong? 209 00:20:28,296 --> 00:20:32,148 I'm sorry, but I think I have to go. Sorry. 210 00:20:32,297 --> 00:20:33,001 What? 211 00:20:33,100 --> 00:20:35,388 Noona, you're hurt, so don't run... 212 00:20:35,634 --> 00:20:37,161 What? 213 00:20:37,968 --> 00:20:39,714 Are you jealous of Ma Ri noona? 214 00:20:39,928 --> 00:20:41,608 Don't you have a clue? 215 00:20:41,757 --> 00:20:42,844 What? 216 00:20:42,985 --> 00:20:44,657 Lee Ma Ri! 217 00:20:45,243 --> 00:20:45,789 Lee Ma Ri! 218 00:20:45,839 --> 00:20:48,447 Just a few words, please! 219 00:21:07,987 --> 00:21:09,313 Hello? 220 00:21:11,081 --> 00:21:12,807 How is Ma Ri? 221 00:21:13,109 --> 00:21:15,048 She is being discharged today. 222 00:21:15,877 --> 00:21:18,137 I understand you left a note. 223 00:21:18,901 --> 00:21:20,728 Are you feeling guilty? 224 00:21:23,379 --> 00:21:26,065 Did Ma Ri go home? 225 00:21:27,370 --> 00:21:29,144 Or... 226 00:21:29,717 --> 00:21:32,167 did she go to Kim Chul Soo? 227 00:21:38,136 --> 00:21:40,240 When I've cleared my head, 228 00:21:40,850 --> 00:21:42,867 I'll come and see you. 229 00:21:43,253 --> 00:21:45,471 Okay, then. 230 00:22:32,015 --> 00:22:34,070 Professor, congratulations. 231 00:22:34,220 --> 00:22:37,384 We saw the interview. So, you really dated Lee Ma Ri. 232 00:22:39,091 --> 00:22:41,387 You guys really make a cute couple. 233 00:22:42,703 --> 00:22:44,196 Here, here, here... 234 00:22:44,389 --> 00:22:47,086 Today is Hwang Seok Young's, "The Road to the Ginseng Field" 235 00:23:00,420 --> 00:23:04,496 Greek's philosopher Heraclitus' quote, 236 00:23:04,657 --> 00:23:08,525 "You could not step twice into the same river" 237 00:23:08,709 --> 00:23:10,298 is an aphorism 238 00:23:10,439 --> 00:23:12,089 that states, "there is change." 239 00:23:12,334 --> 00:23:15,507 In "The Road to the Ginseng Field," the character is also changing. 240 00:23:16,325 --> 00:23:19,053 The character's change... 241 00:23:44,396 --> 00:23:45,346 Now... 242 00:23:45,471 --> 00:23:49,554 Heraclitus who said that all things are wet in motion, 243 00:23:49,690 --> 00:23:54,776 says that there are 2 reasons for change. 244 00:23:56,006 --> 00:23:57,350 One is... 245 00:23:58,314 --> 00:24:01,988 that people can't stand each other's differences, 246 00:24:02,273 --> 00:24:04,274 and the other is, 247 00:24:04,922 --> 00:24:11,137 that even with all the arguing, ultimately, you want to be together. 248 00:24:12,524 --> 00:24:14,268 I'm sorry. 249 00:24:18,732 --> 00:24:23,347 Confess, confess, confess... 250 00:24:26,969 --> 00:24:31,760 Must you teach a lesson with such difficult language? 251 00:24:36,257 --> 00:24:42,129 And that confession earlier was too hard to understand. 252 00:24:45,313 --> 00:24:51,531 So, simply, what's your point? 253 00:24:54,695 --> 00:24:57,847 So even if 2 people can't stand each other's differences, 254 00:24:58,003 --> 00:25:02,760 they ultimately want to be together? 255 00:25:05,481 --> 00:25:08,089 I came to answer. 256 00:25:09,725 --> 00:25:14,707 I would, of course, like to as well. 257 00:25:43,286 --> 00:25:45,118 What on earth are you doing? 258 00:25:45,351 --> 00:25:49,157 How can you just say that at the hospital and leave? 259 00:25:49,292 --> 00:25:51,606 Still, how could you come all the way down here? 260 00:25:52,072 --> 00:25:54,129 Didn't you come straight from the hospital? 261 00:25:54,930 --> 00:25:57,982 Can't you just say I did good? 262 00:25:58,046 --> 00:26:03,665 We could have met tomorrow but you come here impulsively, I just don't understand. 263 00:26:13,739 --> 00:26:14,492 Are you okay? 264 00:26:14,571 --> 00:26:16,311 I got you! 265 00:26:21,499 --> 00:26:22,849 Are you that happy? 266 00:26:23,146 --> 00:26:25,139 Yeah, I'm happy. 267 00:26:25,794 --> 00:26:27,488 When I thought about it, 268 00:26:27,611 --> 00:26:31,959 we never decided "let's date" or even properly dated, you know? 269 00:26:33,168 --> 00:26:36,953 I told you before, we... 270 00:26:38,782 --> 00:26:40,388 That it wasn't love? 271 00:26:40,502 --> 00:26:42,278 It was love. 272 00:26:42,777 --> 00:26:45,641 I'm just saying that's how much we don't know each other. 273 00:26:45,881 --> 00:26:50,648 You mean how full of interesting adventures we are. 274 00:26:51,160 --> 00:26:53,472 I guess you could say it that way too. 275 00:26:54,109 --> 00:26:55,537 How different you are from me... 276 00:26:55,687 --> 00:26:58,168 Right, I'm that different. 277 00:26:58,535 --> 00:26:59,466 Are you confident? 278 00:26:59,580 --> 00:27:00,248 Yes! 279 00:27:00,307 --> 00:27:02,133 Why don't you think about it for 5 seconds before you speak? 280 00:27:02,229 --> 00:27:04,104 Ah, whatever, whatever, whatever... 281 00:27:08,650 --> 00:27:10,738 Shall we go up? 282 00:27:15,365 --> 00:27:17,235 Let's go. 283 00:27:25,243 --> 00:27:27,179 I came all the way here. 284 00:27:27,577 --> 00:27:29,040 What can we do here? 285 00:27:29,193 --> 00:27:33,017 Actually, I lived here, 286 00:27:33,803 --> 00:27:38,141 until high school, until I went up to Seoul. 287 00:27:39,906 --> 00:27:42,667 I first saw Ma Ri at a childcare center. 288 00:27:42,875 --> 00:27:44,283 It appears she had lost her parents 289 00:27:44,432 --> 00:27:48,110 and had been left with her grandmother, who operated the childcare center. 290 00:27:49,954 --> 00:27:52,571 There's really a lot of places I want to go. 291 00:27:52,811 --> 00:27:54,144 Really? 292 00:27:54,862 --> 00:27:56,962 Let's go. 293 00:27:57,330 --> 00:27:58,428 - Huh? -Shall we? 294 00:28:34,288 --> 00:28:35,619 Write my name. 295 00:28:36,111 --> 00:28:36,824 What? 296 00:28:36,880 --> 00:28:39,095 Write my name. 297 00:28:40,428 --> 00:28:42,271 C'mon! 298 00:28:42,736 --> 00:28:44,097 Really? 299 00:28:50,270 --> 00:28:52,105 Reeeeally big. 300 00:28:56,950 --> 00:28:58,821 That's too big! 301 00:28:58,914 --> 00:29:00,820 It needs to be big. 302 00:29:02,066 --> 00:29:04,311 It'll take too long to finish. 303 00:29:07,240 --> 00:29:09,492 You think you can write it all today? 304 00:29:10,959 --> 00:29:12,505 Want some help? 305 00:29:14,277 --> 00:29:15,946 Lee... 306 00:29:16,347 --> 00:29:17,882 Ma! 307 00:29:32,508 --> 00:29:34,235 It's really big. 308 00:29:52,734 --> 00:29:54,186 Done. 309 00:29:54,384 --> 00:29:55,424 It's big. 310 00:29:55,686 --> 00:29:56,834 You like? 311 00:29:57,092 --> 00:29:59,068 Mmm hmm. I like. 312 00:30:02,363 --> 00:30:04,341 Shouldn't we visit where you used to live? 313 00:30:08,770 --> 00:30:11,378 I've forgotten where it is. 314 00:30:11,671 --> 00:30:13,605 Wasn't it a childcare center? 315 00:30:14,780 --> 00:30:16,206 How'd you know? 316 00:30:16,374 --> 00:30:19,498 See? We really haven't talked much about ourselves. 317 00:30:20,940 --> 00:30:22,945 I heard it once from Jung Woo Jin. 318 00:30:23,061 --> 00:30:25,392 He seemed to know a lot more than I do. 319 00:30:26,225 --> 00:30:27,373 Are you jealous? 320 00:30:27,447 --> 00:30:29,296 I'm not jealous. 321 00:30:30,632 --> 00:30:32,442 We don't need to go? 322 00:30:33,064 --> 00:30:35,103 Aren't you going to introduce me? 323 00:30:35,720 --> 00:30:39,968 My grandmother passed away. 324 00:30:41,043 --> 00:30:44,601 When I was in high school, I ran away. 325 00:30:44,754 --> 00:30:50,216 My grandmother... never forgave me. 326 00:30:50,692 --> 00:30:53,032 So you haven't seen her since then? 327 00:30:53,217 --> 00:30:54,694 Mmm. 328 00:30:55,318 --> 00:30:57,009 Why not? 329 00:30:57,929 --> 00:31:01,872 Because I'm not really a welcome face for my grandmother. 330 00:31:03,293 --> 00:31:06,858 She didn't like me. 331 00:31:07,307 --> 00:31:13,494 Wanting to appear pretty and receive love, she always said that was vanity. 332 00:31:13,661 --> 00:31:18,151 But, those are things I always thirsted for. 333 00:31:19,326 --> 00:31:21,846 Why couldn't she have been sweet to me? 334 00:31:22,058 --> 00:31:25,927 Why do you think she was always scolding me? 335 00:31:29,285 --> 00:31:30,897 Come to think of it, 336 00:31:31,024 --> 00:31:33,924 you're like my grandmother. 337 00:31:35,872 --> 00:31:37,174 Really? 338 00:31:37,749 --> 00:31:39,822 Is that why you kept on running away? 339 00:31:40,565 --> 00:31:42,707 When did I? 340 00:31:46,696 --> 00:31:52,001 When she passed away, I was filming abroad and couldn't come. 341 00:31:53,452 --> 00:31:55,202 That's the end. 342 00:31:58,108 --> 00:32:00,010 You're really bad. 343 00:32:01,686 --> 00:32:06,229 I always think the things you do are fine and right 344 00:32:06,257 --> 00:32:08,596 and support you however I can, 345 00:32:08,716 --> 00:32:12,116 but you never think you're in the wrong. 346 00:32:12,525 --> 00:32:16,895 Like earlier, you just talked about my running away, 347 00:32:17,381 --> 00:32:21,235 when you were the one who was disappointed and tired first. 348 00:32:21,809 --> 00:32:23,290 I'm sorry. 349 00:32:25,608 --> 00:32:27,059 Really? 350 00:32:29,359 --> 00:32:32,806 Right, you've never blamed me once. 351 00:32:34,040 --> 00:32:36,748 Or said that it was my fault. 352 00:32:37,612 --> 00:32:39,133 So... 353 00:32:40,278 --> 00:32:41,641 I am bad. 354 00:32:41,827 --> 00:32:46,267 No. You're always right. 355 00:32:46,909 --> 00:32:48,751 To me, that is. 356 00:32:51,556 --> 00:32:57,060 What if I make things hard for you again? 357 00:32:57,287 --> 00:32:59,390 We'll cross that bridge when the time comes. 358 00:33:01,531 --> 00:33:03,378 That's your way, isn't it? 359 00:33:04,245 --> 00:33:05,433 Hmm? 360 00:33:07,814 --> 00:33:08,788 When the time comes? 361 00:33:08,947 --> 00:33:10,716 We'll think about it then. 362 00:33:11,151 --> 00:33:12,402 Okay! 363 00:33:30,661 --> 00:33:32,772 You're Min Jang Soo, right? 364 00:33:32,933 --> 00:33:33,734 Yes. 365 00:33:33,985 --> 00:33:35,741 Can you give us your autograph? 366 00:33:35,847 --> 00:33:37,172 Sure. 367 00:33:40,780 --> 00:33:42,467 Thank you, can I take a picture? 368 00:33:42,581 --> 00:33:44,034 Okay. 369 00:33:45,952 --> 00:33:48,391 - Thank you. - Thank you. 370 00:33:59,160 --> 00:34:00,653 Is it still gonna be a while? 371 00:34:01,493 --> 00:34:03,137 I told you not to come. 372 00:34:03,224 --> 00:34:04,751 You just attract attention. 373 00:34:04,910 --> 00:34:08,120 We don't even have time to meet, do you have to shop today? 374 00:34:11,505 --> 00:34:12,779 What? 375 00:34:13,318 --> 00:34:14,637 Is something bothering you? 376 00:34:16,534 --> 00:34:18,412 I'm anxious about my brother. 377 00:34:19,095 --> 00:34:21,324 I don't think he slept at all last night. 378 00:34:21,837 --> 00:34:22,811 You think... 379 00:34:22,968 --> 00:34:24,622 he's figured out about us? 380 00:34:25,081 --> 00:34:26,993 Is that all you're worried about? 381 00:34:27,149 --> 00:34:28,561 Cuz I'm scared! 382 00:34:28,693 --> 00:34:30,324 If I'm caught, I'll get the golf club, at least. 383 00:34:30,439 --> 00:34:33,175 I'm already freaking out, it's killing me. 384 00:34:39,898 --> 00:34:41,363 You're buying all of these? 385 00:34:41,545 --> 00:34:42,486 I'm the one buying. 386 00:34:42,594 --> 00:34:44,624 Clearly you're the one buying, 387 00:34:44,856 --> 00:34:47,006 but how much is this all, exactly? 388 00:34:47,409 --> 00:34:48,488 Huh? 389 00:34:50,667 --> 00:34:52,205 3 million... 390 00:34:53,364 --> 00:34:55,180 Is this really the price for clothes? 391 00:34:55,317 --> 00:34:57,010 Is this really the price? 392 00:34:57,391 --> 00:34:59,063 Do you have to be such a hick? 393 00:34:59,191 --> 00:35:00,639 I bought your clothes too. 394 00:35:00,786 --> 00:35:02,078 What? 395 00:35:02,410 --> 00:35:04,440 How much does this all cost, exactly? 396 00:35:04,557 --> 00:35:05,943 I can't wear stuff like this. 397 00:35:06,295 --> 00:35:09,605 In my family, my father takes care of all the laundry and dry cleaning, 398 00:35:09,786 --> 00:35:12,193 and I can't face him with these clothes. 399 00:35:13,222 --> 00:35:15,184 Then, let's buy some for your father. 400 00:35:15,554 --> 00:35:17,460 Are you made of money? 401 00:35:18,413 --> 00:35:20,845 I'm sick of this, really. 402 00:35:22,622 --> 00:35:24,718 The same goes for me. 403 00:35:24,946 --> 00:35:27,594 I'm sick of going to cheap bars with you. 404 00:35:27,709 --> 00:35:31,908 Ahh, this is why they say you should date your own kind. 405 00:35:34,242 --> 00:35:35,354 Hand it over. 406 00:35:35,894 --> 00:35:39,095 You don't even care about what your girlfriend is worried about. 407 00:35:39,527 --> 00:35:41,573 What a jerk, really. 408 00:35:55,465 --> 00:35:57,011 What should we do? 409 00:35:57,513 --> 00:36:00,818 What do you mean? You're the one who spread the news through the media. 410 00:36:01,776 --> 00:36:03,336 Just walk with your head held high. 411 00:36:05,256 --> 00:36:06,667 Shall I hold your hand? 412 00:36:06,889 --> 00:36:08,570 Sure, then... 413 00:36:21,983 --> 00:36:23,183 Hello? 414 00:36:24,590 --> 00:36:25,535 Who? 415 00:36:25,642 --> 00:36:28,869 Ah, Eun Young, you have the material? 416 00:36:29,396 --> 00:36:33,439 Ahh. I need those today. Tomorrow is the deadline. 417 00:36:34,195 --> 00:36:35,612 Shall I drop by your house? 418 00:36:35,732 --> 00:36:37,081 Hello? 419 00:36:38,116 --> 00:36:39,630 Woo Jin. 420 00:36:41,103 --> 00:36:43,763 Oh, really? 421 00:36:44,809 --> 00:36:48,189 Ah, okay. 422 00:37:01,245 --> 00:37:03,054 Let me know as soon as you guys are done. 423 00:37:03,225 --> 00:37:05,045 Mmm. Call me. 424 00:37:05,165 --> 00:37:07,107 But, why are you meeting him at your place? 425 00:37:07,223 --> 00:37:08,804 Then, where are you meeting her? 426 00:37:08,945 --> 00:37:10,937 Huh? At home. 427 00:37:11,030 --> 00:37:12,860 Why are you meeting at your house? 428 00:37:12,965 --> 00:37:15,583 Huh? Tomorrow's the deadline. 429 00:37:15,814 --> 00:37:17,393 You better write it well. 430 00:37:17,551 --> 00:37:19,079 Send him off quickly, got it? 431 00:37:19,235 --> 00:37:20,645 Whatever. 432 00:37:21,176 --> 00:37:22,392 Please drive safely. 433 00:37:22,494 --> 00:37:23,591 Yes, sure. 434 00:37:23,731 --> 00:37:26,154 See you. 435 00:37:51,384 --> 00:37:52,816 Did you go somewhere? 436 00:38:03,472 --> 00:38:05,094 Eun Young. 437 00:38:08,062 --> 00:38:10,457 I said I'd come over. Why are you waiting here? 438 00:38:10,642 --> 00:38:13,586 I thought I'd get out for a walk and came here. 439 00:38:15,314 --> 00:38:18,061 Here, I had this. 440 00:38:18,318 --> 00:38:21,663 You must have left it that time you were working on your dissertation. 441 00:38:22,227 --> 00:38:23,971 You were probably looking all over for it, right? 442 00:38:25,942 --> 00:38:30,603 You said you needed to finish it today, so how come you're coming home so late? 443 00:38:33,302 --> 00:38:35,160 I met Ma Ri. 444 00:38:39,970 --> 00:38:41,957 Oh, Lee Ma Ri. 445 00:38:43,047 --> 00:38:49,473 Did you go to Busan... together? 446 00:38:55,262 --> 00:38:59,324 Ultimately, there must be a mate for us we can't even dream of. 447 00:39:02,707 --> 00:39:04,794 It couldn't be any other way. 448 00:39:10,319 --> 00:39:11,493 Eun Young. 449 00:39:17,942 --> 00:39:20,837 Why am I crying? I'm sorry. 450 00:39:22,557 --> 00:39:23,826 I'm sorry. 451 00:39:26,261 --> 00:39:27,462 Choi Eun Young. 452 00:39:28,012 --> 00:39:29,274 Choi Eun Young. 453 00:39:31,119 --> 00:39:32,305 Eun Young. 454 00:39:32,544 --> 00:39:33,943 Please don't follow me. 455 00:39:35,487 --> 00:39:37,190 Don't follow me. 456 00:39:41,802 --> 00:39:43,465 What's wrong with me? 457 00:39:49,417 --> 00:39:50,762 I'm sorry. 458 00:39:53,439 --> 00:39:57,487 Please just forget... today's incident. 459 00:39:58,764 --> 00:40:01,149 It's just habit... 460 00:40:02,535 --> 00:40:04,291 Please think of it that way. 461 00:40:10,269 --> 00:40:11,935 Congratulations. 462 00:40:19,461 --> 00:40:21,427 Please don't follow me. 463 00:40:53,129 --> 00:40:56,526 This is... my contract. 464 00:40:57,310 --> 00:40:59,535 I finally was able to obtain it. 465 00:41:00,752 --> 00:41:05,878 But if I keep it, I'm afraid I'll want to hold onto you, 466 00:41:06,393 --> 00:41:08,093 using this as an excuse. 467 00:41:11,973 --> 00:41:18,072 But I... want to keep working on that movie. 468 00:41:19,934 --> 00:41:22,444 And if it's possible, 469 00:41:22,786 --> 00:41:28,110 I want to work with you and ANC. 470 00:41:29,514 --> 00:41:33,313 Is that no longer possible? 471 00:41:34,085 --> 00:41:36,044 I can't trust myself. 472 00:41:38,031 --> 00:41:40,439 What if I become like President Seo? 473 00:41:42,370 --> 00:41:44,503 I brought it because I don't want that to happen. 474 00:41:45,882 --> 00:41:47,531 You can still do the movie. 475 00:41:47,689 --> 00:41:50,794 I guess you don't want to see me. 476 00:41:51,781 --> 00:41:53,240 Right. 477 00:41:55,078 --> 00:41:56,791 Want to make a bet? 478 00:41:57,885 --> 00:42:02,204 I still don't think the two of you will work out. 479 00:42:02,836 --> 00:42:07,166 I can't see you being happy... next to him. 480 00:42:07,917 --> 00:42:09,755 It will definitely become difficult. 481 00:42:12,160 --> 00:42:14,043 So, let's make a bet. 482 00:42:15,650 --> 00:42:17,691 If you end up happy, 483 00:42:20,183 --> 00:42:24,268 I'll... let you go. 484 00:42:25,888 --> 00:42:27,364 Thanks. 485 00:42:29,245 --> 00:42:31,310 I'll be happy. 486 00:42:32,874 --> 00:42:34,357 It's just a bet. 487 00:43:33,245 --> 00:43:35,225 Kim Chul Soo! 488 00:43:37,069 --> 00:43:39,101 Chul Soo! 489 00:43:46,215 --> 00:43:48,341 Is Eun Young still here? 490 00:43:48,499 --> 00:43:50,306 No. 491 00:44:03,917 --> 00:44:06,410 Doesn't this scene look familiar? 492 00:44:08,578 --> 00:44:10,604 I didn't want to be alone. 493 00:44:11,481 --> 00:44:12,840 Did your talk go well? 494 00:44:13,069 --> 00:44:16,457 Yeah. What about with Eun Young? 495 00:44:17,565 --> 00:44:20,623 I got the material. 496 00:44:25,422 --> 00:44:27,330 Can I stay a while? 497 00:44:27,932 --> 00:44:29,289 Huh? 498 00:44:51,924 --> 00:44:53,348 What? 499 00:44:53,448 --> 00:44:55,026 Just... 500 00:44:55,840 --> 00:45:01,797 It seems like our fight happened so long ago, doesn't it? 501 00:45:02,627 --> 00:45:04,491 Let me do my work. 502 00:45:08,477 --> 00:45:11,547 Shall we get married? 503 00:45:13,447 --> 00:45:14,860 What? 504 00:45:15,645 --> 00:45:18,717 Let's! Get married. 505 00:45:21,053 --> 00:45:23,780 Then, you weren't going to marry me? 506 00:45:23,852 --> 00:45:27,709 Frankly, I've never thought about marriage. 507 00:45:28,522 --> 00:45:29,977 Really? 508 00:45:31,611 --> 00:45:34,523 Getting married and having a family? 509 00:45:36,434 --> 00:45:38,073 I've never thought about it. 510 00:45:38,254 --> 00:45:40,451 Are you a sworn bachelor? 511 00:45:42,149 --> 00:45:46,536 Marriage... I've never even imagined it. 512 00:45:48,456 --> 00:45:52,815 I've always wanted to have a family. 513 00:45:55,867 --> 00:45:58,847 We really don't know anything about each other. 514 00:45:59,664 --> 00:46:01,891 Then, what do we do? 515 00:46:03,103 --> 00:46:04,406 Let's think about it. 516 00:46:04,575 --> 00:46:06,107 You have to think about it? 517 00:46:06,281 --> 00:46:09,665 Plus, I'm not in a situation to get married right now. 518 00:46:10,613 --> 00:46:12,518 How can I get married now? 519 00:46:12,653 --> 00:46:16,688 Let me be responsible for our "situation." 520 00:46:16,914 --> 00:46:18,196 What? 521 00:46:19,034 --> 00:46:21,722 You're about to get angry again, aren't you? 522 00:46:21,864 --> 00:46:23,419 Am I the type to get angry? 523 00:46:23,454 --> 00:46:24,726 Yeah! 524 00:46:25,186 --> 00:46:26,814 You're always getting angry. 525 00:46:27,006 --> 00:46:27,960 With me. 526 00:46:28,108 --> 00:46:30,968 Chul Soo! Are you with someone? 527 00:46:31,416 --> 00:46:33,363 Come down. Let's eat some fruit. 528 00:46:34,402 --> 00:46:37,162 Auntie, I'm coming. 529 00:46:37,700 --> 00:46:40,252 Go... go down! 530 00:46:48,680 --> 00:46:50,008 Were you sleeping? 531 00:46:50,118 --> 00:46:50,587 Yes. 532 00:46:50,622 --> 00:46:52,897 Come down and have some fruit. 533 00:46:53,147 --> 00:46:54,796 Wait a sec. Since I'm up, let me clean up a little... 534 00:46:54,886 --> 00:46:57,231 Oh no, auntie! I'll do the cleaning. 535 00:46:57,298 --> 00:47:00,902 Aigoo, right, since when have you cleaned up? 536 00:47:01,058 --> 00:47:02,281 Aigoo, I'll do it. 537 00:47:02,316 --> 00:47:04,984 No, no, it's okay. 538 00:47:05,210 --> 00:47:06,245 Really? 539 00:47:06,548 --> 00:47:07,910 Okay, then, you do it. 540 00:47:08,055 --> 00:47:12,093 Sheesh... wait, come have some fruit. 541 00:47:12,133 --> 00:47:15,541 I have some things to do... I'll eat some later. 542 00:47:15,833 --> 00:47:17,081 Okay, then. 543 00:47:19,740 --> 00:47:22,467 Oh right! Your laundry. 544 00:47:23,575 --> 00:47:26,142 What's wrong? I'm just getting the laundry. 545 00:47:32,595 --> 00:47:34,169 What's this? 546 00:48:17,264 --> 00:48:18,831 Ma Ri. 547 00:48:21,024 --> 00:48:28,569 I... can't let you go. 548 00:48:53,186 --> 00:48:56,014 What is this? Didn't you say you were leaving in a bit? 549 00:49:16,228 --> 00:49:28,756 {\a6}My love is a beautiful scar. 550 00:49:29,997 --> 00:49:42,081 {\a6}My love is a sweet hurt. 551 00:49:43,659 --> 00:49:49,101 {\a6}In my heart, 552 00:49:50,527 --> 00:49:56,417 {\a6}since the day I saw you, 553 00:49:57,357 --> 00:50:09,587 {\a6}is the love that occupies my everything. 554 00:50:10,135 --> 00:50:12,978 Hey Chul Soo, are you still not up? Oh! 555 00:50:21,105 --> 00:50:25,018 What's this? Haven't I seen this before? 556 00:50:44,480 --> 00:50:45,996 What are you doing? 557 00:50:46,249 --> 00:50:48,745 Oh my! What are you doing? 558 00:50:49,212 --> 00:50:50,315 Whoa! 559 00:50:50,547 --> 00:50:52,459 Don't move! If you move, I'll shoot. 560 00:50:52,658 --> 00:50:53,682 Hey, Hyung! 561 00:50:53,796 --> 00:50:57,664 Please calm yourself, and put that down. 562 00:50:58,067 --> 00:50:59,617 What are you doing? 563 00:50:59,883 --> 00:51:01,204 What is it you want? 564 00:51:01,340 --> 00:51:02,680 Huh? 565 00:51:03,360 --> 00:51:05,160 Ah, what I want is, 566 00:51:05,318 --> 00:51:07,355 well... 567 00:51:09,322 --> 00:51:14,770 I'm certainly wasn't going to create any bad press. 568 00:51:14,874 --> 00:51:16,003 Then... 569 00:51:16,145 --> 00:51:16,840 I just... 570 00:51:16,940 --> 00:51:21,614 I wanted to correct that piece of mine that President Seo switched, 571 00:51:21,750 --> 00:51:27,242 and publish a real interview with the 2 of you. 572 00:51:27,889 --> 00:51:30,430 How the 2 of you first fell in love, 573 00:51:30,570 --> 00:51:32,032 why you had to lie, 574 00:51:32,131 --> 00:51:35,517 these misunderstandings, I want to officially clear up. 575 00:51:35,617 --> 00:51:37,173 If you interview us, there will be nasty gossip about Ma Ri... 576 00:51:37,215 --> 00:51:38,984 Then Chul Soo will have gossip... 577 00:51:41,484 --> 00:51:42,891 There will be bad gossip, so give it here. 578 00:51:42,978 --> 00:51:43,875 Please give it to us. 579 00:51:43,928 --> 00:51:44,728 Give it here! 580 00:51:44,880 --> 00:51:46,592 Give it to us! 581 00:51:56,227 --> 00:51:58,020 Why didn't you wake me up? 582 00:51:59,340 --> 00:52:05,253 I was working when I noticed you seemed pretty deeply asleep. 583 00:52:06,127 --> 00:52:10,944 Then, shouldn't you have slept on the floor? 584 00:52:11,438 --> 00:52:13,357 It's my bed, you see. 585 00:52:14,370 --> 00:52:16,618 But still, how could you? 586 00:52:17,065 --> 00:52:18,801 Your aunts are here. 587 00:52:18,897 --> 00:52:20,306 Aigoo. 588 00:52:21,076 --> 00:52:23,451 I didn't have any improper thoughts. 589 00:52:24,145 --> 00:52:26,142 Really? 590 00:52:26,760 --> 00:52:28,770 Of course, really. 591 00:52:35,971 --> 00:52:37,737 Did you sleep well? 592 00:52:39,945 --> 00:52:41,007 Mmm. 593 00:52:49,817 --> 00:52:51,890 Did you sleep well? 594 00:53:17,700 --> 00:53:19,243 I'm going to go buy some books. 595 00:53:19,483 --> 00:53:20,806 Did Lee Ma Ri leave? 596 00:53:20,941 --> 00:53:22,304 Yes. 597 00:53:23,257 --> 00:53:24,419 What? 598 00:53:27,701 --> 00:53:29,821 H-how did you know? 599 00:53:30,082 --> 00:53:31,892 You could have hidden the shoes. 600 00:53:33,986 --> 00:53:36,204 Then last night? Since when? 601 00:53:36,293 --> 00:53:38,426 You can't sleep together until you're married. 602 00:53:38,577 --> 00:53:40,611 Oh no no no, that's not it. 603 00:53:40,735 --> 00:53:45,257 Aigoo, sis, what century are you living in? 604 00:53:45,410 --> 00:53:47,754 Hey, still... 605 00:53:47,948 --> 00:53:49,919 I'll be back. 606 00:53:50,238 --> 00:53:52,426 See you later, Professor Kim! 607 00:53:52,990 --> 00:53:56,709 Hey, it should be all good now, right? 608 00:53:56,889 --> 00:53:58,710 Of course! 609 00:53:59,477 --> 00:54:01,520 Whatever, it's their luck. 610 00:54:24,362 --> 00:54:26,222 Go ahead and work. 611 00:54:26,967 --> 00:54:29,279 Hey, gather 'round. 612 00:54:31,835 --> 00:54:37,079 [The fairy tale love between actress Lee Ma Ri and Kim Chul Soo] 613 00:54:38,901 --> 00:54:41,177 Lee Ma Ri, it's Lee Ma Ri. 614 00:54:42,671 --> 00:54:47,974 People, faced with the harshness of reality, dream of fairy tales. 615 00:54:51,024 --> 00:55:00,884 Behind the once scandal-stained story of Lee Ma Ri's ghostwriter, hides a true love story. 616 00:55:01,825 --> 00:55:08,859 The chance meeting of Asia's top star and an ordinary lecturer 617 00:55:09,191 --> 00:55:14,052 truly dramatically changed their lives. 618 00:55:15,258 --> 00:55:25,530 It's been said that perhaps the world can only truly be changed through the strength of true love. 619 00:55:30,549 --> 00:55:32,229 Wait a moment, please. 620 00:55:32,943 --> 00:55:34,958 I still love him. 621 00:56:00,962 --> 00:56:02,622 So then... 622 00:56:03,081 --> 00:56:07,304 You're asking me to tie down Lee Ma Ri with my new contract? 623 00:56:09,268 --> 00:56:11,370 Isn't that the only way? 624 00:56:11,565 --> 00:56:13,162 Think about it carefully. 625 00:56:14,735 --> 00:56:17,107 You can stay in the background. 626 00:56:17,307 --> 00:56:19,244 I can stand in the forefront. 627 00:56:19,287 --> 00:56:23,949 You're still thinking that way after Ma Ri got hurt? 628 00:56:24,000 --> 00:56:27,159 She can go far. 629 00:56:27,845 --> 00:56:29,672 She's going the wrong way right now. 630 00:56:29,779 --> 00:56:32,578 I have no plans to tie her down that way. 631 00:56:33,014 --> 00:56:35,114 Lee Ma Ri is free now. 632 00:56:35,736 --> 00:56:36,482 What? 633 00:56:36,507 --> 00:56:39,343 Yesterday, I gave her the contract. 634 00:56:40,153 --> 00:56:44,826 I think that you can't tie someone down with a contract. 635 00:56:58,177 --> 00:57:00,956 Seo Woo Jin gave me this material. 636 00:57:01,891 --> 00:57:05,439 I don't plan to use it in anyway, 637 00:57:06,597 --> 00:57:10,571 the fact that you have no more business with ANC 638 00:57:10,804 --> 00:57:13,688 is pretty much cemented in those documents. 639 00:57:49,988 --> 00:57:52,174 [Surgeon's Medical Opinion] 640 00:57:52,379 --> 00:57:55,692 [Rib fracture (3,4,5,6), multiple contusions] 641 00:58:30,697 --> 00:58:33,074 Auntie, please give me some lunch- 642 00:58:34,885 --> 00:58:36,379 Oppa. 643 00:58:38,663 --> 00:58:41,266 Y-Yu Ri! 644 00:58:43,404 --> 00:58:44,441 C'mon, sis... 645 00:58:44,490 --> 00:58:46,619 Aigoo, really! 646 00:58:46,654 --> 00:58:48,312 Aunties! 647 00:58:48,773 --> 00:58:50,642 Oh! Yu Ri! 648 00:58:50,970 --> 00:58:52,419 Yu Ri! 649 00:58:52,468 --> 00:58:54,815 Oh my! What's going on? 650 00:58:54,879 --> 00:58:58,780 I wanted to surprise you so I didn't call. 651 00:58:58,976 --> 00:59:03,040 So, is, is it okay now? 652 00:59:03,221 --> 00:59:04,877 Huh? Try walking some... 653 00:59:04,957 --> 00:59:07,273 Yes, let's do some walking. 654 00:59:10,838 --> 00:59:12,302 Oh my word! 655 00:59:12,585 --> 00:59:15,042 Yu Ri, you really don't hurt anymore, right? 656 00:59:15,547 --> 00:59:17,648 What about Bo- I mean your mother? 657 00:59:17,793 --> 00:59:21,368 She's still at the hotel. She thought you'd want to see me first. 658 00:59:21,501 --> 00:59:22,743 Really? 659 00:59:22,906 --> 00:59:24,860 Aigoo, aigoo, my baby. 660 00:59:25,076 --> 00:59:27,538 Aigoo, baby, aigoo, aigoo... 661 00:59:27,875 --> 00:59:32,553 Aigoo, aigoo, aigoo, aigoo... 662 00:59:32,809 --> 00:59:35,043 Oh my word... 663 00:59:47,453 --> 00:59:48,617 Hello? 664 00:59:48,820 --> 00:59:50,662 It's me. 665 00:59:51,492 --> 00:59:53,724 Yes, I'm back. 666 00:59:54,484 --> 00:59:55,625 I see. 667 00:59:55,763 --> 00:59:58,699 I was going to just send Yu Ri, 668 00:59:59,581 --> 01:00:04,003 but I really thought it would be best to see you once more. 669 01:00:04,962 --> 01:00:07,706 To see you again, 670 01:00:08,793 --> 01:00:14,235 to see you again and look at my past was upsetting. 671 01:00:15,205 --> 01:00:19,380 Because I never thought you could have remembered me. 672 01:00:21,092 --> 01:00:25,480 But, you remembered me. 673 01:00:27,317 --> 01:00:32,704 Even your pushing me away felt to me like you remembering me. 674 01:00:34,769 --> 01:00:36,363 Chul Soo, 675 01:00:37,483 --> 01:00:39,044 this time... 676 01:00:39,344 --> 01:00:43,261 I really want to... 677 01:00:45,442 --> 01:00:48,321 talk with you. 678 01:00:49,317 --> 01:00:53,748 Please give your mother a chance. 679 01:01:19,133 --> 01:01:21,588 I said my old style was fine. 680 01:01:21,741 --> 01:01:24,302 Do you know how many movies you shot with that same style? 681 01:01:24,526 --> 01:01:25,854 That's right. 682 01:01:26,297 --> 01:01:29,736 In my opinion, the change looks a lot better, Jang Soo. 683 01:01:35,687 --> 01:01:36,721 What are you doing? 684 01:01:36,896 --> 01:01:37,898 Oppa! 685 01:01:38,014 --> 01:01:40,357 How could that punk do that to me? 686 01:01:40,436 --> 01:01:42,663 How could Ma Ri do that to me? 687 01:01:42,857 --> 01:01:44,700 Calm down! 688 01:01:45,263 --> 01:01:48,431 Don't give me that crap. This is all your plan, isn't it? 689 01:01:48,500 --> 01:01:50,479 What's wrong with you? 690 01:01:50,805 --> 01:01:52,145 I said calm down. 691 01:01:52,259 --> 01:01:53,584 I can't calm down. 692 01:01:53,788 --> 01:01:55,148 Huh?! 693 01:01:56,883 --> 01:01:58,137 President Seo! 694 01:01:59,604 --> 01:02:00,356 Oppa. 695 01:02:00,391 --> 01:02:01,889 President... 696 01:02:16,504 --> 01:02:18,506 Oh! Ma Ri's not answering. 697 01:02:18,695 --> 01:02:21,881 Ma Ri can't face him alone. 698 01:02:22,093 --> 01:02:23,774 What's going on? 699 01:02:24,318 --> 01:02:26,135 What is Kim Chul Soo's phone number? 700 01:02:26,202 --> 01:02:26,900 Excuse me? 701 01:02:26,939 --> 01:02:28,146 Quickly! 702 01:02:47,140 --> 01:02:50,108 Lee Ma Ri, where are you?! Come out! 703 01:02:52,607 --> 01:02:53,860 What's going on? 704 01:02:53,986 --> 01:02:55,419 Where is Seo Woo Jin? 705 01:02:55,717 --> 01:02:56,380 What? 706 01:02:56,450 --> 01:02:57,798 Seo Woo Jin! 707 01:02:57,938 --> 01:03:00,921 That punk ruined everything! 708 01:03:01,536 --> 01:03:03,692 Did you plan it together from the start? 709 01:03:03,842 --> 01:03:04,593 Huh? 710 01:03:04,699 --> 01:03:06,174 Is that it? 711 01:03:06,819 --> 01:03:09,023 What are you talking about? 712 01:03:09,531 --> 01:03:13,994 Woo Jin is recovering from surgery, you know that full well. 713 01:03:15,036 --> 01:03:17,002 I did it for you! 714 01:03:17,386 --> 01:03:20,562 Everything I did was for you! 715 01:03:20,781 --> 01:03:22,746 Didn't you know about it and just kept quiet? 716 01:03:22,808 --> 01:03:25,511 You knew everything about Seo Woo Jin! 717 01:03:26,182 --> 01:03:27,070 What? 718 01:03:27,142 --> 01:03:29,642 Chasing Seo Woo Jin away like that... 719 01:03:29,845 --> 01:03:32,908 weren't you the one who wanted that? 720 01:03:33,649 --> 01:03:35,509 I've never wanted that. 721 01:03:38,692 --> 01:03:40,746 It's all because of you! 722 01:03:40,846 --> 01:03:41,993 Leave. 723 01:03:42,100 --> 01:03:43,883 I'm going to call security. 724 01:03:50,600 --> 01:03:53,887 You got into that accident... intentionally, didn't you? 725 01:03:55,498 --> 01:03:58,164 Did you want to get away from me that badly? 726 01:03:58,627 --> 01:03:59,939 Huh?! 727 01:04:01,367 --> 01:04:03,863 What shall I do for you? 728 01:04:04,198 --> 01:04:07,479 Me, who's looked at just you up to now, 729 01:04:07,668 --> 01:04:09,859 who's hung an entire career on you, 730 01:04:09,980 --> 01:04:13,422 what do you want me to do?! Huh? 731 01:04:13,728 --> 01:04:15,776 Find yourself. 732 01:04:17,821 --> 01:04:22,414 Everyone needs to find their own path. 733 01:04:24,450 --> 01:04:25,833 What? 734 01:04:28,895 --> 01:04:30,988 Are you crazy?! 735 01:04:31,122 --> 01:04:32,402 Let go!! 736 01:04:32,552 --> 01:04:35,116 Crazy? Me? 737 01:04:35,371 --> 01:04:36,645 Right. 738 01:04:37,758 --> 01:04:42,812 Because of you, I gained everything and lost everything. 739 01:04:43,020 --> 01:04:45,269 So, I've gone crazy! 740 01:04:47,668 --> 01:04:49,650 Let go!! 741 01:04:52,911 --> 01:04:54,695 What the hell are you doing?! 742 01:04:59,525 --> 01:05:01,241 Kim Chul Soo, right. 743 01:05:01,742 --> 01:05:03,450 This is all because of you. 744 01:05:04,384 --> 01:05:07,920 This is all because of you, you punk! 745 01:05:22,891 --> 01:05:25,823 If you touch Ma Ri, it won't end here. 746 01:05:26,041 --> 01:05:27,258 It won't end here. 747 01:05:27,487 --> 01:05:31,321 Listen you punk, what can you do?! 748 01:05:32,136 --> 01:05:34,241 If she stays with you, she'll be ruined. 749 01:05:34,463 --> 01:05:38,237 She won't be able to do anything and everything will be ruined, you jerk! 750 01:05:38,373 --> 01:05:39,888 Stop it! 751 01:05:40,383 --> 01:05:42,134 Stop what! 752 01:05:42,746 --> 01:05:44,505 What did I do wrong? 753 01:05:44,833 --> 01:05:47,455 What did I do that was so wrong?! 754 01:05:47,557 --> 01:05:49,431 You haven't done anything wrong. 755 01:05:49,586 --> 01:05:52,281 The accident was my fault. 756 01:05:52,606 --> 01:05:57,574 So, now please stop. Everything is my fault, so stop it! 757 01:05:57,700 --> 01:06:01,034 Please just get out of my life!!! 758 01:06:20,533 --> 01:06:22,358 It's not going to end like this. 759 01:06:24,760 --> 01:06:26,675 It won't end like this. 760 01:06:29,337 --> 01:06:31,464 It won't end like this! 761 01:06:34,807 --> 01:06:37,411 It won't end like this. 762 01:06:40,384 --> 01:06:42,145 It won't end like this!! 763 01:06:42,404 --> 01:06:44,104 Enough! 764 01:06:48,705 --> 01:06:51,205 Brought to you by HaruHaruSubs 765 01:06:51,150 --> 01:06:52,653 {\a6}It's magic. 766 01:06:51,506 --> 01:06:54,006 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 767 01:06:52,710 --> 01:06:56,486 {\a6}Love could never die. 768 01:06:54,307 --> 01:06:56,807 Main Translator: meju 769 01:06:56,656 --> 01:07:02,131 {\a6}So that you could shine on me, 770 01:06:57,108 --> 01:06:59,608 Timer: starstruck 771 01:06:59,909 --> 01:07:02,409 Editor/QC: sayroo 772 01:07:02,226 --> 01:07:04,786 {\a6}I didn't believe in destiny. 773 01:07:02,710 --> 01:07:05,210 Coordinators: sayroo, cute girl 774 01:07:04,870 --> 01:07:08,287 {\a6}Erase all the memories 775 01:07:05,511 --> 01:07:09,511 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles in any streaming sites 776 01:07:08,402 --> 01:07:13,229 {\a6}Like the starlight that awakens me. 777 01:07:13,351 --> 01:07:14,795 {\a6}Don't forget to love. 778 01:07:14,883 --> 01:07:18,305 {\a6}My heart will never go. 779 01:07:18,410 --> 01:07:24,029 {\a6}So that you wouldn't disappear from me 780 01:07:24,170 --> 01:07:26,798 {\a6}I didn't hold onto destiny 781 01:07:26,926 --> 01:07:30,292 {\a6}Forget all the memories 782 01:07:30,473 --> 01:07:35,299 {\a6}Like the warm starlight. 783 01:07:35,109 --> 01:07:45,384 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com 784 01:07:35,409 --> 01:07:36,760 {\a6}It's magic. 785 01:07:36,837 --> 01:07:40,336 {\a6}Love could never die.