1
00:00:00,399 --> 00:00:02,399
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,200
Please do NOT hardsub and/or stream our
English subtitles on any streaming site.
3
00:00:07,300 --> 00:00:08,918
I was the one.
4
00:00:09,019 --> 00:00:11,650
I myself... liked her.
5
00:00:14,950 --> 00:00:16,500
Tae Joon!
6
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
She's the woman whom I like.
7
00:00:31,350 --> 00:00:34,400
Wha... what nonsense is he talking about?
8
00:00:36,250 --> 00:00:38,450
It's just one-sided on my part.
9
00:00:38,650 --> 00:00:41,100
This Ahjumma doesn't think of me the same way.
10
00:00:41,300 --> 00:00:42,600
This Ahjumma...
11
00:00:42,700 --> 00:00:48,900
only thinks of me as a jobless man
who's incapable of doing anything.
12
00:00:50,150 --> 00:00:53,900
From her perspective,
you're doing a ridiculous thing now.
13
00:00:55,900 --> 00:00:59,250
Mother, looks like you have to apologize to her.
14
00:00:59,650 --> 00:01:01,250
You little...
15
00:01:02,450 --> 00:01:07,150
If you're not apologizing, then I will.
16
00:01:11,850 --> 00:01:13,750
I'm sorry, Ahjumma.
17
00:01:18,650 --> 00:01:20,500
You can go now.
18
00:01:22,450 --> 00:01:25,450
I said you can go now. Get up.
19
00:01:36,150 --> 00:01:38,700
This interview is over. Understood?
20
00:01:39,850 --> 00:01:42,450
{\a6}- Finale -
21
00:01:39,850 --> 00:01:42,300
Ahjumma! Ahjumma!
22
00:01:44,550 --> 00:01:48,450
Are you out of your mind?
Those people in there are reporters.
23
00:01:48,500 --> 00:01:51,150
How could you say all those things in front
of them? Don't you know the consequences?
24
00:01:51,200 --> 00:01:53,600
Could I deny everything?
25
00:01:53,700 --> 00:01:57,650
Then you would become a con trying
to get close to me with an ulterior motive.
26
00:01:57,900 --> 00:02:01,650
- Would that be fine for you?
- Of course not, but...
27
00:02:01,700 --> 00:02:03,650
It's not something serious, anyway.
28
00:02:03,700 --> 00:02:09,800
It's just rumors the Board purposely
leaked out. Those words won't affect me.
29
00:02:10,850 --> 00:02:12,850
Yeah, you're so considerate.
30
00:02:13,950 --> 00:02:19,150
Of course. Didn't I look cool that way?
31
00:02:22,550 --> 00:02:24,800
You've been watching
too many movies, haven't you?
32
00:02:25,000 --> 00:02:28,700
I only watch movies
with super macho and cool guys.
33
00:02:30,600 --> 00:02:35,150
You still have the mood to joke.
You're really something!
34
00:02:35,900 --> 00:02:39,500
I won't get you involved
in something like this again.
35
00:02:44,000 --> 00:02:46,300
Good. I've been quite worn out lately.
36
00:02:46,500 --> 00:02:50,500
Even if it weren't for a problem like this,
I have had a lot on my mind.
37
00:02:51,300 --> 00:02:52,750
And...
38
00:02:54,100 --> 00:02:58,050
About what you said--
39
00:02:58,200 --> 00:03:00,000
I'll send you home.
40
00:03:02,800 --> 00:03:06,100
I'm a bit scared right now.
I don't know what you're going to say.
41
00:03:08,000 --> 00:03:10,800
Haven't you always been so straightforward?
42
00:03:15,400 --> 00:03:18,950
It'd be better if I went home on my own.
43
00:03:35,850 --> 00:03:37,850
Alright, I got it.
44
00:03:43,300 --> 00:03:45,350
Let's talk another time.
45
00:03:47,300 --> 00:03:49,500
Good, good!
46
00:03:49,900 --> 00:03:51,200
What?
47
00:03:51,600 --> 00:03:54,750
I heard President's mother
called your wife over.
48
00:03:56,650 --> 00:03:59,350
- What was the matter...
- Isn't it obvious?
49
00:03:59,650 --> 00:04:07,300
Because of the rumors, of course. But the
interesting thing is, President was there as well.
50
00:04:09,400 --> 00:04:13,750
He even confessed that he likes your wife.
51
00:04:16,300 --> 00:04:19,050
His brain's really messed up, isn't it?
52
00:04:22,850 --> 00:04:25,250
Let's put that aside.
53
00:04:25,850 --> 00:04:30,700
I asked you to come because
I wanted to ask you something.
54
00:04:31,200 --> 00:04:35,000
Have you prepared the data on the natural-flavored
seasoning products that we're planning to make?
55
00:04:35,700 --> 00:04:37,050
Yes.
56
00:04:39,450 --> 00:04:41,400
We have to meet someone.
57
00:04:51,700 --> 00:04:56,800
I think you have to dress properly.
This is my gift to you.
58
00:04:58,050 --> 00:05:00,050
You don't have to do this.
59
00:05:00,850 --> 00:05:02,850
It's a token of my sincerity.
60
00:05:04,300 --> 00:05:06,100
We're partners now.
61
00:05:07,800 --> 00:05:10,700
Since you feel this way, I'm grateful.
62
00:05:11,800 --> 00:05:13,600
About your shares...
63
00:05:14,700 --> 00:05:23,750
I understand you have proxy voting rights
on Eun So Hyun's 3% shareholding...
64
00:05:24,650 --> 00:05:25,950
Yes.
65
00:05:26,200 --> 00:05:31,600
I think now is the perfect opportunity
for us to realize our goals.
66
00:05:31,800 --> 00:05:33,850
What do you think?
67
00:05:37,150 --> 00:05:41,350
You see, I've no intention of
overthrowing the President.
68
00:05:42,700 --> 00:05:47,348
I'm just trying to get rid of a man
who's not doing anything meaningful,
69
00:05:47,349 --> 00:05:50,400
because he thinks he's born with a silver spoon.
70
00:05:50,450 --> 00:05:53,150
Then with my own ability, I want to
build up a successful business and career,
71
00:05:55,100 --> 00:05:58,700
for the company, for our own sake, okay?
72
00:06:05,100 --> 00:06:09,350
This is the potential candidate for the
position of Vice Director of Planning.
73
00:06:10,550 --> 00:06:13,350
Director Kim Hong Shik's new right hand man, huh?
74
00:06:15,400 --> 00:06:19,750
He's very smart, honest and hardworking.
75
00:06:20,850 --> 00:06:22,750
He also has big ambitions.
76
00:06:22,950 --> 00:06:26,200
That's good. Men should be ambitious.
77
00:06:28,300 --> 00:06:31,900
Oh yes, I brought along the data
that you talked about the last time.
78
00:06:46,650 --> 00:06:50,500
What will I get if I hand you this information?
79
00:06:56,850 --> 00:07:02,950
You will soon get a taste of how
it feels to be a successful man.
80
00:07:04,900 --> 00:07:07,050
Your friend here is quite interesting.
81
00:07:08,950 --> 00:07:10,400
Cheers!
82
00:07:13,900 --> 00:07:16,900
Of course, he's good.
83
00:07:20,150 --> 00:07:23,300
I hope you can keep your promise.
84
00:07:29,800 --> 00:07:31,250
Ahjumma,
85
00:07:31,550 --> 00:07:34,050
his owner will probably come home today.
86
00:07:34,250 --> 00:07:38,300
Just pretend that you have been
taking care of him all this while.
87
00:07:38,350 --> 00:07:41,700
- Don't mention my name.
- Really? Okay.
88
00:07:44,250 --> 00:07:46,100
Take care, Tae Bong.
89
00:07:51,450 --> 00:07:55,450
Ji Ae's husband must really hate President.
90
00:07:55,500 --> 00:07:57,700
He is even involved in a scandal with Ji Ae.
91
00:07:58,600 --> 00:08:03,250
Of course, that's not all. Director Kim
must have given him something good.
92
00:08:04,400 --> 00:08:07,450
But Director Kim won't just
give him something good for nothing.
93
00:08:08,150 --> 00:08:09,450
Then, what is it?
94
00:08:09,500 --> 00:08:13,250
It must be something that Dal Soo
won't be able to get away with.
95
00:08:13,650 --> 00:08:15,950
Ah! I can't figure out what that thing is.
96
00:08:16,700 --> 00:08:22,250
Does Ji Ae even know what is going on
with her husband now, seriously?
97
00:08:23,150 --> 00:08:25,300
Do you think Ji Ae has time for that?
98
00:08:25,900 --> 00:08:27,900
They're going to get a divorce.
99
00:08:28,700 --> 00:08:30,900
Why is your expression like that?
100
00:08:32,050 --> 00:08:33,950
What about my expression?
101
00:08:34,400 --> 00:08:37,250
You suddenly became so soft,
upon mentioning Ji Ae's name.
102
00:08:37,550 --> 00:08:39,000
I didn't.
103
00:08:41,550 --> 00:08:44,374
Anyway, she was working day and night
for her husband all this while.
104
00:08:44,575 --> 00:08:46,700
Why does it have to happen right now?
105
00:08:55,700 --> 00:08:57,300
What now?
106
00:09:18,200 --> 00:09:21,650
[Wife: Chun Ji Ae]
[Husband: Ohn Dal Soo]
107
00:10:32,100 --> 00:10:36,750
It seems like Myung In Company is also
planning to produce natural-flavored seasoning.
108
00:10:37,400 --> 00:10:38,850
Is that so?
109
00:10:39,200 --> 00:10:43,100
Research on such products
would take a few months at the least.
110
00:10:43,400 --> 00:10:49,850
However, they managed to churn out
a production plan over a few days.
111
00:10:51,350 --> 00:10:55,400
It looks like our plan has been leaked to them.
112
00:10:56,150 --> 00:11:01,000
That's right. This is Myung In's proposal plan.
113
00:11:02,250 --> 00:11:05,650
There are many similarities
in terms of the ingredients used.
114
00:11:06,550 --> 00:11:09,150
But we don't have concrete proof.
115
00:11:09,300 --> 00:11:10,650
Secretary Jang.
116
00:11:13,400 --> 00:11:15,200
Aren't your legs sore?
117
00:11:17,000 --> 00:11:18,450
Come in.
118
00:11:29,150 --> 00:11:30,650
You called, Sir?
119
00:11:30,800 --> 00:11:35,500
I think you're able to survive
in any situation.
120
00:11:35,950 --> 00:11:38,350
You're safe no matter which path you choose.
121
00:11:38,600 --> 00:11:41,200
I see you're pretty tough.
122
00:11:42,150 --> 00:11:46,450
But President, I'm still on your side.
123
00:11:49,000 --> 00:11:56,700
Did Director Kim meet anyone from
Myung In's production team recently?
124
00:11:57,850 --> 00:11:59,550
I'm not sure.
125
00:12:00,350 --> 00:12:04,750
Vice Director Park from Human Resource Department
seems to have met someone from their side.
126
00:12:06,500 --> 00:12:10,550
Vice Director Park is also involved
in our new production plan.
127
00:12:11,150 --> 00:12:12,550
Is that so?
128
00:12:17,200 --> 00:12:22,550
People are saying both of you
are getting a divorce. Is it true?
129
00:12:24,600 --> 00:12:27,200
Yes, it's true.
130
00:12:27,850 --> 00:12:31,050
Are you crazy? Why divorce?
131
00:12:32,000 --> 00:12:36,400
Why? Are you afraid that
I would seduce your husband?
132
00:12:37,500 --> 00:12:40,350
Do you think my husband would
reciprocate if you seduced him?
133
00:12:40,550 --> 00:12:42,100
No way.
134
00:12:43,300 --> 00:12:46,100
- Then, what is it?
- I know you very well.
135
00:12:46,450 --> 00:12:52,350
You're a selfish person. But you
still knelt and pleaded on his behalf.
136
00:12:52,600 --> 00:12:54,650
Are you someone like that?
137
00:12:54,800 --> 00:12:57,850
What I mean is, will you ever
meet someone like him again?
138
00:13:02,200 --> 00:13:04,100
It'd be better if I didn't.
139
00:13:06,550 --> 00:13:09,000
I don't want to kneel and beg anymore.
140
00:13:09,550 --> 00:13:12,500
Just leave when you're done.
I have a headache.
141
00:13:12,750 --> 00:13:15,400
Do you know what your husband is up to now?
142
00:13:16,000 --> 00:13:19,200
He's working with Director Kim
to bring the President down.
143
00:13:19,300 --> 00:13:21,300
Are you going to see him act so outrageously?
144
00:13:26,200 --> 00:13:29,650
How do you know he's doing something outrageous?
145
00:13:30,650 --> 00:13:34,100
Director Kim is trying to bring the
whole natural seasoning production down.
146
00:13:34,200 --> 00:13:38,700
You know very well, don't you?
Your husband had put a lot of effort into that.
147
00:13:43,150 --> 00:13:45,550
Are you really concerned about my husband?
148
00:13:45,800 --> 00:13:48,300
I bet you're only worried
about how to save your husband.
149
00:13:48,550 --> 00:13:51,500
Yes, I'm only thinking of saving my husband.
150
00:13:51,750 --> 00:13:56,450
But believe it or not,
I still worry about my friend.
151
00:13:59,750 --> 00:14:01,750
Just a little!
152
00:14:05,000 --> 00:14:08,800
What did you say before?
You wanted to protect your husband.
153
00:14:10,650 --> 00:14:12,100
Well, that...
154
00:14:13,900 --> 00:14:15,700
things have changed.
155
00:14:15,750 --> 00:14:22,320
Your husband has set himself up for a fall.
Even if you've decided to separate,
156
00:14:22,521 --> 00:14:25,400
can you see your own husband go down like that?
157
00:14:26,550 --> 00:14:30,950
Who else will look after him if you don't?
158
00:14:41,550 --> 00:14:48,700
I'm a full-time employee
with benefits and everything.
159
00:14:49,350 --> 00:14:54,150
Director Kim is trying to bring the
whole natural seasoning production down.
160
00:14:54,450 --> 00:14:58,150
You know very well, don't you?
Your husband had put a lot of effort into it.
161
00:14:58,300 --> 00:15:01,600
I just want to create healthy products
for the sake of our nation.
162
00:15:02,400 --> 00:15:05,000
I've been given a mission, you know.
163
00:15:08,900 --> 00:15:10,700
Jung Won is asleep.
164
00:15:12,650 --> 00:15:14,500
Let's talk.
165
00:15:16,900 --> 00:15:20,500
What are you doing in the company?
166
00:15:23,400 --> 00:15:27,400
I heard you're plotting with Director
Kim Hong Shik to bring the project down?
167
00:15:28,200 --> 00:15:30,050
Is that true?
168
00:15:30,200 --> 00:15:32,600
Just to bring President Heo Tae Joon down?
169
00:15:33,900 --> 00:15:35,450
So what?
170
00:15:35,800 --> 00:15:37,700
It's over between us.
171
00:15:38,750 --> 00:15:42,351
Although it might be over between us,
as your wife of seven years,
172
00:15:42,452 --> 00:15:44,750
there are some words I have to say.
173
00:15:46,050 --> 00:15:50,750
You might have failed as a good husband,
174
00:15:51,000 --> 00:15:53,600
but as a person, you're no less than outstanding.
175
00:15:53,850 --> 00:15:55,900
You're honest and simple.
176
00:15:56,250 --> 00:15:59,650
You will strive hard until you achieve something.
177
00:16:00,700 --> 00:16:04,350
Didn't you hate all that?
178
00:16:04,600 --> 00:16:10,150
Yes, you're right.
But I don't want you to go down like that.
179
00:16:10,250 --> 00:16:12,600
Go down? Who's going down?
180
00:16:12,700 --> 00:16:15,800
I'm climbing up right now.
Isn't this what you've been yearning for?
181
00:16:16,400 --> 00:16:19,500
You've said those who climb higher
are winners, not honest and simple people.
182
00:16:19,600 --> 00:16:21,300
Didn't you want me to be a winner, to change?
183
00:16:21,350 --> 00:16:23,950
That's why I changed, so I could be a winner!
So why are you unhappy now?
184
00:16:26,550 --> 00:16:30,500
Are you perhaps afraid that
President will be affected?
185
00:16:31,100 --> 00:16:32,950
You really...
186
00:16:35,200 --> 00:16:38,500
I'm not doing this for someone else.
I'm doing this for you. For you!
187
00:16:39,050 --> 00:16:42,550
You really don't know?
Are you really a fool?
188
00:16:43,600 --> 00:16:46,600
Alright. Do whatever you want, then.
189
00:16:46,900 --> 00:16:50,950
It doesn't matter if you fall,
get hurt, or fail. Do whatever you want!
190
00:16:51,300 --> 00:16:53,100
But listen carefully, Ohn Dal Soo.
191
00:16:53,200 --> 00:17:00,800
I could do everything fearlessly
in the past because I had you with me!
192
00:17:01,900 --> 00:17:07,950
That's why out of gratitude,
I said those words to you.
193
00:17:09,350 --> 00:17:11,050
You got it?
194
00:17:40,250 --> 00:17:43,500
- You're here?
- It's a shareholders' meeting, isn't it?
195
00:17:43,800 --> 00:17:46,200
I'm the President.
Of course, I have to attend.
196
00:17:46,400 --> 00:17:49,900
Yes, an important announcement
will be made today as well.
197
00:17:50,050 --> 00:17:52,050
Yes, I know.
198
00:17:54,000 --> 00:17:58,900
I heard that you all have
teamed up for a great venture?
199
00:18:01,550 --> 00:18:03,550
Long time no see, Vice Director.
200
00:18:07,400 --> 00:18:09,200
Mr. Ohn Dal Soo!
201
00:18:23,900 --> 00:18:30,001
Our Mr. Ohn Dal Soo came
to execute certain matters
202
00:18:30,102 --> 00:18:36,850
in relation to the share voting rights
your ex-wife transferred to him.
203
00:18:37,950 --> 00:18:39,350
I know.
204
00:18:40,350 --> 00:18:42,650
- Let's go, Dal Soo.
- Alright.
205
00:18:53,900 --> 00:18:55,300
Let's go.
206
00:19:03,400 --> 00:19:09,700
The 61st General Meeting of
Queens Food Co. will commence right now.
207
00:19:10,550 --> 00:19:14,350
First of all, please allow the President,
Mr. Heo Tae Joon, to deliver his opening speech.
208
00:19:20,700 --> 00:19:27,250
Many of our shareholders
are attending the meeting today.
209
00:19:27,700 --> 00:19:29,900
I officially declare this meeting open.
210
00:20:25,850 --> 00:20:31,150
That concludes the reading of the Annual Report.
211
00:20:31,350 --> 00:20:34,650
Next, we will present any new order of business.
212
00:20:34,800 --> 00:20:38,850
Please allow Director Kim Hong Shik
to deliver his address.
213
00:20:42,850 --> 00:20:49,600
I am proposing to have President Heo Tae Joon
removed from his position.
214
00:20:51,300 --> 00:20:58,000
This proposal was agreed upon last Friday
after careful deliberation by our Board.
215
00:20:58,400 --> 00:21:02,450
That's why I'm presenting this proposal
to all of you now. Please listen carefully.
216
00:21:03,800 --> 00:21:06,247
All this while, we've had constant debates
217
00:21:06,348 --> 00:21:11,500
on whether President Heo Tae Joon was
qualified and capable of leading the company.
218
00:21:13,650 --> 00:21:18,550
A lot of us agreed that his personal life
had not been very commendable.
219
00:21:20,200 --> 00:21:24,700
Let's first take a look at some facts here.
220
00:21:26,300 --> 00:21:30,200
Before the President divorced,
he was already leading a dissolute life.
221
00:21:30,400 --> 00:21:35,000
This had severely tarnished the Company's image.
222
00:21:35,650 --> 00:21:39,587
Recently, he was also featured in the tabloids
223
00:21:39,688 --> 00:21:42,800
because of his divorce with Eun So Hyun.
224
00:21:43,250 --> 00:21:46,450
And I'm afraid I have to
disappoint all of you again.
225
00:21:47,250 --> 00:21:53,450
Just days ago, he was revealed as
being involved with a married woman.
226
00:21:54,350 --> 00:21:59,950
And worse still, that woman happens
to be the wife of one of our employees.
227
00:22:02,900 --> 00:22:06,150
I can reveal her identity for your interest,
228
00:22:07,600 --> 00:22:10,250
but since it's their personal lives,
I'll let this pass.
229
00:22:11,750 --> 00:22:17,800
In conclusion, in order to maintain
our company's good image and reputation,
230
00:22:17,900 --> 00:22:25,000
he as President, must not let bad publicity
on his personal life get in the way.
231
00:22:25,800 --> 00:22:31,389
Moreover, the President
has even taken on a project
232
00:22:31,490 --> 00:22:35,100
costing about 80 billion won*.
(*US$64 million)
233
00:22:35,550 --> 00:22:39,400
But this project is now worthless,
234
00:22:39,650 --> 00:22:42,900
riddled with production complications.
235
00:22:44,450 --> 00:22:46,750
The Company will suffer a great loss.
236
00:22:46,800 --> 00:22:48,850
Step down, President Heo Tae Joon!
237
00:22:48,950 --> 00:22:51,750
No matter what, he must step down!
238
00:22:51,850 --> 00:22:54,300
- Fire him!
- He's ruining us!
239
00:22:54,400 --> 00:22:58,600
- Good riddance!
- Utter rubbish!
240
00:23:02,500 --> 00:23:04,700
[Wife]
241
00:23:12,350 --> 00:23:14,750
When I first saw this ID card of yours,
242
00:23:16,050 --> 00:23:20,350
I really liked how you looked.
243
00:23:23,500 --> 00:23:29,600
Please calm down.
244
00:23:31,800 --> 00:23:34,200
For a detailed insight into this matter,
245
00:23:34,850 --> 00:23:41,500
let us please listen to a few words from the project
Planning Department's Deputy Manager Ohn Dal Soo.
246
00:24:04,900 --> 00:24:07,500
I'm Ohn Dal Soo from the Planning Department.
247
00:24:10,350 --> 00:24:13,000
First of all, I would like to say something.
248
00:24:13,200 --> 00:24:17,800
The woman Director Kim mentioned just now...
249
00:24:19,950 --> 00:24:21,600
is my wife.
250
00:24:23,850 --> 00:24:27,732
My wife and the President may
have met for personal reasons,
251
00:24:27,833 --> 00:24:31,100
but they are just friends,
definitely nothing more.
252
00:24:31,900 --> 00:24:33,900
Please do not misunderstand.
253
00:24:36,550 --> 00:24:40,800
Second, I'll talk about the project
in relation to our natural-flavored products.
254
00:24:41,250 --> 00:24:46,400
What you have heard here today is not
entirely accurate, and for that, I apologize.
255
00:24:49,000 --> 00:24:54,050
If I may conclude, this project in short,
does have a very promising future.
256
00:24:56,100 --> 00:24:58,327
We may have invested a lot in this project,
257
00:24:58,428 --> 00:25:01,850
but this guarantees production of the
highest quality natural-flavored products.
258
00:25:02,050 --> 00:25:05,602
Moreover, we have successfully
adjusted the product prices
259
00:25:05,703 --> 00:25:07,700
through the help of market surveys.
260
00:25:07,900 --> 00:25:10,760
Most importantly, the products...
261
00:25:11,600 --> 00:25:16,400
meet the President's unwavering
requirement that food be healthy,
262
00:25:17,150 --> 00:25:24,000
ensuring Queens Food maintains its
reputation for quality and integrity.
263
00:25:25,700 --> 00:25:30,100
Further, I have one more thing to add.
264
00:25:31,700 --> 00:25:38,150
Recently, Director Kim and I went
to meet the people in charge of Myung In.
265
00:25:38,400 --> 00:25:43,950
We also handed our project proposal
to them that day.
266
00:25:49,100 --> 00:25:53,200
However, the proposal given to them
isn't the final version.
267
00:25:54,300 --> 00:25:56,434
It is a 2nd draft, and
268
00:25:56,535 --> 00:25:59,400
the data in it is significantly different
from that in the final version.
269
00:26:03,100 --> 00:26:07,100
Be that as it may, what I have done is wrong.
270
00:26:08,700 --> 00:26:11,550
I publicly apologize for this action,
and will accept full responsibility.
271
00:26:12,550 --> 00:26:18,350
I will accept any disciplinary action
you deem appropriate.
272
00:26:49,250 --> 00:26:54,400
Now, we'll hear President Heo Tae Joon's rebuttal.
273
00:27:03,300 --> 00:27:07,199
I understand all of your concerns and fears.
274
00:27:07,600 --> 00:27:10,450
I admit I have my shortcomings.
275
00:27:11,950 --> 00:27:18,550
However, I've always persisted in one principle,
276
00:27:19,450 --> 00:27:23,700
which is not to disappoint people
who believe in me.
277
00:27:25,050 --> 00:27:27,900
It doesn't matter if you hate or like me.
278
00:27:28,650 --> 00:27:35,850
I believe all of you are doing this
for the sake of Queens...
279
00:27:39,050 --> 00:27:40,950
except for one person.
280
00:27:42,250 --> 00:27:43,950
Director Kim...
281
00:27:46,250 --> 00:27:51,600
you orchestrated the whole thing
with Myung In, didn't you?
282
00:27:52,950 --> 00:27:58,850
Also, you wanted to destroy the project.
283
00:28:04,800 --> 00:28:07,400
Please be silent, everyone.
284
00:28:07,600 --> 00:28:10,150
I have proof here.
285
00:28:11,200 --> 00:28:12,800
Vice Director Han.
286
00:28:23,200 --> 00:28:30,800
Director Kim always said he would serve
the company even if he became a ghost.
287
00:28:31,950 --> 00:28:39,400
He should apologize to the Chairman who
always had faith in him before he passed away.
288
00:28:41,050 --> 00:28:42,000
Besides that,
289
00:28:43,050 --> 00:28:45,850
there's another point I'd like to add.
290
00:28:46,200 --> 00:28:55,150
I understand that among you are those
who recently received a piece of art each.
291
00:28:55,450 --> 00:29:00,401
I have detailed documentation of how
Director Kim's wife, Madam Oh Young Sook,
292
00:29:00,602 --> 00:29:04,331
used membership fees collected by
the Pyeonggang Women’s Social Club,
293
00:29:04,532 --> 00:29:08,150
and details of how she funneled
company capital into a secret fund.
294
00:29:08,600 --> 00:29:15,850
And also, how she used the secret fund
to buy extravagant gifts for stockholders.
295
00:29:17,250 --> 00:29:22,400
We will reveal this to the public after this.
296
00:29:27,950 --> 00:29:33,700
Dismissal of the President
requires a majority vote.
297
00:29:34,700 --> 00:29:39,950
Those who agree that the President
should be dismissed, please declare yourselves.
298
00:30:03,450 --> 00:30:05,650
We do not have enough votes
to pass the 'No Confidence' motion.
299
00:30:05,651 --> 00:30:09,000
The motion to remove the President
is therefore dismissed.
300
00:30:25,000 --> 00:30:29,350
Next, President Heo Tae Joon
will present his proposal.
301
00:30:35,300 --> 00:30:43,050
Everyone, I propose that
Director Kim Hong Shik be dismissed.
302
00:31:07,250 --> 00:31:11,150
Madam, you seem to be so excited
that you can't walk anymore.
303
00:31:11,650 --> 00:31:13,600
Congratulations, Madam.
304
00:31:14,500 --> 00:31:19,150
I'm tired now.
Let's talk about it next time.
305
00:31:38,000 --> 00:31:39,450
Madam...
306
00:31:41,800 --> 00:31:43,500
Goodbye!
307
00:31:44,650 --> 00:31:46,250
President!
308
00:32:08,850 --> 00:32:10,300
Ohn Dal Soo...
309
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
you did well.
310
00:32:13,900 --> 00:32:17,650
If I were you, I probably wouldn't
have been able to do that.
311
00:32:22,850 --> 00:32:25,700
[Letter of Resignation]
312
00:32:27,300 --> 00:32:30,350
I prepared this just in case.
313
00:32:30,550 --> 00:32:33,400
But I think I'm going to have to submit it.
314
00:32:35,700 --> 00:32:40,900
I know there have been some hard feelings
between us, but I'm still thankful.
315
00:32:42,450 --> 00:32:44,850
In addition, I'm sorry.
316
00:32:57,500 --> 00:32:58,850
Dal Soo.
317
00:32:59,850 --> 00:33:01,150
Dal Soo!
318
00:33:49,150 --> 00:33:50,800
H...Hello.
319
00:33:52,450 --> 00:33:54,100
It's me.
320
00:33:57,000 --> 00:33:58,900
I'm doing something at the moment.
321
00:33:59,000 --> 00:34:01,800
Dinner is ready. Come back quickly
and have your dinner.
322
00:34:02,900 --> 00:34:04,950
Okay, you can eat first.
323
00:34:05,150 --> 00:34:08,100
I've made your favorite seaweed soup.
324
00:34:10,700 --> 00:34:14,350
I don't have any appetite.
You can eat first.
325
00:34:15,900 --> 00:34:17,800
I'm very busy. I'm hanging up.
326
00:34:24,450 --> 00:34:26,400
What are you doing?
327
00:34:28,000 --> 00:34:30,250
You really can never change
that habit of yours.
328
00:34:30,500 --> 00:34:33,350
I've asked you not to surprise people.
329
00:34:33,400 --> 00:34:35,550
As a passerby in this neighborhood,
330
00:34:35,750 --> 00:34:39,400
I'm curious why there is an old Ahjumma
acting like this in the middle of the night.
331
00:34:41,450 --> 00:34:43,250
I was just...
332
00:34:44,950 --> 00:34:46,900
Waiting for Ohn Dal Soo?
333
00:34:48,200 --> 00:34:49,950
No, it's just...
334
00:34:52,000 --> 00:34:55,250
Is your relationship with
Ohn Dal Soo still the same?
335
00:35:01,550 --> 00:35:03,450
Lately, I...
336
00:35:04,400 --> 00:35:12,900
have been asking myself whether I have
ever really loved Ohn Dal Soo, this person.
337
00:35:14,200 --> 00:35:17,400
I really wished that he would be successful.
338
00:35:18,500 --> 00:35:21,550
I hoped that he could earn
a lot of money to bring back home.
339
00:35:23,750 --> 00:35:29,400
Also, he would not be despised,
but would hold a high-level position,
340
00:35:30,900 --> 00:35:33,800
so our family would be able to live a good life.
341
00:35:35,050 --> 00:35:37,350
I hoped that he could be a good parent.
342
00:35:38,550 --> 00:35:40,800
He's too warm-hearted, too kind.
343
00:35:41,400 --> 00:35:43,000
Too pathetic.
344
00:35:44,300 --> 00:35:46,300
I've nagged him too many times.
345
00:35:48,500 --> 00:35:53,400
I've also scolded him until he became pitiful.
346
00:35:55,450 --> 00:35:57,000
That...
347
00:35:59,300 --> 00:36:01,400
Was it because of love?
348
00:36:04,700 --> 00:36:07,800
And then sometimes, every once in a while,
349
00:36:08,000 --> 00:36:17,300
I would feel very grateful
that he was just alive and healthy.
350
00:36:19,700 --> 00:36:22,150
There were also such moments.
351
00:36:24,900 --> 00:36:26,550
Those...
352
00:36:27,400 --> 00:36:29,500
were also because of love?
353
00:36:33,600 --> 00:36:38,600
When I brought up divorce, I didn't know...
354
00:36:39,700 --> 00:36:41,900
when that word came out of his mouth,
355
00:36:44,200 --> 00:36:47,000
that I would feel like I was
being kicked out of this world.
356
00:36:49,900 --> 00:36:53,800
Where should I go to?
I can't think of any place.
357
00:36:55,600 --> 00:36:59,800
I'm just like a child who is lost
and is separated from her mother.
358
00:37:16,150 --> 00:37:22,100
Do you know what's the fastest way for children
to find their mother when they're lost?
359
00:37:24,900 --> 00:37:27,250
Don't anyhow run about.
360
00:37:27,300 --> 00:37:29,900
Just stand still where you are.
361
00:37:30,050 --> 00:37:32,450
Use your loudest voice and cry.
362
00:37:34,700 --> 00:37:40,200
I've said before that Ahjumma's
sad expression is really very unfamiliar.
363
00:37:41,000 --> 00:37:42,450
Also, I don't like it!
364
00:37:43,800 --> 00:37:48,200
Just do it based on your former expression.
Why not shout as loud as you can, and cry?
365
00:37:49,900 --> 00:37:52,450
I'll take my leave.
366
00:38:02,500 --> 00:38:06,650
Ahjumma, that is love. Is love anything more?
367
00:38:07,300 --> 00:38:10,100
You act like a know-it-all,
yet how can you not know that?
368
00:38:12,000 --> 00:38:13,700
Should I teach her?
369
00:38:13,850 --> 00:38:15,100
No.
370
00:38:15,200 --> 00:38:18,600
I can't teach her. I don't want to teach her.
371
00:38:19,450 --> 00:38:20,850
President!
372
00:38:55,550 --> 00:39:02,550
You have helped me. You have consoled me...
373
00:39:04,400 --> 00:39:08,400
and... you have liked me.
374
00:39:09,300 --> 00:39:15,150
Everything... I know, Tae Bong.
375
00:39:22,650 --> 00:39:24,200
Thank you.
376
00:39:24,850 --> 00:39:26,350
Also,
377
00:39:28,250 --> 00:39:30,050
I'm sorry.
378
00:40:10,700 --> 00:40:12,250
Now...
379
00:40:13,600 --> 00:40:15,600
you're really gone?
380
00:40:35,750 --> 00:40:36,600
Hello.
381
00:40:37,600 --> 00:40:39,300
It's me, honey.
382
00:40:40,200 --> 00:40:41,550
Why?
383
00:40:42,800 --> 00:40:45,100
I've handed in my resignation letter.
384
00:40:46,200 --> 00:40:48,150
Handed in resignation letter?
385
00:40:48,300 --> 00:40:49,550
Yes.
386
00:40:52,650 --> 00:40:55,500
You've done well.
Handed in resignation letter, divorce...
387
00:40:55,650 --> 00:40:59,750
What exactly are you trying to do?
How can you be so stodgy?
388
00:41:00,050 --> 00:41:02,050
Couldn't you be a bit more wily?
389
00:41:02,200 --> 00:41:05,700
Why did you have to resign, no matter what?
Who asked you to do that?
390
00:41:06,600 --> 00:41:09,350
I want to go to a place.
391
00:41:09,400 --> 00:41:10,550
Where?
392
00:41:10,650 --> 00:41:13,900
Anywhere is fine with me
as long as it's not here.
393
00:41:15,050 --> 00:41:18,000
W... Where are you going?
Aren't we getting a divorce?
394
00:41:18,500 --> 00:41:20,900
I've stamped it and put it in the drawer.
395
00:41:21,150 --> 00:41:24,900
Is divorce that easy for you? Do you think
everything's settled once you've stamped it?
396
00:41:25,100 --> 00:41:27,250
We still have to hand in the documents together.
397
00:41:27,400 --> 00:41:29,600
Anyway, come home. After you're back home--
398
00:41:29,650 --> 00:41:31,650
Let's talk about it next time.
399
00:41:37,250 --> 00:41:39,600
Hello! Hello!
400
00:41:41,750 --> 00:41:45,550
You know that I hate people who hang up first!
401
00:41:47,050 --> 00:41:48,400
Where is he planning to go?
402
00:42:09,300 --> 00:42:13,750
Wow! I really was very nervous till the end.
403
00:42:13,900 --> 00:42:17,600
But how did you know about the
Director's wife delivering the pictures?
404
00:42:17,900 --> 00:42:19,400
Jung Go Eun told me.
405
00:42:19,500 --> 00:42:23,950
We were wondering where all that money
came from, so we went to investigate.
406
00:42:24,050 --> 00:42:28,000
Yeah! You are really so brilliant.
You're the best!
407
00:42:28,100 --> 00:42:31,750
What's that for?
Anyway, it was really pure luck.
408
00:42:31,900 --> 00:42:35,700
It's such a relief. I was very worried
that something would go wrong.
409
00:42:36,300 --> 00:42:39,550
I've been on an empty stomach
since this morning. I'm so hungry now.
410
00:42:40,700 --> 00:42:43,100
Why do you have to think
about yourself all the time?
411
00:42:44,000 --> 00:42:46,800
- What?
- Have you ever thought from my perspective?
412
00:42:47,500 --> 00:42:48,700
You've been skipping your meals.
413
00:42:48,900 --> 00:42:51,900
What if something happens to your health?
What should I do?
414
00:42:53,400 --> 00:42:55,850
How can you be so selfish?
415
00:42:58,250 --> 00:43:01,050
Am I being too selfish?
416
00:43:01,500 --> 00:43:06,250
In future, even if it's for you, I won't
skip my meals, and I will eat regularly.
417
00:43:06,550 --> 00:43:07,850
Of course.
418
00:43:07,900 --> 00:43:11,600
You should eat a little bit.
Don't hurt your own stomach.
419
00:43:16,150 --> 00:43:19,950
- What about this?
- No way, no way! It's too tough.
420
00:43:22,300 --> 00:43:24,300
But I want to eat it.
421
00:43:26,400 --> 00:43:29,500
Mom, from now on, prepare my meals separately.
422
00:43:29,550 --> 00:43:32,150
- But why?
- When I'm eating,
423
00:43:32,250 --> 00:43:35,550
my stomach does not feel better.
I almost want to vomit.
424
00:43:35,650 --> 00:43:37,900
How can you as a man be so weak?
425
00:43:38,100 --> 00:43:40,250
Anyway, children are weak, weak.
426
00:43:40,400 --> 00:43:42,250
Prepare other meals then.
427
00:43:42,400 --> 00:43:44,400
Who do you take after?
428
00:43:45,500 --> 00:43:46,950
Okay.
429
00:44:43,450 --> 00:44:45,507
Don't try too hard to be successful.
430
00:44:48,208 --> 00:44:50,500
You'll be nothing in the end, anyway.
431
00:44:59,000 --> 00:45:01,350
Is Director Kim that short?
432
00:45:03,400 --> 00:45:05,400
Why does he look so short to me?
433
00:45:05,500 --> 00:45:08,350
Where is all his sense of superiority?
434
00:45:09,500 --> 00:45:11,250
Life is really...
435
00:45:32,900 --> 00:45:37,350
I brought these from the gallery.
436
00:45:37,650 --> 00:45:40,300
They are called 'Shopping' and 'Refund'.
437
00:45:46,500 --> 00:45:48,550
Put them there and leave.
438
00:45:49,100 --> 00:45:50,500
Okay.
439
00:45:51,550 --> 00:45:53,100
Excuse me...
440
00:45:55,700 --> 00:45:58,500
Did anyone come and look for me?
441
00:45:58,750 --> 00:46:00,550
What? Who?
442
00:46:01,700 --> 00:46:04,700
No... just... anyone.
443
00:46:04,850 --> 00:46:06,400
No one.
444
00:46:09,200 --> 00:46:13,650
That's good. Because I'm so vexed,
I asked them not to come.
445
00:46:15,450 --> 00:46:16,850
Yes.
446
00:46:55,000 --> 00:46:56,400
President.
447
00:46:56,500 --> 00:47:00,200
Our Jang driver is very capable.
There's nothing that he doesn't know.
448
00:47:01,900 --> 00:47:03,600
- You're too kind.
- Go back to the car.
449
00:47:03,700 --> 00:47:05,050
Okay.
450
00:47:06,150 --> 00:47:08,400
I shall pluck one and try it.
451
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
This is really delicious!
452
00:47:13,850 --> 00:47:15,650
What are you doing here?
453
00:47:16,600 --> 00:47:18,450
It's my friend's farm.
454
00:47:18,600 --> 00:47:20,700
It's the harvesting season,
but they don't have enough hands,
455
00:47:20,800 --> 00:47:22,600
so I thought of helping them.
456
00:47:22,800 --> 00:47:25,850
But this resignation letter
is in my hand here.
457
00:47:28,600 --> 00:47:30,000
Yes.
458
00:47:30,900 --> 00:47:33,100
Since you're the one who
gave it to me, I'll keep it.
459
00:47:35,100 --> 00:47:36,500
Yes.
460
00:47:37,350 --> 00:47:38,850
Ohn Dal Soo.
461
00:47:39,000 --> 00:47:40,350
YES.
462
00:47:40,750 --> 00:47:43,700
Don't give Chun Ji Ae a hard time.
463
00:47:47,050 --> 00:47:49,850
Why should you bother with such things?
464
00:47:50,750 --> 00:47:52,600
It's our problem.
465
00:47:54,100 --> 00:47:55,500
Because...
466
00:47:55,600 --> 00:47:58,300
Chun Ji Ae is the person that I like most.
467
00:48:00,350 --> 00:48:03,200
How do you feel, after listening to that?
468
00:48:03,600 --> 00:48:04,850
What?
469
00:48:04,950 --> 00:48:08,700
It's not a bad thing for
a person to like another person.
470
00:48:09,400 --> 00:48:12,600
It's just like how So Hyun likes Ohn Dal Soo.
471
00:48:12,800 --> 00:48:14,750
It's not a bad thing.
472
00:48:15,900 --> 00:48:19,500
That feeling, Ohn Dal Soo...
you should know it best.
473
00:48:21,300 --> 00:48:24,250
Although liking a person
may not be a bad thing,
474
00:48:24,550 --> 00:48:27,150
it may hurt other people.
475
00:48:29,100 --> 00:48:32,800
You're right. If that's the case, stop it.
476
00:48:34,300 --> 00:48:36,200
I want to do that.
477
00:48:37,450 --> 00:48:38,800
But,
478
00:48:39,150 --> 00:48:45,100
if I stop liking her,
will you two be able to make up?
479
00:48:47,750 --> 00:48:50,600
If that's the case,
it shouldn't be a problem, should it?
480
00:48:53,900 --> 00:48:56,300
Don't you want to mend things with her?
481
00:49:05,850 --> 00:49:07,300
By the way,
482
00:49:09,150 --> 00:49:13,600
My goal is to develop
a new product this autumn.
483
00:49:14,400 --> 00:49:17,600
What would you feel if I put you
in charge of that project?
484
00:49:21,650 --> 00:49:24,350
How is it? Do you want to try it?
485
00:49:25,150 --> 00:49:27,400
If you want to try it,
486
00:49:28,750 --> 00:49:30,900
I will shelve this for the moment.
487
00:49:36,200 --> 00:49:38,250
Are you going back to Seoul?
488
00:49:39,700 --> 00:49:41,150
What?
489
00:49:41,700 --> 00:49:46,150
The transport cost from here to there
is too high,
490
00:49:46,500 --> 00:49:49,350
so if you're going back,
I would like to hitch a ride.
491
00:49:50,600 --> 00:49:54,500
You two are just so alike.
So selfish and thick-skinned!
492
00:49:54,600 --> 00:49:56,550
- What?
- Oh, nothing!
493
00:49:56,700 --> 00:50:00,300
Hurry up and get in, then. I'm very busy,
so quickly get ready and come.
494
00:50:01,200 --> 00:50:03,550
Secretary Jang, Secretary Jang!
495
00:50:15,850 --> 00:50:18,500
Ahjussi, I want some eggs and bean sprouts.
496
00:50:18,550 --> 00:50:20,850
Okay. 3,300 won*. (*US$2.60)
497
00:50:21,000 --> 00:50:23,850
- 3,000 won, right?
- I can't give you that price.
498
00:50:23,950 --> 00:50:28,150
Sure, you can. I'm your regular customer.
Take this 3,000 won.
499
00:50:28,250 --> 00:50:29,800
Thank you.
500
00:51:02,200 --> 00:51:04,000
Didn't you come here to tell me something?
501
00:51:05,500 --> 00:51:07,500
Why are you not saying anything?
502
00:51:08,800 --> 00:51:10,200
Well...
503
00:51:13,750 --> 00:51:18,800
Well, I've really thought about it
for a long time.
504
00:51:20,300 --> 00:51:22,600
But no matter how long I think about it,
505
00:51:23,800 --> 00:51:29,300
Chun Ji Ae, I'm only able to survive and can
do anything, as long as you are beside me.
506
00:51:34,500 --> 00:51:37,300
Whether I succeed or fail,
507
00:51:37,900 --> 00:51:42,100
I will only feel at ease if you're beside me.
508
00:51:44,250 --> 00:51:45,950
That's so funny.
509
00:51:46,250 --> 00:51:48,650
You've already stamped the divorce documents.
510
00:51:48,950 --> 00:51:51,300
Do you think it is logical for you
to say that now?
511
00:51:51,700 --> 00:51:54,350
We're breaking up, what's with the lip-service?
512
00:51:54,950 --> 00:51:56,550
Even if it wasn't a divorce document,
513
00:51:57,000 --> 00:51:59,000
but a death certificate that was stamped,
514
00:52:01,350 --> 00:52:03,950
if you want me to come back,
515
00:52:04,550 --> 00:52:09,000
I can do it, as long as
you don't push me away.
516
00:52:09,800 --> 00:52:11,000
Why?
517
00:52:11,150 --> 00:52:15,200
Why don't you lie and say that you
will marry me again in your next life?
518
00:52:16,650 --> 00:52:19,850
Why do you have to bother about
your next life?
519
00:52:20,100 --> 00:52:25,200
You may hide and avoid me
in your next life.
520
00:52:27,200 --> 00:52:28,900
You do know that, don't you?
521
00:52:31,500 --> 00:52:33,500
Why can't we now,
522
00:52:33,700 --> 00:52:35,700
while we're living this life,
523
00:52:36,900 --> 00:52:39,199
love each other as much as possible,
524
00:52:39,850 --> 00:52:42,150
use all our strength to protect each other,
525
00:52:43,300 --> 00:52:45,700
and stay together until we die?
526
00:52:46,000 --> 00:52:49,400
And then, I won't ever be born again.
527
00:52:51,300 --> 00:52:54,300
Are you crazy? Why would I?
528
00:52:55,000 --> 00:52:59,000
Why should I? Isn't it
more than enough to be conned once?
529
00:52:59,450 --> 00:53:01,300
Am I a fool?
530
00:53:01,500 --> 00:53:05,900
Do you think I'll believe you and fall
for that again? I won't! I'd rather die!
531
00:53:12,450 --> 00:53:14,500
When I was on my way back here,
532
00:53:16,500 --> 00:53:18,650
I saw the 60-storey high building,
533
00:53:20,350 --> 00:53:22,300
I saw the department stores,
534
00:53:22,400 --> 00:53:24,300
I saw numerous cars.
535
00:53:25,850 --> 00:53:27,650
And I thought to myself,
536
00:53:29,600 --> 00:53:32,150
could I trade you for them?
537
00:53:34,450 --> 00:53:36,650
Could I use you to trade for them?
538
00:53:38,150 --> 00:53:40,000
And I thought to myself again.
539
00:53:41,600 --> 00:53:43,850
Could I trade you for
a Company President's position?
540
00:53:45,050 --> 00:53:47,250
Could I trade you for
the President of Korea's position?
541
00:53:56,800 --> 00:53:58,850
How could I trade you for them?
542
00:54:02,500 --> 00:54:04,600
How could I use you as a trade?
543
00:54:09,350 --> 00:54:11,350
To me, you are...
544
00:54:14,400 --> 00:54:16,500
What kind of person are you?
545
00:54:23,550 --> 00:54:25,550
You're so mean.
546
00:54:26,600 --> 00:54:30,600
Didn't you say that you wanted a divorce?
Weren't you serious?
547
00:54:32,850 --> 00:54:34,850
Because of you, I...
548
00:54:35,350 --> 00:54:38,550
Because of you, I was really...
You're such a jerk!
549
00:54:42,600 --> 00:54:47,100
I can't live anymore! I'm really...
550
00:54:51,600 --> 00:54:53,050
Honey.
551
00:55:28,750 --> 00:55:32,350
Have you considered returning to the gallery?
552
00:55:33,700 --> 00:55:36,400
- Well...
- Stop reacting like that.
553
00:55:36,900 --> 00:55:39,400
Do you think you will find
something like that in France?
554
00:55:39,500 --> 00:55:42,100
That gallery is where you
have devoted your life and soul.
555
00:55:46,050 --> 00:55:47,500
Why?
556
00:55:47,950 --> 00:55:50,550
You think that you can't forget
that scoundrel if you stay here?
557
00:55:51,250 --> 00:55:53,850
Why do you call him a scoundrel?
558
00:55:55,200 --> 00:55:59,050
Okay, I understand.
"That person", is this okay?
559
00:56:00,900 --> 00:56:04,250
Yes, I have to forget about him,
no matter what.
560
00:56:08,000 --> 00:56:13,700
If the feelings I have for him
gives me strength,
561
00:56:13,901 --> 00:56:16,150
is it really necessary for me to forget him?
562
00:56:17,800 --> 00:56:19,300
Just...
563
00:56:21,950 --> 00:56:25,750
the fact that I have such feelings
is good enough for me.
564
00:56:33,600 --> 00:56:35,650
I'm really very satisfied now.
565
00:56:36,800 --> 00:56:39,400
This level is just enough.
566
00:56:43,250 --> 00:56:45,700
Well, that's a relief.
567
00:57:13,200 --> 00:57:16,900
I've got my PhD. in Food and Nutrition
in the United States.
568
00:57:17,000 --> 00:57:19,985
And I absolutely assure you
that my unlimited knowledge
569
00:57:20,086 --> 00:57:24,550
will be very useful for this
Planning Department here at Queens Food.
570
00:57:26,700 --> 00:57:28,950
Okay. Next, Mr. Yoo Jae Suk.
571
00:57:29,100 --> 00:57:30,450
Yes.
572
00:57:31,200 --> 00:57:35,750
You're applying for the position of intern.
Do you have any working experience?
573
00:57:36,150 --> 00:57:38,950
Yes, I've been studying for
the Higher Civil Service Exam.
574
00:57:39,650 --> 00:57:41,200
Which exam?
575
00:57:41,250 --> 00:57:46,294
Yes, frankly speaking,
Administrative, Judicial, Clerical,
576
00:57:46,395 --> 00:57:48,500
as long as they are tests,
I've studied for them all.
577
00:57:48,600 --> 00:57:51,761
But then, due to over-study
and sitting down too long,
578
00:57:51,862 --> 00:57:55,348
I developed a slipped disc in my spine,
and lower back pain.
579
00:57:55,449 --> 00:57:58,750
So, I felt that it wasn't
for me, and came to apply.
580
00:58:03,800 --> 00:58:07,650
What do you think of Queens Food?
581
00:58:08,000 --> 00:58:10,050
Can I be honest?
582
00:58:11,100 --> 00:58:12,500
Yes, of course.
583
00:58:13,700 --> 00:58:15,950
Frankly speaking, I have never
thought of that before.
584
00:58:18,150 --> 00:58:22,500
But my slipped disc treatment costs are
so much more than what I had expected.
585
00:58:22,600 --> 00:58:26,235
Therefore, I felt some urgent
pressure to take care of it,
586
00:58:26,336 --> 00:58:28,550
and so that's how I came to apply.
587
00:58:31,400 --> 00:58:35,950
Dal Soo, he's totally Dal Soo Number 2. Number 2.
588
00:58:37,450 --> 00:58:40,900
- I'm not at that level, okay?
- You're just like that.
589
00:58:41,000 --> 00:58:43,400
Okay, next. Mr. Park Myung Soo...
590
00:58:51,000 --> 00:58:52,450
Why?
591
00:58:54,300 --> 00:58:55,850
Nothing.
592
00:59:02,500 --> 00:59:04,700
Do you have any working experience?
593
00:59:04,850 --> 00:59:07,650
Didn't I write that in my application form?
594
00:59:09,100 --> 00:59:11,900
- Perhaps more details...
- I opened a fried chicken store!
595
00:59:12,800 --> 00:59:14,450
Ah, yes.
596
00:59:15,350 --> 00:59:19,850
We fried the whole chicken. We also cooked
pizza. I am very talented in this business.
597
00:59:20,000 --> 00:59:22,650
And I couldn't just do nothing.
Doing nothing would be wasteful to this country.
598
00:59:22,700 --> 00:59:24,550
Therefore, I just applied.
599
00:59:24,700 --> 00:59:28,800
For me, my mom had a dream
of a rice pot when she had me,
600
00:59:29,200 --> 00:59:33,700
so I've always felt I was destined
to work at a food company.
601
00:59:35,200 --> 00:59:37,450
Next, Mr. Jun Jin.
602
00:59:40,750 --> 00:59:43,750
Where did you learn English?
Your pronunciation doesn't sound the same.
603
00:59:44,300 --> 00:59:46,900
Is it from South Africa?
604
00:59:51,700 --> 00:59:53,800
No, no, continue whatever you're doing.
605
00:59:56,900 --> 00:59:58,600
Oh... pretty.
606
01:00:00,750 --> 01:00:03,050
Where have I seen him?
607
01:00:03,750 --> 01:00:06,000
Aigoo! Have you taken your medicine?
608
01:00:07,850 --> 01:00:09,400
Aigoo! You look so sturdy.
609
01:00:09,500 --> 01:00:11,500
Aigoo! You look so handsome.
610
01:00:13,600 --> 01:00:15,400
What is this?
611
01:00:17,250 --> 01:00:20,800
You completely copied my design.
How could you do that?
612
01:00:20,900 --> 01:00:23,500
You weren't doing them fast enough.
613
01:00:23,600 --> 01:00:29,300
Even so, you can't do that to me. I've changed it
so many times, and worked so hard to make it.
614
01:00:29,450 --> 01:00:31,550
That used to be your profession.
615
01:00:32,900 --> 01:00:37,350
The summer crowd's coming in.
How about some of your A-grade knock-offs?
616
01:00:37,500 --> 01:00:40,100
No way. I'll never make them
for other people in future.
617
01:00:40,250 --> 01:00:42,250
I want to do it for myself.
618
01:00:42,500 --> 01:00:44,600
You want to be a designer, don't you?
619
01:00:44,900 --> 01:00:49,600
Anyway, I'm going. Stop loafing around,
and sell my stuff.
620
01:00:51,400 --> 01:00:57,000
Even after huge waves washed
everything away, we have to keep on living.
621
01:00:57,500 --> 01:01:00,400
It's someone that Tae Bong likes.
622
01:01:01,600 --> 01:01:03,850
Where have I seen her?
623
01:01:08,800 --> 01:01:10,900
Liking a particular person.
624
01:01:15,840 --> 01:01:20,300
Now that we don't have a Women's Club,
I don't know what to do with myself.
625
01:01:20,800 --> 01:01:23,950
That's why I've taken up rock climbing.
626
01:01:24,250 --> 01:01:26,300
Do you want to join me?
627
01:01:27,900 --> 01:01:33,150
Sounds like fun, but I'm in my first trimester.
628
01:01:34,000 --> 01:01:35,450
Trimester?
629
01:01:37,150 --> 01:01:39,100
You... you're pregnant?
630
01:01:39,250 --> 01:01:41,550
Oh, Madam.
631
01:01:42,100 --> 01:01:46,700
He couldn’t keep his hands off me,
night after night, and so...
632
01:01:47,450 --> 01:01:49,200
So here we are!
633
01:01:49,900 --> 01:01:53,250
In life, you have to keep on
looking for hidden surprises.
634
01:01:53,850 --> 01:01:56,500
Deputy Manager, regarding the location
of the employees' dinner,
635
01:01:56,550 --> 01:02:00,400
only some people like Japanese food,
but everyone doesn't like streaky pork.
636
01:02:00,600 --> 01:02:05,750
- What about Chinese food?
- I don't really like oily food.
637
01:02:07,600 --> 01:02:10,050
Can't you decide this on your own?
638
01:02:10,200 --> 01:02:13,000
But this is also a very sensitive problem.
639
01:02:13,050 --> 01:02:15,100
I wish Deputy Manager
would offer some suggestions.
640
01:02:15,200 --> 01:02:16,800
Jae Suk.
641
01:02:17,700 --> 01:02:19,850
You're just like Ohn Dal Soo.
642
01:02:20,150 --> 01:02:21,700
Vice Director!
643
01:02:21,850 --> 01:02:25,350
You're really alike. Look at the nose.
644
01:02:25,400 --> 01:02:31,750
Keep meeting new people.
Some like me, some not so much.
645
01:02:34,050 --> 01:02:36,600
Maybe I'm not Superwoman anymore.
646
01:02:37,100 --> 01:02:39,700
Even if I've gone from the
highest mountains to the lowest grounds,
647
01:02:40,000 --> 01:02:44,200
I'm not discouraged.
I'd still choose my own life story.
648
01:02:44,450 --> 01:02:46,050
Honey!
649
01:02:50,000 --> 01:02:53,612
Just like how when this season is over,
another season begins,
650
01:02:53,713 --> 01:02:57,200
the different colors that
life brings us are full of joy.
651
01:02:57,400 --> 01:03:01,400
And, I believe it will fill us...
again, abundantly.
652
01:03:02,301 --> 01:03:04,501
{\a6}Brought to you by HaruHaruSubs.
653
01:03:04,702 --> 01:03:07,302
{\a6}Please do NOT hardsub and/or stream our
English subtitles on any streaming site.
654
01:03:07,503 --> 01:03:10,503
{\a6}Main Translators: ripgal, icarus
655
01:03:10,704 --> 01:03:13,704
{\a6}Spot Translators: TeddayBear, meju
656
01:03:13,905 --> 01:03:16,905
{\a6}Timer: semi-fly
657
01:03:17,106 --> 01:03:20,106
{\a6}Editor/QC: rambutan
658
01:03:20,307 --> 01:03:23,307
{\a6}Coordinators: sayroo, cute girl
659
01:03:23,508 --> 01:03:27,308
{\a6}Thank you for watching with us! ^_^
660
01:03:23,509 --> 01:03:27,309
Please spread the word to get High Quality
English Subtitles for this drama @ haru2subs.com