1 00:00:00,399 --> 00:00:02,399 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:02,600 --> 00:00:05,200 Please do NOT hardsub and/or stream our English subtitles on any streaming site. 3 00:00:07,300 --> 00:00:08,918 I was the one. 4 00:00:09,019 --> 00:00:11,650 I myself... liked her. 5 00:00:14,950 --> 00:00:16,500 Tae Joon! 6 00:00:18,100 --> 00:00:20,000 She's the woman whom I like. 7 00:00:31,350 --> 00:00:34,400 Wha... what nonsense is he talking about? 8 00:00:36,250 --> 00:00:38,450 It's just one-sided on my part. 9 00:00:38,650 --> 00:00:41,100 This Ahjumma doesn't think of me the same way. 10 00:00:41,300 --> 00:00:42,600 This Ahjumma... 11 00:00:42,700 --> 00:00:48,900 only thinks of me as a jobless man who's incapable of doing anything. 12 00:00:50,150 --> 00:00:53,900 From her perspective, you're doing a ridiculous thing now. 13 00:00:55,900 --> 00:00:59,250 Mother, looks like you have to apologize to her. 14 00:00:59,650 --> 00:01:01,250 You little... 15 00:01:02,450 --> 00:01:07,150 If you're not apologizing, then I will. 16 00:01:11,850 --> 00:01:13,750 I'm sorry, Ahjumma. 17 00:01:18,650 --> 00:01:20,500 You can go now. 18 00:01:22,450 --> 00:01:25,450 I said you can go now. Get up. 19 00:01:36,150 --> 00:01:38,700 This interview is over. Understood? 20 00:01:39,850 --> 00:01:42,450 {\a6}- Finale - 21 00:01:39,850 --> 00:01:42,300 Ahjumma! Ahjumma! 22 00:01:44,550 --> 00:01:48,450 Are you out of your mind? Those people in there are reporters. 23 00:01:48,500 --> 00:01:51,150 How could you say all those things in front of them? Don't you know the consequences? 24 00:01:51,200 --> 00:01:53,600 Could I deny everything? 25 00:01:53,700 --> 00:01:57,650 Then you would become a con trying to get close to me with an ulterior motive. 26 00:01:57,900 --> 00:02:01,650 - Would that be fine for you? - Of course not, but... 27 00:02:01,700 --> 00:02:03,650 It's not something serious, anyway. 28 00:02:03,700 --> 00:02:09,800 It's just rumors the Board purposely leaked out. Those words won't affect me. 29 00:02:10,850 --> 00:02:12,850 Yeah, you're so considerate. 30 00:02:13,950 --> 00:02:19,150 Of course. Didn't I look cool that way? 31 00:02:22,550 --> 00:02:24,800 You've been watching too many movies, haven't you? 32 00:02:25,000 --> 00:02:28,700 I only watch movies with super macho and cool guys. 33 00:02:30,600 --> 00:02:35,150 You still have the mood to joke. You're really something! 34 00:02:35,900 --> 00:02:39,500 I won't get you involved in something like this again. 35 00:02:44,000 --> 00:02:46,300 Good. I've been quite worn out lately. 36 00:02:46,500 --> 00:02:50,500 Even if it weren't for a problem like this, I have had a lot on my mind. 37 00:02:51,300 --> 00:02:52,750 And... 38 00:02:54,100 --> 00:02:58,050 About what you said-- 39 00:02:58,200 --> 00:03:00,000 I'll send you home. 40 00:03:02,800 --> 00:03:06,100 I'm a bit scared right now. I don't know what you're going to say. 41 00:03:08,000 --> 00:03:10,800 Haven't you always been so straightforward? 42 00:03:15,400 --> 00:03:18,950 It'd be better if I went home on my own. 43 00:03:35,850 --> 00:03:37,850 Alright, I got it. 44 00:03:43,300 --> 00:03:45,350 Let's talk another time. 45 00:03:47,300 --> 00:03:49,500 Good, good! 46 00:03:49,900 --> 00:03:51,200 What? 47 00:03:51,600 --> 00:03:54,750 I heard President's mother called your wife over. 48 00:03:56,650 --> 00:03:59,350 - What was the matter... - Isn't it obvious? 49 00:03:59,650 --> 00:04:07,300 Because of the rumors, of course. But the interesting thing is, President was there as well. 50 00:04:09,400 --> 00:04:13,750 He even confessed that he likes your wife. 51 00:04:16,300 --> 00:04:19,050 His brain's really messed up, isn't it? 52 00:04:22,850 --> 00:04:25,250 Let's put that aside. 53 00:04:25,850 --> 00:04:30,700 I asked you to come because I wanted to ask you something. 54 00:04:31,200 --> 00:04:35,000 Have you prepared the data on the natural-flavored seasoning products that we're planning to make? 55 00:04:35,700 --> 00:04:37,050 Yes. 56 00:04:39,450 --> 00:04:41,400 We have to meet someone. 57 00:04:51,700 --> 00:04:56,800 I think you have to dress properly. This is my gift to you. 58 00:04:58,050 --> 00:05:00,050 You don't have to do this. 59 00:05:00,850 --> 00:05:02,850 It's a token of my sincerity. 60 00:05:04,300 --> 00:05:06,100 We're partners now. 61 00:05:07,800 --> 00:05:10,700 Since you feel this way, I'm grateful. 62 00:05:11,800 --> 00:05:13,600 About your shares... 63 00:05:14,700 --> 00:05:23,750 I understand you have proxy voting rights on Eun So Hyun's 3% shareholding... 64 00:05:24,650 --> 00:05:25,950 Yes. 65 00:05:26,200 --> 00:05:31,600 I think now is the perfect opportunity for us to realize our goals. 66 00:05:31,800 --> 00:05:33,850 What do you think? 67 00:05:37,150 --> 00:05:41,350 You see, I've no intention of overthrowing the President. 68 00:05:42,700 --> 00:05:47,348 I'm just trying to get rid of a man who's not doing anything meaningful, 69 00:05:47,349 --> 00:05:50,400 because he thinks he's born with a silver spoon. 70 00:05:50,450 --> 00:05:53,150 Then with my own ability, I want to build up a successful business and career, 71 00:05:55,100 --> 00:05:58,700 for the company, for our own sake, okay? 72 00:06:05,100 --> 00:06:09,350 This is the potential candidate for the position of Vice Director of Planning. 73 00:06:10,550 --> 00:06:13,350 Director Kim Hong Shik's new right hand man, huh? 74 00:06:15,400 --> 00:06:19,750 He's very smart, honest and hardworking. 75 00:06:20,850 --> 00:06:22,750 He also has big ambitions. 76 00:06:22,950 --> 00:06:26,200 That's good. Men should be ambitious. 77 00:06:28,300 --> 00:06:31,900 Oh yes, I brought along the data that you talked about the last time. 78 00:06:46,650 --> 00:06:50,500 What will I get if I hand you this information? 79 00:06:56,850 --> 00:07:02,950 You will soon get a taste of how it feels to be a successful man. 80 00:07:04,900 --> 00:07:07,050 Your friend here is quite interesting. 81 00:07:08,950 --> 00:07:10,400 Cheers! 82 00:07:13,900 --> 00:07:16,900 Of course, he's good. 83 00:07:20,150 --> 00:07:23,300 I hope you can keep your promise. 84 00:07:29,800 --> 00:07:31,250 Ahjumma, 85 00:07:31,550 --> 00:07:34,050 his owner will probably come home today. 86 00:07:34,250 --> 00:07:38,300 Just pretend that you have been taking care of him all this while. 87 00:07:38,350 --> 00:07:41,700 - Don't mention my name. - Really? Okay. 88 00:07:44,250 --> 00:07:46,100 Take care, Tae Bong. 89 00:07:51,450 --> 00:07:55,450 Ji Ae's husband must really hate President. 90 00:07:55,500 --> 00:07:57,700 He is even involved in a scandal with Ji Ae. 91 00:07:58,600 --> 00:08:03,250 Of course, that's not all. Director Kim must have given him something good. 92 00:08:04,400 --> 00:08:07,450 But Director Kim won't just give him something good for nothing. 93 00:08:08,150 --> 00:08:09,450 Then, what is it? 94 00:08:09,500 --> 00:08:13,250 It must be something that Dal Soo won't be able to get away with. 95 00:08:13,650 --> 00:08:15,950 Ah! I can't figure out what that thing is. 96 00:08:16,700 --> 00:08:22,250 Does Ji Ae even know what is going on with her husband now, seriously? 97 00:08:23,150 --> 00:08:25,300 Do you think Ji Ae has time for that? 98 00:08:25,900 --> 00:08:27,900 They're going to get a divorce. 99 00:08:28,700 --> 00:08:30,900 Why is your expression like that? 100 00:08:32,050 --> 00:08:33,950 What about my expression? 101 00:08:34,400 --> 00:08:37,250 You suddenly became so soft, upon mentioning Ji Ae's name. 102 00:08:37,550 --> 00:08:39,000 I didn't. 103 00:08:41,550 --> 00:08:44,374 Anyway, she was working day and night for her husband all this while. 104 00:08:44,575 --> 00:08:46,700 Why does it have to happen right now? 105 00:08:55,700 --> 00:08:57,300 What now? 106 00:09:18,200 --> 00:09:21,650 [Wife: Chun Ji Ae] [Husband: Ohn Dal Soo] 107 00:10:32,100 --> 00:10:36,750 It seems like Myung In Company is also planning to produce natural-flavored seasoning. 108 00:10:37,400 --> 00:10:38,850 Is that so? 109 00:10:39,200 --> 00:10:43,100 Research on such products would take a few months at the least. 110 00:10:43,400 --> 00:10:49,850 However, they managed to churn out a production plan over a few days. 111 00:10:51,350 --> 00:10:55,400 It looks like our plan has been leaked to them. 112 00:10:56,150 --> 00:11:01,000 That's right. This is Myung In's proposal plan. 113 00:11:02,250 --> 00:11:05,650 There are many similarities in terms of the ingredients used. 114 00:11:06,550 --> 00:11:09,150 But we don't have concrete proof. 115 00:11:09,300 --> 00:11:10,650 Secretary Jang. 116 00:11:13,400 --> 00:11:15,200 Aren't your legs sore? 117 00:11:17,000 --> 00:11:18,450 Come in. 118 00:11:29,150 --> 00:11:30,650 You called, Sir? 119 00:11:30,800 --> 00:11:35,500 I think you're able to survive in any situation. 120 00:11:35,950 --> 00:11:38,350 You're safe no matter which path you choose. 121 00:11:38,600 --> 00:11:41,200 I see you're pretty tough. 122 00:11:42,150 --> 00:11:46,450 But President, I'm still on your side. 123 00:11:49,000 --> 00:11:56,700 Did Director Kim meet anyone from Myung In's production team recently? 124 00:11:57,850 --> 00:11:59,550 I'm not sure. 125 00:12:00,350 --> 00:12:04,750 Vice Director Park from Human Resource Department seems to have met someone from their side. 126 00:12:06,500 --> 00:12:10,550 Vice Director Park is also involved in our new production plan. 127 00:12:11,150 --> 00:12:12,550 Is that so? 128 00:12:17,200 --> 00:12:22,550 People are saying both of you are getting a divorce. Is it true? 129 00:12:24,600 --> 00:12:27,200 Yes, it's true. 130 00:12:27,850 --> 00:12:31,050 Are you crazy? Why divorce? 131 00:12:32,000 --> 00:12:36,400 Why? Are you afraid that I would seduce your husband? 132 00:12:37,500 --> 00:12:40,350 Do you think my husband would reciprocate if you seduced him? 133 00:12:40,550 --> 00:12:42,100 No way. 134 00:12:43,300 --> 00:12:46,100 - Then, what is it? - I know you very well. 135 00:12:46,450 --> 00:12:52,350 You're a selfish person. But you still knelt and pleaded on his behalf. 136 00:12:52,600 --> 00:12:54,650 Are you someone like that? 137 00:12:54,800 --> 00:12:57,850 What I mean is, will you ever meet someone like him again? 138 00:13:02,200 --> 00:13:04,100 It'd be better if I didn't. 139 00:13:06,550 --> 00:13:09,000 I don't want to kneel and beg anymore. 140 00:13:09,550 --> 00:13:12,500 Just leave when you're done. I have a headache. 141 00:13:12,750 --> 00:13:15,400 Do you know what your husband is up to now? 142 00:13:16,000 --> 00:13:19,200 He's working with Director Kim to bring the President down. 143 00:13:19,300 --> 00:13:21,300 Are you going to see him act so outrageously? 144 00:13:26,200 --> 00:13:29,650 How do you know he's doing something outrageous? 145 00:13:30,650 --> 00:13:34,100 Director Kim is trying to bring the whole natural seasoning production down. 146 00:13:34,200 --> 00:13:38,700 You know very well, don't you? Your husband had put a lot of effort into that. 147 00:13:43,150 --> 00:13:45,550 Are you really concerned about my husband? 148 00:13:45,800 --> 00:13:48,300 I bet you're only worried about how to save your husband. 149 00:13:48,550 --> 00:13:51,500 Yes, I'm only thinking of saving my husband. 150 00:13:51,750 --> 00:13:56,450 But believe it or not, I still worry about my friend. 151 00:13:59,750 --> 00:14:01,750 Just a little! 152 00:14:05,000 --> 00:14:08,800 What did you say before? You wanted to protect your husband. 153 00:14:10,650 --> 00:14:12,100 Well, that... 154 00:14:13,900 --> 00:14:15,700 things have changed. 155 00:14:15,750 --> 00:14:22,320 Your husband has set himself up for a fall. Even if you've decided to separate, 156 00:14:22,521 --> 00:14:25,400 can you see your own husband go down like that? 157 00:14:26,550 --> 00:14:30,950 Who else will look after him if you don't? 158 00:14:41,550 --> 00:14:48,700 I'm a full-time employee with benefits and everything. 159 00:14:49,350 --> 00:14:54,150 Director Kim is trying to bring the whole natural seasoning production down. 160 00:14:54,450 --> 00:14:58,150 You know very well, don't you? Your husband had put a lot of effort into it. 161 00:14:58,300 --> 00:15:01,600 I just want to create healthy products for the sake of our nation. 162 00:15:02,400 --> 00:15:05,000 I've been given a mission, you know. 163 00:15:08,900 --> 00:15:10,700 Jung Won is asleep. 164 00:15:12,650 --> 00:15:14,500 Let's talk. 165 00:15:16,900 --> 00:15:20,500 What are you doing in the company? 166 00:15:23,400 --> 00:15:27,400 I heard you're plotting with Director Kim Hong Shik to bring the project down? 167 00:15:28,200 --> 00:15:30,050 Is that true? 168 00:15:30,200 --> 00:15:32,600 Just to bring President Heo Tae Joon down? 169 00:15:33,900 --> 00:15:35,450 So what? 170 00:15:35,800 --> 00:15:37,700 It's over between us. 171 00:15:38,750 --> 00:15:42,351 Although it might be over between us, as your wife of seven years, 172 00:15:42,452 --> 00:15:44,750 there are some words I have to say. 173 00:15:46,050 --> 00:15:50,750 You might have failed as a good husband, 174 00:15:51,000 --> 00:15:53,600 but as a person, you're no less than outstanding. 175 00:15:53,850 --> 00:15:55,900 You're honest and simple. 176 00:15:56,250 --> 00:15:59,650 You will strive hard until you achieve something. 177 00:16:00,700 --> 00:16:04,350 Didn't you hate all that? 178 00:16:04,600 --> 00:16:10,150 Yes, you're right. But I don't want you to go down like that. 179 00:16:10,250 --> 00:16:12,600 Go down? Who's going down? 180 00:16:12,700 --> 00:16:15,800 I'm climbing up right now. Isn't this what you've been yearning for? 181 00:16:16,400 --> 00:16:19,500 You've said those who climb higher are winners, not honest and simple people. 182 00:16:19,600 --> 00:16:21,300 Didn't you want me to be a winner, to change? 183 00:16:21,350 --> 00:16:23,950 That's why I changed, so I could be a winner! So why are you unhappy now? 184 00:16:26,550 --> 00:16:30,500 Are you perhaps afraid that President will be affected? 185 00:16:31,100 --> 00:16:32,950 You really... 186 00:16:35,200 --> 00:16:38,500 I'm not doing this for someone else. I'm doing this for you. For you! 187 00:16:39,050 --> 00:16:42,550 You really don't know? Are you really a fool? 188 00:16:43,600 --> 00:16:46,600 Alright. Do whatever you want, then. 189 00:16:46,900 --> 00:16:50,950 It doesn't matter if you fall, get hurt, or fail. Do whatever you want! 190 00:16:51,300 --> 00:16:53,100 But listen carefully, Ohn Dal Soo. 191 00:16:53,200 --> 00:17:00,800 I could do everything fearlessly in the past because I had you with me! 192 00:17:01,900 --> 00:17:07,950 That's why out of gratitude, I said those words to you. 193 00:17:09,350 --> 00:17:11,050 You got it? 194 00:17:40,250 --> 00:17:43,500 - You're here? - It's a shareholders' meeting, isn't it? 195 00:17:43,800 --> 00:17:46,200 I'm the President. Of course, I have to attend. 196 00:17:46,400 --> 00:17:49,900 Yes, an important announcement will be made today as well. 197 00:17:50,050 --> 00:17:52,050 Yes, I know. 198 00:17:54,000 --> 00:17:58,900 I heard that you all have teamed up for a great venture? 199 00:18:01,550 --> 00:18:03,550 Long time no see, Vice Director. 200 00:18:07,400 --> 00:18:09,200 Mr. Ohn Dal Soo! 201 00:18:23,900 --> 00:18:30,001 Our Mr. Ohn Dal Soo came to execute certain matters 202 00:18:30,102 --> 00:18:36,850 in relation to the share voting rights your ex-wife transferred to him. 203 00:18:37,950 --> 00:18:39,350 I know. 204 00:18:40,350 --> 00:18:42,650 - Let's go, Dal Soo. - Alright. 205 00:18:53,900 --> 00:18:55,300 Let's go. 206 00:19:03,400 --> 00:19:09,700 The 61st General Meeting of Queens Food Co. will commence right now. 207 00:19:10,550 --> 00:19:14,350 First of all, please allow the President, Mr. Heo Tae Joon, to deliver his opening speech. 208 00:19:20,700 --> 00:19:27,250 Many of our shareholders are attending the meeting today. 209 00:19:27,700 --> 00:19:29,900 I officially declare this meeting open. 210 00:20:25,850 --> 00:20:31,150 That concludes the reading of the Annual Report. 211 00:20:31,350 --> 00:20:34,650 Next, we will present any new order of business. 212 00:20:34,800 --> 00:20:38,850 Please allow Director Kim Hong Shik to deliver his address. 213 00:20:42,850 --> 00:20:49,600 I am proposing to have President Heo Tae Joon removed from his position. 214 00:20:51,300 --> 00:20:58,000 This proposal was agreed upon last Friday after careful deliberation by our Board. 215 00:20:58,400 --> 00:21:02,450 That's why I'm presenting this proposal to all of you now. Please listen carefully. 216 00:21:03,800 --> 00:21:06,247 All this while, we've had constant debates 217 00:21:06,348 --> 00:21:11,500 on whether President Heo Tae Joon was qualified and capable of leading the company. 218 00:21:13,650 --> 00:21:18,550 A lot of us agreed that his personal life had not been very commendable. 219 00:21:20,200 --> 00:21:24,700 Let's first take a look at some facts here. 220 00:21:26,300 --> 00:21:30,200 Before the President divorced, he was already leading a dissolute life. 221 00:21:30,400 --> 00:21:35,000 This had severely tarnished the Company's image. 222 00:21:35,650 --> 00:21:39,587 Recently, he was also featured in the tabloids 223 00:21:39,688 --> 00:21:42,800 because of his divorce with Eun So Hyun. 224 00:21:43,250 --> 00:21:46,450 And I'm afraid I have to disappoint all of you again. 225 00:21:47,250 --> 00:21:53,450 Just days ago, he was revealed as being involved with a married woman. 226 00:21:54,350 --> 00:21:59,950 And worse still, that woman happens to be the wife of one of our employees. 227 00:22:02,900 --> 00:22:06,150 I can reveal her identity for your interest, 228 00:22:07,600 --> 00:22:10,250 but since it's their personal lives, I'll let this pass. 229 00:22:11,750 --> 00:22:17,800 In conclusion, in order to maintain our company's good image and reputation, 230 00:22:17,900 --> 00:22:25,000 he as President, must not let bad publicity on his personal life get in the way. 231 00:22:25,800 --> 00:22:31,389 Moreover, the President has even taken on a project 232 00:22:31,490 --> 00:22:35,100 costing about 80 billion won*. (*US$64 million) 233 00:22:35,550 --> 00:22:39,400 But this project is now worthless, 234 00:22:39,650 --> 00:22:42,900 riddled with production complications. 235 00:22:44,450 --> 00:22:46,750 The Company will suffer a great loss. 236 00:22:46,800 --> 00:22:48,850 Step down, President Heo Tae Joon! 237 00:22:48,950 --> 00:22:51,750 No matter what, he must step down! 238 00:22:51,850 --> 00:22:54,300 - Fire him! - He's ruining us! 239 00:22:54,400 --> 00:22:58,600 - Good riddance! - Utter rubbish! 240 00:23:02,500 --> 00:23:04,700 [Wife] 241 00:23:12,350 --> 00:23:14,750 When I first saw this ID card of yours, 242 00:23:16,050 --> 00:23:20,350 I really liked how you looked. 243 00:23:23,500 --> 00:23:29,600 Please calm down. 244 00:23:31,800 --> 00:23:34,200 For a detailed insight into this matter, 245 00:23:34,850 --> 00:23:41,500 let us please listen to a few words from the project Planning Department's Deputy Manager Ohn Dal Soo. 246 00:24:04,900 --> 00:24:07,500 I'm Ohn Dal Soo from the Planning Department. 247 00:24:10,350 --> 00:24:13,000 First of all, I would like to say something. 248 00:24:13,200 --> 00:24:17,800 The woman Director Kim mentioned just now... 249 00:24:19,950 --> 00:24:21,600 is my wife. 250 00:24:23,850 --> 00:24:27,732 My wife and the President may have met for personal reasons, 251 00:24:27,833 --> 00:24:31,100 but they are just friends, definitely nothing more. 252 00:24:31,900 --> 00:24:33,900 Please do not misunderstand. 253 00:24:36,550 --> 00:24:40,800 Second, I'll talk about the project in relation to our natural-flavored products. 254 00:24:41,250 --> 00:24:46,400 What you have heard here today is not entirely accurate, and for that, I apologize. 255 00:24:49,000 --> 00:24:54,050 If I may conclude, this project in short, does have a very promising future. 256 00:24:56,100 --> 00:24:58,327 We may have invested a lot in this project, 257 00:24:58,428 --> 00:25:01,850 but this guarantees production of the highest quality natural-flavored products. 258 00:25:02,050 --> 00:25:05,602 Moreover, we have successfully adjusted the product prices 259 00:25:05,703 --> 00:25:07,700 through the help of market surveys. 260 00:25:07,900 --> 00:25:10,760 Most importantly, the products... 261 00:25:11,600 --> 00:25:16,400 meet the President's unwavering requirement that food be healthy, 262 00:25:17,150 --> 00:25:24,000 ensuring Queens Food maintains its reputation for quality and integrity. 263 00:25:25,700 --> 00:25:30,100 Further, I have one more thing to add. 264 00:25:31,700 --> 00:25:38,150 Recently, Director Kim and I went to meet the people in charge of Myung In. 265 00:25:38,400 --> 00:25:43,950 We also handed our project proposal to them that day. 266 00:25:49,100 --> 00:25:53,200 However, the proposal given to them isn't the final version. 267 00:25:54,300 --> 00:25:56,434 It is a 2nd draft, and 268 00:25:56,535 --> 00:25:59,400 the data in it is significantly different from that in the final version. 269 00:26:03,100 --> 00:26:07,100 Be that as it may, what I have done is wrong. 270 00:26:08,700 --> 00:26:11,550 I publicly apologize for this action, and will accept full responsibility. 271 00:26:12,550 --> 00:26:18,350 I will accept any disciplinary action you deem appropriate. 272 00:26:49,250 --> 00:26:54,400 Now, we'll hear President Heo Tae Joon's rebuttal. 273 00:27:03,300 --> 00:27:07,199 I understand all of your concerns and fears. 274 00:27:07,600 --> 00:27:10,450 I admit I have my shortcomings. 275 00:27:11,950 --> 00:27:18,550 However, I've always persisted in one principle, 276 00:27:19,450 --> 00:27:23,700 which is not to disappoint people who believe in me. 277 00:27:25,050 --> 00:27:27,900 It doesn't matter if you hate or like me. 278 00:27:28,650 --> 00:27:35,850 I believe all of you are doing this for the sake of Queens... 279 00:27:39,050 --> 00:27:40,950 except for one person. 280 00:27:42,250 --> 00:27:43,950 Director Kim... 281 00:27:46,250 --> 00:27:51,600 you orchestrated the whole thing with Myung In, didn't you? 282 00:27:52,950 --> 00:27:58,850 Also, you wanted to destroy the project. 283 00:28:04,800 --> 00:28:07,400 Please be silent, everyone. 284 00:28:07,600 --> 00:28:10,150 I have proof here. 285 00:28:11,200 --> 00:28:12,800 Vice Director Han. 286 00:28:23,200 --> 00:28:30,800 Director Kim always said he would serve the company even if he became a ghost. 287 00:28:31,950 --> 00:28:39,400 He should apologize to the Chairman who always had faith in him before he passed away. 288 00:28:41,050 --> 00:28:42,000 Besides that, 289 00:28:43,050 --> 00:28:45,850 there's another point I'd like to add. 290 00:28:46,200 --> 00:28:55,150 I understand that among you are those who recently received a piece of art each. 291 00:28:55,450 --> 00:29:00,401 I have detailed documentation of how Director Kim's wife, Madam Oh Young Sook, 292 00:29:00,602 --> 00:29:04,331 used membership fees collected by the Pyeonggang Women’s Social Club, 293 00:29:04,532 --> 00:29:08,150 and details of how she funneled company capital into a secret fund. 294 00:29:08,600 --> 00:29:15,850 And also, how she used the secret fund to buy extravagant gifts for stockholders. 295 00:29:17,250 --> 00:29:22,400 We will reveal this to the public after this. 296 00:29:27,950 --> 00:29:33,700 Dismissal of the President requires a majority vote. 297 00:29:34,700 --> 00:29:39,950 Those who agree that the President should be dismissed, please declare yourselves. 298 00:30:03,450 --> 00:30:05,650 We do not have enough votes to pass the 'No Confidence' motion. 299 00:30:05,651 --> 00:30:09,000 The motion to remove the President is therefore dismissed. 300 00:30:25,000 --> 00:30:29,350 Next, President Heo Tae Joon will present his proposal. 301 00:30:35,300 --> 00:30:43,050 Everyone, I propose that Director Kim Hong Shik be dismissed. 302 00:31:07,250 --> 00:31:11,150 Madam, you seem to be so excited that you can't walk anymore. 303 00:31:11,650 --> 00:31:13,600 Congratulations, Madam. 304 00:31:14,500 --> 00:31:19,150 I'm tired now. Let's talk about it next time. 305 00:31:38,000 --> 00:31:39,450 Madam... 306 00:31:41,800 --> 00:31:43,500 Goodbye! 307 00:31:44,650 --> 00:31:46,250 President! 308 00:32:08,850 --> 00:32:10,300 Ohn Dal Soo... 309 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 you did well. 310 00:32:13,900 --> 00:32:17,650 If I were you, I probably wouldn't have been able to do that. 311 00:32:22,850 --> 00:32:25,700 [Letter of Resignation] 312 00:32:27,300 --> 00:32:30,350 I prepared this just in case. 313 00:32:30,550 --> 00:32:33,400 But I think I'm going to have to submit it. 314 00:32:35,700 --> 00:32:40,900 I know there have been some hard feelings between us, but I'm still thankful. 315 00:32:42,450 --> 00:32:44,850 In addition, I'm sorry. 316 00:32:57,500 --> 00:32:58,850 Dal Soo. 317 00:32:59,850 --> 00:33:01,150 Dal Soo! 318 00:33:49,150 --> 00:33:50,800 H...Hello. 319 00:33:52,450 --> 00:33:54,100 It's me. 320 00:33:57,000 --> 00:33:58,900 I'm doing something at the moment. 321 00:33:59,000 --> 00:34:01,800 Dinner is ready. Come back quickly and have your dinner. 322 00:34:02,900 --> 00:34:04,950 Okay, you can eat first. 323 00:34:05,150 --> 00:34:08,100 I've made your favorite seaweed soup. 324 00:34:10,700 --> 00:34:14,350 I don't have any appetite. You can eat first. 325 00:34:15,900 --> 00:34:17,800 I'm very busy. I'm hanging up. 326 00:34:24,450 --> 00:34:26,400 What are you doing? 327 00:34:28,000 --> 00:34:30,250 You really can never change that habit of yours. 328 00:34:30,500 --> 00:34:33,350 I've asked you not to surprise people. 329 00:34:33,400 --> 00:34:35,550 As a passerby in this neighborhood, 330 00:34:35,750 --> 00:34:39,400 I'm curious why there is an old Ahjumma acting like this in the middle of the night. 331 00:34:41,450 --> 00:34:43,250 I was just... 332 00:34:44,950 --> 00:34:46,900 Waiting for Ohn Dal Soo? 333 00:34:48,200 --> 00:34:49,950 No, it's just... 334 00:34:52,000 --> 00:34:55,250 Is your relationship with Ohn Dal Soo still the same? 335 00:35:01,550 --> 00:35:03,450 Lately, I... 336 00:35:04,400 --> 00:35:12,900 have been asking myself whether I have ever really loved Ohn Dal Soo, this person. 337 00:35:14,200 --> 00:35:17,400 I really wished that he would be successful. 338 00:35:18,500 --> 00:35:21,550 I hoped that he could earn a lot of money to bring back home. 339 00:35:23,750 --> 00:35:29,400 Also, he would not be despised, but would hold a high-level position, 340 00:35:30,900 --> 00:35:33,800 so our family would be able to live a good life. 341 00:35:35,050 --> 00:35:37,350 I hoped that he could be a good parent. 342 00:35:38,550 --> 00:35:40,800 He's too warm-hearted, too kind. 343 00:35:41,400 --> 00:35:43,000 Too pathetic. 344 00:35:44,300 --> 00:35:46,300 I've nagged him too many times. 345 00:35:48,500 --> 00:35:53,400 I've also scolded him until he became pitiful. 346 00:35:55,450 --> 00:35:57,000 That... 347 00:35:59,300 --> 00:36:01,400 Was it because of love? 348 00:36:04,700 --> 00:36:07,800 And then sometimes, every once in a while, 349 00:36:08,000 --> 00:36:17,300 I would feel very grateful that he was just alive and healthy. 350 00:36:19,700 --> 00:36:22,150 There were also such moments. 351 00:36:24,900 --> 00:36:26,550 Those... 352 00:36:27,400 --> 00:36:29,500 were also because of love? 353 00:36:33,600 --> 00:36:38,600 When I brought up divorce, I didn't know... 354 00:36:39,700 --> 00:36:41,900 when that word came out of his mouth, 355 00:36:44,200 --> 00:36:47,000 that I would feel like I was being kicked out of this world. 356 00:36:49,900 --> 00:36:53,800 Where should I go to? I can't think of any place. 357 00:36:55,600 --> 00:36:59,800 I'm just like a child who is lost and is separated from her mother. 358 00:37:16,150 --> 00:37:22,100 Do you know what's the fastest way for children to find their mother when they're lost? 359 00:37:24,900 --> 00:37:27,250 Don't anyhow run about. 360 00:37:27,300 --> 00:37:29,900 Just stand still where you are. 361 00:37:30,050 --> 00:37:32,450 Use your loudest voice and cry. 362 00:37:34,700 --> 00:37:40,200 I've said before that Ahjumma's sad expression is really very unfamiliar. 363 00:37:41,000 --> 00:37:42,450 Also, I don't like it! 364 00:37:43,800 --> 00:37:48,200 Just do it based on your former expression. Why not shout as loud as you can, and cry? 365 00:37:49,900 --> 00:37:52,450 I'll take my leave. 366 00:38:02,500 --> 00:38:06,650 Ahjumma, that is love. Is love anything more? 367 00:38:07,300 --> 00:38:10,100 You act like a know-it-all, yet how can you not know that? 368 00:38:12,000 --> 00:38:13,700 Should I teach her? 369 00:38:13,850 --> 00:38:15,100 No. 370 00:38:15,200 --> 00:38:18,600 I can't teach her. I don't want to teach her. 371 00:38:19,450 --> 00:38:20,850 President! 372 00:38:55,550 --> 00:39:02,550 You have helped me. You have consoled me... 373 00:39:04,400 --> 00:39:08,400 and... you have liked me. 374 00:39:09,300 --> 00:39:15,150 Everything... I know, Tae Bong. 375 00:39:22,650 --> 00:39:24,200 Thank you. 376 00:39:24,850 --> 00:39:26,350 Also, 377 00:39:28,250 --> 00:39:30,050 I'm sorry. 378 00:40:10,700 --> 00:40:12,250 Now... 379 00:40:13,600 --> 00:40:15,600 you're really gone? 380 00:40:35,750 --> 00:40:36,600 Hello. 381 00:40:37,600 --> 00:40:39,300 It's me, honey. 382 00:40:40,200 --> 00:40:41,550 Why? 383 00:40:42,800 --> 00:40:45,100 I've handed in my resignation letter. 384 00:40:46,200 --> 00:40:48,150 Handed in resignation letter? 385 00:40:48,300 --> 00:40:49,550 Yes. 386 00:40:52,650 --> 00:40:55,500 You've done well. Handed in resignation letter, divorce... 387 00:40:55,650 --> 00:40:59,750 What exactly are you trying to do? How can you be so stodgy? 388 00:41:00,050 --> 00:41:02,050 Couldn't you be a bit more wily? 389 00:41:02,200 --> 00:41:05,700 Why did you have to resign, no matter what? Who asked you to do that? 390 00:41:06,600 --> 00:41:09,350 I want to go to a place. 391 00:41:09,400 --> 00:41:10,550 Where? 392 00:41:10,650 --> 00:41:13,900 Anywhere is fine with me as long as it's not here. 393 00:41:15,050 --> 00:41:18,000 W... Where are you going? Aren't we getting a divorce? 394 00:41:18,500 --> 00:41:20,900 I've stamped it and put it in the drawer. 395 00:41:21,150 --> 00:41:24,900 Is divorce that easy for you? Do you think everything's settled once you've stamped it? 396 00:41:25,100 --> 00:41:27,250 We still have to hand in the documents together. 397 00:41:27,400 --> 00:41:29,600 Anyway, come home. After you're back home-- 398 00:41:29,650 --> 00:41:31,650 Let's talk about it next time. 399 00:41:37,250 --> 00:41:39,600 Hello! Hello! 400 00:41:41,750 --> 00:41:45,550 You know that I hate people who hang up first! 401 00:41:47,050 --> 00:41:48,400 Where is he planning to go? 402 00:42:09,300 --> 00:42:13,750 Wow! I really was very nervous till the end. 403 00:42:13,900 --> 00:42:17,600 But how did you know about the Director's wife delivering the pictures? 404 00:42:17,900 --> 00:42:19,400 Jung Go Eun told me. 405 00:42:19,500 --> 00:42:23,950 We were wondering where all that money came from, so we went to investigate. 406 00:42:24,050 --> 00:42:28,000 Yeah! You are really so brilliant. You're the best! 407 00:42:28,100 --> 00:42:31,750 What's that for? Anyway, it was really pure luck. 408 00:42:31,900 --> 00:42:35,700 It's such a relief. I was very worried that something would go wrong. 409 00:42:36,300 --> 00:42:39,550 I've been on an empty stomach since this morning. I'm so hungry now. 410 00:42:40,700 --> 00:42:43,100 Why do you have to think about yourself all the time? 411 00:42:44,000 --> 00:42:46,800 - What? - Have you ever thought from my perspective? 412 00:42:47,500 --> 00:42:48,700 You've been skipping your meals. 413 00:42:48,900 --> 00:42:51,900 What if something happens to your health? What should I do? 414 00:42:53,400 --> 00:42:55,850 How can you be so selfish? 415 00:42:58,250 --> 00:43:01,050 Am I being too selfish? 416 00:43:01,500 --> 00:43:06,250 In future, even if it's for you, I won't skip my meals, and I will eat regularly. 417 00:43:06,550 --> 00:43:07,850 Of course. 418 00:43:07,900 --> 00:43:11,600 You should eat a little bit. Don't hurt your own stomach. 419 00:43:16,150 --> 00:43:19,950 - What about this? - No way, no way! It's too tough. 420 00:43:22,300 --> 00:43:24,300 But I want to eat it. 421 00:43:26,400 --> 00:43:29,500 Mom, from now on, prepare my meals separately. 422 00:43:29,550 --> 00:43:32,150 - But why? - When I'm eating, 423 00:43:32,250 --> 00:43:35,550 my stomach does not feel better. I almost want to vomit. 424 00:43:35,650 --> 00:43:37,900 How can you as a man be so weak? 425 00:43:38,100 --> 00:43:40,250 Anyway, children are weak, weak. 426 00:43:40,400 --> 00:43:42,250 Prepare other meals then. 427 00:43:42,400 --> 00:43:44,400 Who do you take after? 428 00:43:45,500 --> 00:43:46,950 Okay. 429 00:44:43,450 --> 00:44:45,507 Don't try too hard to be successful. 430 00:44:48,208 --> 00:44:50,500 You'll be nothing in the end, anyway. 431 00:44:59,000 --> 00:45:01,350 Is Director Kim that short? 432 00:45:03,400 --> 00:45:05,400 Why does he look so short to me? 433 00:45:05,500 --> 00:45:08,350 Where is all his sense of superiority? 434 00:45:09,500 --> 00:45:11,250 Life is really... 435 00:45:32,900 --> 00:45:37,350 I brought these from the gallery. 436 00:45:37,650 --> 00:45:40,300 They are called 'Shopping' and 'Refund'. 437 00:45:46,500 --> 00:45:48,550 Put them there and leave. 438 00:45:49,100 --> 00:45:50,500 Okay. 439 00:45:51,550 --> 00:45:53,100 Excuse me... 440 00:45:55,700 --> 00:45:58,500 Did anyone come and look for me? 441 00:45:58,750 --> 00:46:00,550 What? Who? 442 00:46:01,700 --> 00:46:04,700 No... just... anyone. 443 00:46:04,850 --> 00:46:06,400 No one. 444 00:46:09,200 --> 00:46:13,650 That's good. Because I'm so vexed, I asked them not to come. 445 00:46:15,450 --> 00:46:16,850 Yes. 446 00:46:55,000 --> 00:46:56,400 President. 447 00:46:56,500 --> 00:47:00,200 Our Jang driver is very capable. There's nothing that he doesn't know. 448 00:47:01,900 --> 00:47:03,600 - You're too kind. - Go back to the car. 449 00:47:03,700 --> 00:47:05,050 Okay. 450 00:47:06,150 --> 00:47:08,400 I shall pluck one and try it. 451 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 This is really delicious! 452 00:47:13,850 --> 00:47:15,650 What are you doing here? 453 00:47:16,600 --> 00:47:18,450 It's my friend's farm. 454 00:47:18,600 --> 00:47:20,700 It's the harvesting season, but they don't have enough hands, 455 00:47:20,800 --> 00:47:22,600 so I thought of helping them. 456 00:47:22,800 --> 00:47:25,850 But this resignation letter is in my hand here. 457 00:47:28,600 --> 00:47:30,000 Yes. 458 00:47:30,900 --> 00:47:33,100 Since you're the one who gave it to me, I'll keep it. 459 00:47:35,100 --> 00:47:36,500 Yes. 460 00:47:37,350 --> 00:47:38,850 Ohn Dal Soo. 461 00:47:39,000 --> 00:47:40,350 YES. 462 00:47:40,750 --> 00:47:43,700 Don't give Chun Ji Ae a hard time. 463 00:47:47,050 --> 00:47:49,850 Why should you bother with such things? 464 00:47:50,750 --> 00:47:52,600 It's our problem. 465 00:47:54,100 --> 00:47:55,500 Because... 466 00:47:55,600 --> 00:47:58,300 Chun Ji Ae is the person that I like most. 467 00:48:00,350 --> 00:48:03,200 How do you feel, after listening to that? 468 00:48:03,600 --> 00:48:04,850 What? 469 00:48:04,950 --> 00:48:08,700 It's not a bad thing for a person to like another person. 470 00:48:09,400 --> 00:48:12,600 It's just like how So Hyun likes Ohn Dal Soo. 471 00:48:12,800 --> 00:48:14,750 It's not a bad thing. 472 00:48:15,900 --> 00:48:19,500 That feeling, Ohn Dal Soo... you should know it best. 473 00:48:21,300 --> 00:48:24,250 Although liking a person may not be a bad thing, 474 00:48:24,550 --> 00:48:27,150 it may hurt other people. 475 00:48:29,100 --> 00:48:32,800 You're right. If that's the case, stop it. 476 00:48:34,300 --> 00:48:36,200 I want to do that. 477 00:48:37,450 --> 00:48:38,800 But, 478 00:48:39,150 --> 00:48:45,100 if I stop liking her, will you two be able to make up? 479 00:48:47,750 --> 00:48:50,600 If that's the case, it shouldn't be a problem, should it? 480 00:48:53,900 --> 00:48:56,300 Don't you want to mend things with her? 481 00:49:05,850 --> 00:49:07,300 By the way, 482 00:49:09,150 --> 00:49:13,600 My goal is to develop a new product this autumn. 483 00:49:14,400 --> 00:49:17,600 What would you feel if I put you in charge of that project? 484 00:49:21,650 --> 00:49:24,350 How is it? Do you want to try it? 485 00:49:25,150 --> 00:49:27,400 If you want to try it, 486 00:49:28,750 --> 00:49:30,900 I will shelve this for the moment. 487 00:49:36,200 --> 00:49:38,250 Are you going back to Seoul? 488 00:49:39,700 --> 00:49:41,150 What? 489 00:49:41,700 --> 00:49:46,150 The transport cost from here to there is too high, 490 00:49:46,500 --> 00:49:49,350 so if you're going back, I would like to hitch a ride. 491 00:49:50,600 --> 00:49:54,500 You two are just so alike. So selfish and thick-skinned! 492 00:49:54,600 --> 00:49:56,550 - What? - Oh, nothing! 493 00:49:56,700 --> 00:50:00,300 Hurry up and get in, then. I'm very busy, so quickly get ready and come. 494 00:50:01,200 --> 00:50:03,550 Secretary Jang, Secretary Jang! 495 00:50:15,850 --> 00:50:18,500 Ahjussi, I want some eggs and bean sprouts. 496 00:50:18,550 --> 00:50:20,850 Okay. 3,300 won*. (*US$2.60) 497 00:50:21,000 --> 00:50:23,850 - 3,000 won, right? - I can't give you that price. 498 00:50:23,950 --> 00:50:28,150 Sure, you can. I'm your regular customer. Take this 3,000 won. 499 00:50:28,250 --> 00:50:29,800 Thank you. 500 00:51:02,200 --> 00:51:04,000 Didn't you come here to tell me something? 501 00:51:05,500 --> 00:51:07,500 Why are you not saying anything? 502 00:51:08,800 --> 00:51:10,200 Well... 503 00:51:13,750 --> 00:51:18,800 Well, I've really thought about it for a long time. 504 00:51:20,300 --> 00:51:22,600 But no matter how long I think about it, 505 00:51:23,800 --> 00:51:29,300 Chun Ji Ae, I'm only able to survive and can do anything, as long as you are beside me. 506 00:51:34,500 --> 00:51:37,300 Whether I succeed or fail, 507 00:51:37,900 --> 00:51:42,100 I will only feel at ease if you're beside me. 508 00:51:44,250 --> 00:51:45,950 That's so funny. 509 00:51:46,250 --> 00:51:48,650 You've already stamped the divorce documents. 510 00:51:48,950 --> 00:51:51,300 Do you think it is logical for you to say that now? 511 00:51:51,700 --> 00:51:54,350 We're breaking up, what's with the lip-service? 512 00:51:54,950 --> 00:51:56,550 Even if it wasn't a divorce document, 513 00:51:57,000 --> 00:51:59,000 but a death certificate that was stamped, 514 00:52:01,350 --> 00:52:03,950 if you want me to come back, 515 00:52:04,550 --> 00:52:09,000 I can do it, as long as you don't push me away. 516 00:52:09,800 --> 00:52:11,000 Why? 517 00:52:11,150 --> 00:52:15,200 Why don't you lie and say that you will marry me again in your next life? 518 00:52:16,650 --> 00:52:19,850 Why do you have to bother about your next life? 519 00:52:20,100 --> 00:52:25,200 You may hide and avoid me in your next life. 520 00:52:27,200 --> 00:52:28,900 You do know that, don't you? 521 00:52:31,500 --> 00:52:33,500 Why can't we now, 522 00:52:33,700 --> 00:52:35,700 while we're living this life, 523 00:52:36,900 --> 00:52:39,199 love each other as much as possible, 524 00:52:39,850 --> 00:52:42,150 use all our strength to protect each other, 525 00:52:43,300 --> 00:52:45,700 and stay together until we die? 526 00:52:46,000 --> 00:52:49,400 And then, I won't ever be born again. 527 00:52:51,300 --> 00:52:54,300 Are you crazy? Why would I? 528 00:52:55,000 --> 00:52:59,000 Why should I? Isn't it more than enough to be conned once? 529 00:52:59,450 --> 00:53:01,300 Am I a fool? 530 00:53:01,500 --> 00:53:05,900 Do you think I'll believe you and fall for that again? I won't! I'd rather die! 531 00:53:12,450 --> 00:53:14,500 When I was on my way back here, 532 00:53:16,500 --> 00:53:18,650 I saw the 60-storey high building, 533 00:53:20,350 --> 00:53:22,300 I saw the department stores, 534 00:53:22,400 --> 00:53:24,300 I saw numerous cars. 535 00:53:25,850 --> 00:53:27,650 And I thought to myself, 536 00:53:29,600 --> 00:53:32,150 could I trade you for them? 537 00:53:34,450 --> 00:53:36,650 Could I use you to trade for them? 538 00:53:38,150 --> 00:53:40,000 And I thought to myself again. 539 00:53:41,600 --> 00:53:43,850 Could I trade you for a Company President's position? 540 00:53:45,050 --> 00:53:47,250 Could I trade you for the President of Korea's position? 541 00:53:56,800 --> 00:53:58,850 How could I trade you for them? 542 00:54:02,500 --> 00:54:04,600 How could I use you as a trade? 543 00:54:09,350 --> 00:54:11,350 To me, you are... 544 00:54:14,400 --> 00:54:16,500 What kind of person are you? 545 00:54:23,550 --> 00:54:25,550 You're so mean. 546 00:54:26,600 --> 00:54:30,600 Didn't you say that you wanted a divorce? Weren't you serious? 547 00:54:32,850 --> 00:54:34,850 Because of you, I... 548 00:54:35,350 --> 00:54:38,550 Because of you, I was really... You're such a jerk! 549 00:54:42,600 --> 00:54:47,100 I can't live anymore! I'm really... 550 00:54:51,600 --> 00:54:53,050 Honey. 551 00:55:28,750 --> 00:55:32,350 Have you considered returning to the gallery? 552 00:55:33,700 --> 00:55:36,400 - Well... - Stop reacting like that. 553 00:55:36,900 --> 00:55:39,400 Do you think you will find something like that in France? 554 00:55:39,500 --> 00:55:42,100 That gallery is where you have devoted your life and soul. 555 00:55:46,050 --> 00:55:47,500 Why? 556 00:55:47,950 --> 00:55:50,550 You think that you can't forget that scoundrel if you stay here? 557 00:55:51,250 --> 00:55:53,850 Why do you call him a scoundrel? 558 00:55:55,200 --> 00:55:59,050 Okay, I understand. "That person", is this okay? 559 00:56:00,900 --> 00:56:04,250 Yes, I have to forget about him, no matter what. 560 00:56:08,000 --> 00:56:13,700 If the feelings I have for him gives me strength, 561 00:56:13,901 --> 00:56:16,150 is it really necessary for me to forget him? 562 00:56:17,800 --> 00:56:19,300 Just... 563 00:56:21,950 --> 00:56:25,750 the fact that I have such feelings is good enough for me. 564 00:56:33,600 --> 00:56:35,650 I'm really very satisfied now. 565 00:56:36,800 --> 00:56:39,400 This level is just enough. 566 00:56:43,250 --> 00:56:45,700 Well, that's a relief. 567 00:57:13,200 --> 00:57:16,900 I've got my PhD. in Food and Nutrition in the United States. 568 00:57:17,000 --> 00:57:19,985 And I absolutely assure you that my unlimited knowledge 569 00:57:20,086 --> 00:57:24,550 will be very useful for this Planning Department here at Queens Food. 570 00:57:26,700 --> 00:57:28,950 Okay. Next, Mr. Yoo Jae Suk. 571 00:57:29,100 --> 00:57:30,450 Yes. 572 00:57:31,200 --> 00:57:35,750 You're applying for the position of intern. Do you have any working experience? 573 00:57:36,150 --> 00:57:38,950 Yes, I've been studying for the Higher Civil Service Exam. 574 00:57:39,650 --> 00:57:41,200 Which exam? 575 00:57:41,250 --> 00:57:46,294 Yes, frankly speaking, Administrative, Judicial, Clerical, 576 00:57:46,395 --> 00:57:48,500 as long as they are tests, I've studied for them all. 577 00:57:48,600 --> 00:57:51,761 But then, due to over-study and sitting down too long, 578 00:57:51,862 --> 00:57:55,348 I developed a slipped disc in my spine, and lower back pain. 579 00:57:55,449 --> 00:57:58,750 So, I felt that it wasn't for me, and came to apply. 580 00:58:03,800 --> 00:58:07,650 What do you think of Queens Food? 581 00:58:08,000 --> 00:58:10,050 Can I be honest? 582 00:58:11,100 --> 00:58:12,500 Yes, of course. 583 00:58:13,700 --> 00:58:15,950 Frankly speaking, I have never thought of that before. 584 00:58:18,150 --> 00:58:22,500 But my slipped disc treatment costs are so much more than what I had expected. 585 00:58:22,600 --> 00:58:26,235 Therefore, I felt some urgent pressure to take care of it, 586 00:58:26,336 --> 00:58:28,550 and so that's how I came to apply. 587 00:58:31,400 --> 00:58:35,950 Dal Soo, he's totally Dal Soo Number 2. Number 2. 588 00:58:37,450 --> 00:58:40,900 - I'm not at that level, okay? - You're just like that. 589 00:58:41,000 --> 00:58:43,400 Okay, next. Mr. Park Myung Soo... 590 00:58:51,000 --> 00:58:52,450 Why? 591 00:58:54,300 --> 00:58:55,850 Nothing. 592 00:59:02,500 --> 00:59:04,700 Do you have any working experience? 593 00:59:04,850 --> 00:59:07,650 Didn't I write that in my application form? 594 00:59:09,100 --> 00:59:11,900 - Perhaps more details... - I opened a fried chicken store! 595 00:59:12,800 --> 00:59:14,450 Ah, yes. 596 00:59:15,350 --> 00:59:19,850 We fried the whole chicken. We also cooked pizza. I am very talented in this business. 597 00:59:20,000 --> 00:59:22,650 And I couldn't just do nothing. Doing nothing would be wasteful to this country. 598 00:59:22,700 --> 00:59:24,550 Therefore, I just applied. 599 00:59:24,700 --> 00:59:28,800 For me, my mom had a dream of a rice pot when she had me, 600 00:59:29,200 --> 00:59:33,700 so I've always felt I was destined to work at a food company. 601 00:59:35,200 --> 00:59:37,450 Next, Mr. Jun Jin. 602 00:59:40,750 --> 00:59:43,750 Where did you learn English? Your pronunciation doesn't sound the same. 603 00:59:44,300 --> 00:59:46,900 Is it from South Africa? 604 00:59:51,700 --> 00:59:53,800 No, no, continue whatever you're doing. 605 00:59:56,900 --> 00:59:58,600 Oh... pretty. 606 01:00:00,750 --> 01:00:03,050 Where have I seen him? 607 01:00:03,750 --> 01:00:06,000 Aigoo! Have you taken your medicine? 608 01:00:07,850 --> 01:00:09,400 Aigoo! You look so sturdy. 609 01:00:09,500 --> 01:00:11,500 Aigoo! You look so handsome. 610 01:00:13,600 --> 01:00:15,400 What is this? 611 01:00:17,250 --> 01:00:20,800 You completely copied my design. How could you do that? 612 01:00:20,900 --> 01:00:23,500 You weren't doing them fast enough. 613 01:00:23,600 --> 01:00:29,300 Even so, you can't do that to me. I've changed it so many times, and worked so hard to make it. 614 01:00:29,450 --> 01:00:31,550 That used to be your profession. 615 01:00:32,900 --> 01:00:37,350 The summer crowd's coming in. How about some of your A-grade knock-offs? 616 01:00:37,500 --> 01:00:40,100 No way. I'll never make them for other people in future. 617 01:00:40,250 --> 01:00:42,250 I want to do it for myself. 618 01:00:42,500 --> 01:00:44,600 You want to be a designer, don't you? 619 01:00:44,900 --> 01:00:49,600 Anyway, I'm going. Stop loafing around, and sell my stuff. 620 01:00:51,400 --> 01:00:57,000 Even after huge waves washed everything away, we have to keep on living. 621 01:00:57,500 --> 01:01:00,400 It's someone that Tae Bong likes. 622 01:01:01,600 --> 01:01:03,850 Where have I seen her? 623 01:01:08,800 --> 01:01:10,900 Liking a particular person. 624 01:01:15,840 --> 01:01:20,300 Now that we don't have a Women's Club, I don't know what to do with myself. 625 01:01:20,800 --> 01:01:23,950 That's why I've taken up rock climbing. 626 01:01:24,250 --> 01:01:26,300 Do you want to join me? 627 01:01:27,900 --> 01:01:33,150 Sounds like fun, but I'm in my first trimester. 628 01:01:34,000 --> 01:01:35,450 Trimester? 629 01:01:37,150 --> 01:01:39,100 You... you're pregnant? 630 01:01:39,250 --> 01:01:41,550 Oh, Madam. 631 01:01:42,100 --> 01:01:46,700 He couldn’t keep his hands off me, night after night, and so... 632 01:01:47,450 --> 01:01:49,200 So here we are! 633 01:01:49,900 --> 01:01:53,250 In life, you have to keep on looking for hidden surprises. 634 01:01:53,850 --> 01:01:56,500 Deputy Manager, regarding the location of the employees' dinner, 635 01:01:56,550 --> 01:02:00,400 only some people like Japanese food, but everyone doesn't like streaky pork. 636 01:02:00,600 --> 01:02:05,750 - What about Chinese food? - I don't really like oily food. 637 01:02:07,600 --> 01:02:10,050 Can't you decide this on your own? 638 01:02:10,200 --> 01:02:13,000 But this is also a very sensitive problem. 639 01:02:13,050 --> 01:02:15,100 I wish Deputy Manager would offer some suggestions. 640 01:02:15,200 --> 01:02:16,800 Jae Suk. 641 01:02:17,700 --> 01:02:19,850 You're just like Ohn Dal Soo. 642 01:02:20,150 --> 01:02:21,700 Vice Director! 643 01:02:21,850 --> 01:02:25,350 You're really alike. Look at the nose. 644 01:02:25,400 --> 01:02:31,750 Keep meeting new people. Some like me, some not so much. 645 01:02:34,050 --> 01:02:36,600 Maybe I'm not Superwoman anymore. 646 01:02:37,100 --> 01:02:39,700 Even if I've gone from the highest mountains to the lowest grounds, 647 01:02:40,000 --> 01:02:44,200 I'm not discouraged. I'd still choose my own life story. 648 01:02:44,450 --> 01:02:46,050 Honey! 649 01:02:50,000 --> 01:02:53,612 Just like how when this season is over, another season begins, 650 01:02:53,713 --> 01:02:57,200 the different colors that life brings us are full of joy. 651 01:02:57,400 --> 01:03:01,400 And, I believe it will fill us... again, abundantly. 652 01:03:02,301 --> 01:03:04,501 {\a6}Brought to you by HaruHaruSubs. 653 01:03:04,702 --> 01:03:07,302 {\a6}Please do NOT hardsub and/or stream our English subtitles on any streaming site. 654 01:03:07,503 --> 01:03:10,503 {\a6}Main Translators: ripgal, icarus 655 01:03:10,704 --> 01:03:13,704 {\a6}Spot Translators: TeddayBear, meju 656 01:03:13,905 --> 01:03:16,905 {\a6}Timer: semi-fly 657 01:03:17,106 --> 01:03:20,106 {\a6}Editor/QC: rambutan 658 01:03:20,307 --> 01:03:23,307 {\a6}Coordinators: sayroo, cute girl 659 01:03:23,508 --> 01:03:27,308 {\a6}Thank you for watching with us! ^_^ 660 01:03:23,509 --> 01:03:27,309 Please spread the word to get High Quality English Subtitles for this drama @ haru2subs.com