1 00:00:00,000 --> 00:00:05,870 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,870 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 3 00:00:06,470 --> 00:00:08,220 Episode 16 4 00:00:17,200 --> 00:00:18,950 Kim Chul Soo! 5 00:00:58,240 --> 00:01:02,100 I'm here for work, because I need the money. 6 00:01:04,900 --> 00:01:07,100 I heard she took the money? 7 00:01:07,280 --> 00:01:12,340 Thanks to you, my sister's illness can be treated. 8 00:01:14,410 --> 00:01:18,220 However, compared to the sum you gave, it won't nearly be enough. 9 00:01:19,400 --> 00:01:21,610 Nevertheless, I will write for the photo book. 10 00:01:23,060 --> 00:01:26,680 And... the remaining money, 11 00:01:28,850 --> 00:01:33,100 no matter what, I'll return it to you. Just give me more time. 12 00:01:53,420 --> 00:01:55,110 I'm going. 13 00:01:57,610 --> 00:01:59,290 Kim Chul Soo. 14 00:02:03,420 --> 00:02:05,050 Kim Chul Soo! 15 00:02:10,690 --> 00:02:12,300 Kim Chul Soo! 16 00:02:13,990 --> 00:02:15,610 Kim Chul Soo! 17 00:02:17,270 --> 00:02:19,300 What is the meaning of this? 18 00:02:19,420 --> 00:02:21,300 What is the meaning of this! 19 00:02:21,460 --> 00:02:24,010 If it's not because of work, or because of money, 20 00:02:24,970 --> 00:02:27,130 you won't see me again? 21 00:02:29,400 --> 00:02:30,930 Then, 22 00:02:33,010 --> 00:02:35,010 do you want to break up? 23 00:02:39,400 --> 00:02:41,020 You're right. 24 00:02:46,500 --> 00:02:48,570 Have you said everything you wanted? 25 00:02:50,480 --> 00:02:52,530 With regard to the money I gave you, I'm sorry. 26 00:02:54,450 --> 00:02:57,029 This was the only thing I could do. 27 00:02:57,130 --> 00:03:01,130 My sister was sick, but the only thing I could do was that. 28 00:03:02,590 --> 00:03:06,430 Then, do you want me to pretend that I didn't know? 29 00:03:06,480 --> 00:03:08,360 If not, what do we do? 30 00:03:08,460 --> 00:03:10,350 We don't break up? 31 00:03:10,810 --> 00:03:13,200 I don't leave you, but stay by you, 32 00:03:13,450 --> 00:03:15,300 no matter what happens? 33 00:03:15,350 --> 00:03:18,690 You'll give me money, and I'll gratefully accept it. 34 00:03:19,780 --> 00:03:21,990 If you're together with your first love, 35 00:03:23,120 --> 00:03:25,120 I'll pretend that I don't know. 36 00:03:25,170 --> 00:03:27,990 No matter what happens, I'll always say "I love you", 37 00:03:28,050 --> 00:03:30,900 "I only have you in my heart", and be with you like this? 38 00:03:32,000 --> 00:03:33,999 Tell me the truth. 39 00:03:34,240 --> 00:03:36,510 If that man says he wants to be with you, 40 00:03:36,870 --> 00:03:39,120 do you also want to be with him forever? 41 00:03:42,950 --> 00:03:44,830 So it's like that. 42 00:03:47,540 --> 00:03:49,710 Don't go just like this! 43 00:03:53,280 --> 00:03:57,640 You'll also have to hear what I have to say. 44 00:03:58,240 --> 00:04:01,110 There's nothing to hear. How can you so easily... 45 00:04:02,080 --> 00:04:05,100 Although you're an actress, although it was fake, 46 00:04:06,440 --> 00:04:09,670 if you had wanted it to be like this, we shouldn't have started! 47 00:04:19,290 --> 00:04:25,020 You regret... being in a relationship with me, 48 00:04:26,970 --> 00:04:29,109 losing everything after you have had a relationship with me, 49 00:04:29,210 --> 00:04:31,310 and becoming what you are now? 50 00:04:32,210 --> 00:04:34,189 You lost your job, lost your future, 51 00:04:34,290 --> 00:04:36,909 and you had to endure criticism after you broke up with Eun Young. 52 00:04:37,010 --> 00:04:38,759 Because of these, you're regretting? 53 00:04:38,760 --> 00:04:42,120 Yes, I regret. 54 00:04:43,200 --> 00:04:44,640 If I could, 55 00:04:44,680 --> 00:04:48,030 I would turn back time to when I had not met you! 56 00:05:47,800 --> 00:05:50,560 Do you want to eat dinner? I'll cook. 57 00:05:51,050 --> 00:05:53,030 I thought you didn't like cooking? 58 00:05:53,290 --> 00:05:54,730 Me? 59 00:05:55,330 --> 00:05:57,809 You said that at your grandmother's preschool, 60 00:05:58,010 --> 00:05:59,900 you had cooked too much, 61 00:06:00,250 --> 00:06:02,610 so you didn't cook for me, not even once. 62 00:06:04,240 --> 00:06:06,050 Was that the case? 63 00:06:06,740 --> 00:06:08,850 Why didn't I like making meals before? 64 00:06:09,510 --> 00:06:12,460 Seeing someone's expression when eating and enjoying the food 65 00:06:12,790 --> 00:06:16,110 makes me happy, and puts me in a good mood. 66 00:06:19,300 --> 00:06:23,420 With Kim Chul Soo, is it? 67 00:06:26,850 --> 00:06:30,690 Go and find Kim Chul Soo, and be honest with him. 68 00:06:33,420 --> 00:06:38,000 It was because I wasn't feeling well, and you had no choice, but to accept me. 69 00:06:40,460 --> 00:06:42,460 It was all in the past. 70 00:06:42,520 --> 00:06:44,610 It isn't like that. 71 00:06:45,130 --> 00:06:51,510 Don't say it that way. I did many things that hurt you. 72 00:06:52,840 --> 00:06:55,859 I missed you for such a long time. 73 00:06:55,960 --> 00:06:59,760 How could you say that it was all in the past? 74 00:07:00,300 --> 00:07:01,900 Then, 75 00:07:05,500 --> 00:07:09,030 even now, do you still like me? 76 00:07:17,100 --> 00:07:20,320 I'll go and make some food. What do you like? 77 00:07:36,470 --> 00:07:38,949 - Hello. - It's Jeong Yu Ni. 78 00:07:39,050 --> 00:07:40,500 Who? 79 00:07:41,040 --> 00:07:44,020 The editor who agreed to collaborate with you on the book. 80 00:07:54,810 --> 00:07:57,520 Give me a chance. 81 00:07:58,310 --> 00:08:01,620 Others trust your talent, 82 00:08:01,950 --> 00:08:04,100 but why do you hesitate? 83 00:08:05,460 --> 00:08:07,390 Who will trust it? 84 00:08:07,440 --> 00:08:09,919 First of all, me. 85 00:08:10,020 --> 00:08:12,789 I've read your novel before. 86 00:08:12,790 --> 00:08:16,939 Can't you just think of it as merely writing a novel? 87 00:08:17,040 --> 00:08:21,879 After all, one doesn't necessarily write a book to become famous or successful. 88 00:08:22,080 --> 00:08:26,180 Can't books be written to become famous or successful? 89 00:08:31,810 --> 00:08:33,830 Who asked you to look for me? 90 00:08:33,960 --> 00:08:37,550 Who gave you my novel? 91 00:09:03,800 --> 00:09:05,350 Oppa. 92 00:09:08,890 --> 00:09:10,760 Is anything the matter? 93 00:09:11,490 --> 00:09:13,570 I've decided to write a novel. 94 00:09:15,430 --> 00:09:18,070 I thought I should tell you first. 95 00:09:22,540 --> 00:09:23,940 Sorry. 96 00:09:26,650 --> 00:09:29,700 Are you angry with me? 97 00:09:30,690 --> 00:09:33,770 I was afraid that if it was me, you wouldn't agree. 98 00:09:34,160 --> 00:09:37,429 Although I didn't appear personally, 99 00:09:37,430 --> 00:09:40,410 it was the publishing house which first suggested it. 100 00:09:40,820 --> 00:09:44,020 Yes, I know. I'm really grateful to you. 101 00:09:45,640 --> 00:09:47,940 What else can I do now? 102 00:09:48,360 --> 00:09:50,390 Don't leave just like that! 103 00:10:17,630 --> 00:10:22,050 Sorry, I'm going out for a while. 104 00:10:22,340 --> 00:10:23,800 Sorry. 105 00:10:44,790 --> 00:10:46,890 When are you going to start writing? 106 00:10:47,180 --> 00:10:49,710 I've decided to write for the photo book. 107 00:10:51,140 --> 00:10:53,610 I'll start after I'm done with that. 108 00:10:54,190 --> 00:10:56,190 Photo book... 109 00:10:59,340 --> 00:11:01,300 of Lee Ma Ri? 110 00:11:03,370 --> 00:11:05,989 You said you weren't going to write anymore, 111 00:11:06,090 --> 00:11:08,490 but you're writing for Lee Ma Ri's photo book? 112 00:11:11,010 --> 00:11:12,680 Indeed... 113 00:11:14,930 --> 00:11:17,020 This time I thought it was me, 114 00:11:19,020 --> 00:11:24,050 but the person who's making you write articles has always been her. 115 00:11:25,780 --> 00:11:30,030 Unconsciously, my feelings still get hurt. 116 00:11:34,000 --> 00:11:35,930 Forget about it. 117 00:11:36,080 --> 00:11:38,510 You have already decided to write the novel. 118 00:11:40,990 --> 00:11:42,700 Starting today, 119 00:11:43,450 --> 00:11:46,099 other than meeting you as a junior, 120 00:11:46,200 --> 00:11:48,620 I won't bother you anymore. 121 00:11:53,470 --> 00:11:55,609 You and Lee Ma Ri... 122 00:11:58,710 --> 00:12:01,850 I hope you both can get along happily. 123 00:12:03,520 --> 00:12:04,999 I'm sorry. 124 00:12:07,020 --> 00:12:08,700 Thank you. 125 00:12:19,120 --> 00:12:24,050 Oppa, after you've written the manuscript, I'll photocopy it before returning it to you. 126 00:12:24,660 --> 00:12:26,110 Okay. 127 00:12:46,030 --> 00:12:48,280 After you left just like that... 128 00:12:51,870 --> 00:12:53,790 I'll go first. 129 00:12:55,770 --> 00:12:57,410 It's alright. 130 00:13:03,170 --> 00:13:07,019 You're really... regretting? 131 00:13:07,020 --> 00:13:09,640 I've said I'm really regretting. 132 00:13:09,880 --> 00:13:11,260 Oppa! 133 00:13:11,390 --> 00:13:15,640 You really... want to break up? 134 00:13:16,940 --> 00:13:19,050 Then, what should I do? 135 00:13:19,990 --> 00:13:23,540 I've said what I wanted. Leave. 136 00:13:24,460 --> 00:13:26,380 Let's go in. 137 00:13:45,710 --> 00:13:47,110 Sorry. 138 00:13:49,850 --> 00:13:52,349 Break up... 139 00:13:54,350 --> 00:13:56,410 what was that all about? 140 00:13:58,780 --> 00:14:01,040 I'll hand you the original manuscript tomorrow. 141 00:14:29,460 --> 00:14:32,680 Even if you see Oppa now, it will be useless. 142 00:14:34,680 --> 00:14:38,400 Go on, let's talk. 143 00:14:53,350 --> 00:14:55,520 Thank you for being able to make it here. 144 00:14:56,180 --> 00:14:57,830 What is it? 145 00:14:59,770 --> 00:15:03,030 I have something to ask you, Woo Jin. 146 00:15:04,190 --> 00:15:06,919 Is it something about Mr. Seo and me? 147 00:15:07,020 --> 00:15:10,099 I understand that you don't want to rake up the past again, 148 00:15:10,150 --> 00:15:11,940 but I hope you can tell me. 149 00:15:12,000 --> 00:15:14,100 Is it about the merger? 150 00:15:15,090 --> 00:15:20,500 Then, why should I tell you, practically a stranger, my story? 151 00:15:20,760 --> 00:15:22,850 I want to protect Lee Ma Ri. 152 00:15:23,850 --> 00:15:27,710 I hope she can gain her freedom from Mr. Seo. 153 00:15:28,000 --> 00:15:29,370 What's the reason? 154 00:15:29,400 --> 00:15:32,010 Can there be any other reason for this? 155 00:15:34,110 --> 00:15:38,020 Even if Ma Ri's heart is somewhere else? 156 00:15:40,080 --> 00:15:44,659 What comes out of it doesn't necessarily have to be happiness. 157 00:15:44,960 --> 00:15:48,000 There's another type of bliss, which is being able to protect. 158 00:15:48,950 --> 00:15:51,780 Furthermore, because Lee Ma Ri is a celebrity, 159 00:15:53,960 --> 00:15:56,010 I hope to see her rise again. 160 00:15:57,830 --> 00:16:00,640 Your name is also Woo Jin, isn't it? 161 00:16:01,160 --> 00:16:04,340 - Yes, that's right. - And were you childhood friends? 162 00:16:09,800 --> 00:16:11,300 Why? 163 00:16:13,070 --> 00:16:15,140 Something came to my mind. 164 00:16:31,200 --> 00:16:33,480 Oppa isn't that kind of guy. 165 00:16:34,150 --> 00:16:38,000 He isn't someone that will be misunderstood. 166 00:16:38,680 --> 00:16:40,500 You can talk to me. 167 00:16:41,960 --> 00:16:45,569 I absolutely believe, 168 00:16:45,770 --> 00:16:52,050 you never fought or quarreled with him like this, is that right? 169 00:16:53,240 --> 00:16:57,490 Right. We've never fought. 170 00:17:00,200 --> 00:17:03,109 Chul Soo, because of me, 171 00:17:03,210 --> 00:17:06,700 must be having a hard time. 172 00:17:08,560 --> 00:17:10,110 I think... 173 00:17:12,000 --> 00:17:14,130 I can't forgive you, either. 174 00:17:16,140 --> 00:17:18,609 Because of you, 175 00:17:18,710 --> 00:17:20,830 see what Oppa has become. 176 00:17:24,180 --> 00:17:25,780 I'm sorry... 177 00:17:27,790 --> 00:17:30,239 I hope you can understand me, 178 00:17:30,340 --> 00:17:35,770 but I think that's too much, too ridiculous, to ask from you, isn't it? 179 00:17:38,140 --> 00:17:42,570 Are you asking me that now? 180 00:17:47,630 --> 00:17:50,000 I'm not too sure, either, frankly. 181 00:17:52,340 --> 00:17:56,839 This me, who can stay cool in a situation like this, 182 00:17:56,940 --> 00:17:58,890 I don't like it, either. 183 00:18:01,710 --> 00:18:04,690 Oppa says he's going to write a novel. 184 00:18:06,800 --> 00:18:12,319 Before he met you, he said he was never going to write, 185 00:18:12,320 --> 00:18:18,050 but he wrote Asuka Lovers, and now says he's going to write for your photo book. 186 00:18:19,410 --> 00:18:23,020 And, he still wants to write a novel. 187 00:18:25,250 --> 00:18:28,050 Writing a novel? 188 00:18:32,850 --> 00:18:36,130 - It's a good decision. - I'm envious. 189 00:18:38,430 --> 00:18:46,440 I envy you, who can influence Oppa. 190 00:18:47,690 --> 00:18:51,820 I... don't have that right. 191 00:18:57,140 --> 00:18:59,050 Or maybe I... 192 00:19:00,270 --> 00:19:05,070 can't be with Chul Soo anymore. 193 00:20:15,750 --> 00:20:17,410 You're back? 194 00:20:17,620 --> 00:20:19,610 What are you doing? 195 00:20:20,250 --> 00:20:22,300 I'm moving to a hotel. 196 00:20:24,240 --> 00:20:26,130 It's time I returned to Japan. 197 00:20:26,410 --> 00:20:29,620 Didn't you say you wanted to wait till the face book was published? 198 00:20:30,100 --> 00:20:31,999 I don't think I will now. 199 00:20:39,440 --> 00:20:41,210 Because of me? 200 00:20:41,360 --> 00:20:45,440 Yes, I can't bear to see you wavering, 201 00:20:47,080 --> 00:20:49,540 and I already know who you like. 202 00:20:51,680 --> 00:20:54,710 I still need to go back for my operation. 203 00:20:56,420 --> 00:20:59,250 You've decided to go through with the surgery? 204 00:21:04,550 --> 00:21:06,520 Let's go together. 205 00:21:07,300 --> 00:21:09,100 I said let's go together. 206 00:21:09,840 --> 00:21:14,269 Why? I... didn't come here for this. 207 00:21:14,470 --> 00:21:17,330 You came here once you got your diagnosis. 208 00:21:18,780 --> 00:21:23,000 Why did you do that? Didn't you come here to see me? 209 00:21:24,040 --> 00:21:31,670 It's only... that I wanted to see you before I went for the operation. 210 00:21:32,080 --> 00:21:38,140 Didn't you say that you could die during the operation? 211 00:21:40,120 --> 00:21:44,050 Well... there is a risk. 212 00:21:45,550 --> 00:21:50,470 I was thinking that if I saw you, I would be more determined. 213 00:21:52,960 --> 00:21:55,240 You've already given me courage. 214 00:21:56,660 --> 00:21:58,500 You can't. 215 00:21:59,300 --> 00:22:00,840 Ma Ri... 216 00:22:01,080 --> 00:22:07,530 All this time, I've been living with regret every day. 217 00:22:08,990 --> 00:22:15,540 I don't want to do something which I will regret or be sorry for, ever again. 218 00:22:19,100 --> 00:22:21,330 Don't put me in that position. 219 00:22:23,320 --> 00:22:27,970 Then, what about that person? 220 00:22:30,400 --> 00:22:32,223 That person... 221 00:22:36,024 --> 00:22:38,160 he'd be better off without me. 222 00:22:40,780 --> 00:22:45,900 It'd be better if I weren't at his side. 223 00:22:50,850 --> 00:22:56,050 So... it's not because of you. 224 00:22:57,040 --> 00:22:58,870 It's because of me. 225 00:23:00,650 --> 00:23:02,440 Let's go together. 226 00:23:42,030 --> 00:23:45,199 So... you said you wanted to interview me? 227 00:23:45,200 --> 00:23:49,750 Yes. There aren't many topics to write about, actually. 228 00:23:50,040 --> 00:23:56,860 Interviewing Korea's premiere talent agency's Mr. Seo Tae Suk 229 00:23:57,170 --> 00:24:00,020 is a very good assignment. 230 00:24:00,970 --> 00:24:08,460 There are many celebrities who are contracted to your company. 231 00:24:08,680 --> 00:24:15,020 After these people enter, most of them will leave after 10 years. 232 00:24:15,570 --> 00:24:17,839 - And so? - No, I mean, 233 00:24:17,940 --> 00:24:20,760 maybe you can share the know-how for renewing contracts... 234 00:24:21,650 --> 00:24:26,530 Of course, we maintain excellent partnerships to establish trust and reliability. 235 00:24:26,600 --> 00:24:30,200 Right? What other reasons would there be? 236 00:24:30,470 --> 00:24:32,679 Why? Is there something you stumbled upon? 237 00:24:32,780 --> 00:24:35,009 No... no. 238 00:24:35,010 --> 00:24:42,119 Yes, of course! Other than partnerships, what else could there be? Of course. 239 00:24:42,120 --> 00:24:44,230 What else do you want to know? 240 00:24:44,950 --> 00:24:47,919 Well, now... 241 00:24:48,020 --> 00:24:54,699 TS Entertainment and ANC are in the process of merging. 242 00:24:54,800 --> 00:24:55,829 Yes. 243 00:24:55,830 --> 00:25:01,089 Then, what will the future hold for the actors? 244 00:25:01,290 --> 00:25:03,720 Of course, everyone will go over. 245 00:25:04,010 --> 00:25:07,240 - No, how is it possible... - Isn't it obvious? 246 00:25:07,570 --> 00:25:11,240 Other then TS Entertainment, where else can they go? 247 00:25:11,470 --> 00:25:14,450 Until today, look at how much I've supported them. 248 00:25:14,710 --> 00:25:18,230 Of course everyone will go over, no matter what it takes. 249 00:25:18,610 --> 00:25:21,040 Aren't there contracts? Contracts. 250 00:25:21,360 --> 00:25:24,579 Then... what about Lee Ma Ri? 251 00:25:24,680 --> 00:25:27,000 Of course, Lee Ma Ri, too. 252 00:25:27,950 --> 00:25:30,400 Other than these sort of questions, don't you have others? 253 00:25:30,810 --> 00:25:32,650 Tha.. That... 254 00:25:36,280 --> 00:25:38,580 True Daily. 255 00:25:38,700 --> 00:25:40,300 What? 256 00:25:40,700 --> 00:25:42,200 Where? 257 00:25:44,840 --> 00:25:46,559 N... no, no, nothing. 258 00:25:46,660 --> 00:25:49,290 Why are your interview questions all the same? 259 00:25:50,220 --> 00:25:54,110 Shouldn't you at least be prepared before doing an interview? 260 00:25:54,760 --> 00:25:57,010 Sor...rr... ry. 261 00:25:57,550 --> 00:25:59,920 - Aren't you going? - What? 262 00:26:01,350 --> 00:26:07,020 Yes, then I'll see you next time. 263 00:26:43,900 --> 00:26:45,510 Lunch. 264 00:26:45,940 --> 00:26:47,410 Okay. 265 00:26:47,790 --> 00:26:50,420 But... what's with the luggage? 266 00:26:51,350 --> 00:26:54,040 Ah... this? 267 00:27:20,350 --> 00:27:22,750 The writing for the photo book is all ready. 268 00:27:28,770 --> 00:27:30,250 Woo Jin. 269 00:27:31,400 --> 00:27:32,940 Give me a second. 270 00:27:45,830 --> 00:27:48,100 You seem to have lost some weight. 271 00:28:02,410 --> 00:28:04,410 What do you want to say? 272 00:28:05,290 --> 00:28:08,850 I... am going to Japan. 273 00:28:11,650 --> 00:28:13,140 What? 274 00:28:14,140 --> 00:28:18,330 I'm going to Japan with Woo Jin. 275 00:28:18,720 --> 00:28:20,800 Going to Japan? 276 00:28:21,910 --> 00:28:23,310 Why? 277 00:28:25,210 --> 00:28:27,000 To run away? 278 00:28:27,870 --> 00:28:31,120 Woo Jin... is very sick. 279 00:28:32,270 --> 00:28:34,200 He needs surgery. 280 00:28:35,430 --> 00:28:37,660 It will be a dangerous operation. 281 00:28:39,570 --> 00:28:47,040 Ultimately, he left me for my sake, and I wasn't able to be there for him. 282 00:28:48,550 --> 00:28:50,150 So... 283 00:28:51,610 --> 00:28:53,200 this time, 284 00:28:54,270 --> 00:28:56,500 I want to stay beside him. 285 00:28:56,930 --> 00:28:58,870 Since when did you know? 286 00:29:00,740 --> 00:29:02,930 Did you know this from the start? 287 00:29:05,870 --> 00:29:07,909 Then why didn't you tell me? 288 00:29:08,010 --> 00:29:11,300 - I couldn't say it. - Why? 289 00:29:11,620 --> 00:29:15,110 Because you were weighing your options, and working out your dilemma? 290 00:29:16,830 --> 00:29:18,790 Because you were thinking of leaving? 291 00:29:18,920 --> 00:29:21,629 Anyway, it was you who was always thinking of breaking up. 292 00:29:22,030 --> 00:29:25,289 Anyway, it was Kim Chul Soo who couldn't be happy because of me. 293 00:29:25,390 --> 00:29:29,679 Like this, breaking up is best. 294 00:29:29,780 --> 00:29:32,800 Yes... yes. 295 00:29:34,370 --> 00:29:36,619 Now, there isn't a single reason to fight. 296 00:29:36,720 --> 00:29:38,150 Yes. 297 00:29:39,150 --> 00:29:41,100 No more reason to fight. 298 00:29:42,010 --> 00:29:44,109 - I'll return the money. - You can just keep that. 299 00:29:44,210 --> 00:29:46,600 - I'll return it! - Keep it! 300 00:29:48,540 --> 00:29:51,010 Just think of it as a gratuity. 301 00:29:51,410 --> 00:29:54,259 It's the fee for ruining Mr. Kim Chul Soo's zest for life. 302 00:29:54,360 --> 00:29:56,300 I'll return it! 303 00:29:57,220 --> 00:30:00,300 Even if I have to pay you bit by bit every month, I'll still return it. 304 00:30:01,430 --> 00:30:03,240 Let's break up. 305 00:30:52,220 --> 00:30:54,300 - Do well. - Yes. 306 00:31:07,030 --> 00:31:08,960 Here, clothes. 307 00:31:11,020 --> 00:31:14,199 Have you eaten? I haven't eaten yet. 308 00:31:14,400 --> 00:31:17,200 Oh yes, why didn't you pick me up this morning? 309 00:31:19,070 --> 00:31:20,890 I have something to say. 310 00:31:21,890 --> 00:31:24,769 Teachers, doctors, managers - 311 00:31:24,870 --> 00:31:27,110 know what's their common point? 312 00:31:28,770 --> 00:31:32,820 They absolutely cannot cross a certain line. 313 00:31:34,070 --> 00:31:37,020 Teachers and students, doctors and patients, 314 00:31:37,700 --> 00:31:39,660 managers and celebrities. 315 00:31:40,920 --> 00:31:42,870 What are you talking about? 316 00:31:43,150 --> 00:31:47,559 So from now on, I hope you'll put aside your personal feelings. 317 00:31:47,660 --> 00:31:49,050 What? 318 00:31:59,890 --> 00:32:01,620 Don't cross this line. 319 00:32:03,880 --> 00:32:07,549 Really... I never had those kinds of thoughts, alright? 320 00:32:07,550 --> 00:32:09,400 I'm not a student! 321 00:32:11,340 --> 00:32:13,250 I'll never cross that line! 322 00:32:18,710 --> 00:32:22,919 So... are you really letting Yu Ri go to America? 323 00:32:23,020 --> 00:32:25,840 No! How could I be at peace if I let Yu Ri follow her there? 324 00:32:26,290 --> 00:32:28,140 I want to follow along, too. 325 00:32:30,860 --> 00:32:33,100 - I'm back. - Chul Soo. 326 00:32:36,610 --> 00:32:38,530 It's about Lee Ma Ri. 327 00:32:39,010 --> 00:32:41,100 I want to meet her. 328 00:32:41,400 --> 00:32:45,999 Even after accepting her money, we're treating her like this. 329 00:32:46,400 --> 00:32:50,149 I think I should see her once, if you two want to continue being together. 330 00:32:50,250 --> 00:32:52,180 We've broken up. 331 00:32:52,860 --> 00:32:56,640 - What? You both were so determined... - Exactly why? 332 00:32:56,710 --> 00:32:59,550 Yes, we broke up. I'm going in. 333 00:33:07,440 --> 00:33:09,780 Exactly why? Exactly why? 334 00:33:10,270 --> 00:33:12,199 They endured so much together, 335 00:33:12,300 --> 00:33:14,649 as though they would never ever separate. 336 00:33:14,750 --> 00:33:19,030 That's why I say, how sad he must be all this time. 337 00:33:20,380 --> 00:33:23,250 Could it be... because of the money? 338 00:33:23,800 --> 00:33:25,540 It's good this way, too. 339 00:33:25,680 --> 00:33:28,479 They won't have to be in a relationship surrounded by external pressures. 340 00:33:28,580 --> 00:33:32,050 - You did well. - Lee Ma Ri must have left him for sure! 341 00:34:00,960 --> 00:34:03,839 Cheers, to everyone's hard work! 342 00:34:03,940 --> 00:34:05,820 Cheers! 343 00:34:10,740 --> 00:34:13,510 Over there is a seat, isn't it? 344 00:34:16,230 --> 00:34:18,020 Director! 345 00:34:20,770 --> 00:34:22,420 Love shot, love shot... 346 00:34:26,350 --> 00:34:28,330 Love shot. Love shot. 347 00:34:28,920 --> 00:34:30,320 Of course! 348 00:34:33,580 --> 00:34:35,030 Snack! 349 00:34:35,750 --> 00:34:37,690 Ahhhh... 350 00:34:40,170 --> 00:34:41,600 Hmm... 351 00:34:41,790 --> 00:34:44,149 - Here, you too. - Hmm... so you've prepared? 352 00:34:44,250 --> 00:34:48,140 Yes, I'm so grateful to you for taking care of me so much. 353 00:34:51,090 --> 00:34:54,000 - Everyone's worked hard! - You've worked hard! 354 00:34:55,240 --> 00:34:58,869 - Director, you've worked hard. - Thanks, thanks! 355 00:34:58,970 --> 00:35:02,620 Ah! W... we have to go for a third round! 356 00:35:03,250 --> 00:35:07,919 - Again? - Director, let's go for a third round. 357 00:35:08,020 --> 00:35:10,319 - Third round! - Director, let's go for a third round. 358 00:35:11,470 --> 00:35:13,469 Hey, it's Kim Hye Jeong, Kim Hye Jeong, Kim Hye Jeong! 359 00:35:13,570 --> 00:35:15,639 - It's Kim Hye Jeong! - So pretty! 360 00:35:15,740 --> 00:35:17,890 Oh my gosh, what a surprise! 361 00:35:18,630 --> 00:35:21,110 She must be his girlfriend, his girlfriend! 362 00:35:22,070 --> 00:35:23,730 Wh... why? 363 00:35:24,420 --> 00:35:26,489 - What are you doing now? - Follow me. 364 00:35:26,590 --> 00:35:29,169 - Director and all the others are there. - It's too much back there. 365 00:35:29,270 --> 00:35:32,050 - It hasn't ended! - Really! 366 00:35:32,899 --> 00:35:33,999 Why? 367 00:35:34,100 --> 00:35:36,540 You want to be all over the tabloids the moment you've made your debut? 368 00:35:36,710 --> 00:35:39,930 Kim Hye Jeong is very notorious for bringing down rookies. 369 00:35:44,510 --> 00:35:47,390 But... why are we here? 370 00:35:48,100 --> 00:35:50,350 Could it be... intentional? 371 00:35:50,820 --> 00:35:52,780 Don't joke around! 372 00:35:55,130 --> 00:35:56,550 What are you doing? 373 00:35:56,720 --> 00:36:00,040 The more I don't let you cross the line, the more you want to. 374 00:36:29,130 --> 00:36:30,600 Yu Ri. 375 00:36:30,810 --> 00:36:32,300 Mom. 376 00:36:32,770 --> 00:36:37,000 Yu Ri, go with me to America. 377 00:36:37,570 --> 00:36:41,650 Okay? Go to America with mom. 378 00:36:42,430 --> 00:36:46,540 Something will happen to you if you go on like this. 379 00:36:47,380 --> 00:36:48,890 Oppa. 380 00:37:07,010 --> 00:37:08,770 Convince Yu Ri. 381 00:37:09,070 --> 00:37:11,330 She doesn't want to go to America, does she? 382 00:37:11,780 --> 00:37:14,620 She needs surgery quickly, but she doesn't want to go. 383 00:37:18,150 --> 00:37:20,150 I'm pleading with you... 384 00:37:21,040 --> 00:37:23,000 leave this place. 385 00:37:25,100 --> 00:37:26,710 Okay. 386 00:37:27,920 --> 00:37:29,550 I'll go. 387 00:37:30,550 --> 00:37:32,710 But I won't leave alone. 388 00:37:34,140 --> 00:37:35,830 Do whatever you want. 389 00:37:35,900 --> 00:37:40,050 Because I abandoned you, 390 00:37:41,370 --> 00:37:48,910 I won't expect anything from you now. 391 00:37:52,760 --> 00:37:59,030 - But then? - But Yu Ri doesn't know... 392 00:38:01,770 --> 00:38:06,000 She was too young to know that I had abandoned her... 393 00:38:10,020 --> 00:38:12,420 She trusts me wholeheartedly. 394 00:38:12,550 --> 00:38:14,580 She likes me wholeheartedly. 395 00:38:16,240 --> 00:38:20,780 There isn't anyone in this world who trusts me. 396 00:38:21,010 --> 00:38:22,676 So, 397 00:38:24,277 --> 00:38:26,450 Yu Ri... 398 00:38:26,800 --> 00:38:28,600 you feel is on your side? 399 00:38:28,710 --> 00:38:32,380 Because I'm her Mom, she's fond of me. 400 00:38:32,610 --> 00:38:36,730 Are you that happy, having someone on your side? 401 00:38:42,290 --> 00:38:44,130 I was wrong. 402 00:38:50,190 --> 00:38:52,340 It was the wrong decision. 403 00:38:59,530 --> 00:39:01,750 But what's going to happen to Yu Ri? 404 00:39:05,860 --> 00:39:12,410 It seems I learnt how to segregate myself from others. 405 00:39:42,170 --> 00:39:44,410 When I think that if I didn't exist, 406 00:39:46,230 --> 00:39:49,810 and how well that person would be living, 407 00:39:52,360 --> 00:39:57,040 I feel so hurt. 408 00:40:38,340 --> 00:40:41,000 - What are you doing! - Gosh! 409 00:40:47,390 --> 00:40:49,310 What's there to pretend? 410 00:40:50,650 --> 00:40:53,230 Turn around and close your eyes. I'm going to change. 411 00:40:56,230 --> 00:41:00,390 What's up with you? I've seen it all, anyway. 412 00:41:03,090 --> 00:41:05,819 Who said that a line must be drawn between a manager and a male star? 413 00:41:05,920 --> 00:41:08,209 Who wanted to kiss first? 414 00:41:08,410 --> 00:41:13,240 Who brought us here? And you even paid for it yourself. 415 00:41:13,410 --> 00:41:15,419 Why don't you even have a credit card? 416 00:41:15,520 --> 00:41:18,730 Do I have to pay at gatherings? Is there anything else to spend on? 417 00:41:22,350 --> 00:41:26,179 I must be really crazy to be with such a person in such a place. 418 00:41:26,280 --> 00:41:29,000 I'm the one who must be crazy! 419 00:41:33,360 --> 00:41:35,690 - Hey! - Yes? 420 00:41:36,020 --> 00:41:39,270 Are you a woman? What's there to cover? Give it to me! 421 00:41:43,770 --> 00:41:45,250 What's up? 422 00:41:45,480 --> 00:41:47,310 I'm heading off now. 423 00:41:49,350 --> 00:41:52,110 Oh, it's surprising. 424 00:41:53,490 --> 00:41:56,110 I thought you were going to say you were leaving with Lee Ma Ri. 425 00:41:58,490 --> 00:42:00,400 You've become clear-headed. 426 00:42:00,490 --> 00:42:02,320 It seems so. 427 00:42:04,970 --> 00:42:09,590 You made a mistake when you sent me the picture that time. 428 00:42:10,150 --> 00:42:12,330 That's how I managed to find you. 429 00:42:12,500 --> 00:42:14,610 That wasn't a mistake. 430 00:42:17,690 --> 00:42:19,700 Why did I send that picture? 431 00:42:20,210 --> 00:42:22,740 It was so you could find me. 432 00:42:24,690 --> 00:42:28,040 - That's interesting. - You'll regret finding me. 433 00:42:31,310 --> 00:42:35,420 What can you do to me, with you leaving so easily like this? 434 00:42:35,510 --> 00:42:37,510 You wait and see what I can do. 435 00:42:37,590 --> 00:42:43,920 I won't let this go just like that, and I won't let this go so easily. 436 00:42:44,040 --> 00:42:47,210 Okay, I'll be watching. 437 00:42:48,140 --> 00:42:51,330 - Take care of yourself. - You too. 438 00:43:15,870 --> 00:43:19,909 The false statements I was made to give, and the false medical certificate. 439 00:43:20,010 --> 00:43:23,359 Of course, they are not guaranteed to have legal effect, 440 00:43:23,460 --> 00:43:25,600 but they can be used as evidence. 441 00:43:25,850 --> 00:43:33,570 Also, I have the information that Mr. Seo has been deceiving Ma Ri all this time. 442 00:43:35,800 --> 00:43:39,040 Could these really protect Ma Ri? 443 00:43:39,930 --> 00:43:41,940 It'd be great if they could. 444 00:43:47,550 --> 00:43:49,950 But... your name is also Woo Jin? 445 00:43:50,060 --> 00:43:52,790 My name being Woo Jin, I have a lot to thank this for. 446 00:43:53,780 --> 00:43:56,260 Actually, I'm also the same. 447 00:43:57,400 --> 00:44:00,679 Although I don't know if Ma Ri still remembers, 448 00:44:00,780 --> 00:44:05,470 she said that the first time we met, she liked me because my name was Woo Jin. 449 00:44:08,030 --> 00:44:10,569 If it was a childhood friend, 450 00:44:10,670 --> 00:44:12,999 liking the name Woo Jin, 451 00:44:13,100 --> 00:44:15,240 could it be because of you, Mr. Jung Woo Jin? 452 00:44:21,140 --> 00:44:23,729 When you see this, 453 00:44:23,830 --> 00:44:26,100 I'll already be at the airport. 454 00:44:26,630 --> 00:44:31,330 You said before that because you were by my side, you were happy. 455 00:44:31,380 --> 00:44:33,620 That's a beautiful memory. 456 00:44:34,410 --> 00:44:40,020 But I've always hoped that you would be a shining star. 457 00:44:40,590 --> 00:44:45,050 Previously, before I left you, that wish was also true. 458 00:44:45,950 --> 00:44:50,030 In Japan, there's someone waiting for me, someone who's always been looking after me. 459 00:44:51,670 --> 00:44:58,110 I, who was always living in the past, never once cared for her. 460 00:45:00,200 --> 00:45:05,569 If I had to be with someone, 461 00:45:05,670 --> 00:45:08,080 it would have to be with this person. 462 00:45:09,070 --> 00:45:14,030 I was hurt; I bore with it, and I withstood the tide. 463 00:45:14,920 --> 00:45:18,120 Living there maybe is the right thing to do. 464 00:45:19,040 --> 00:45:23,000 I wish you happiness. I wish you good health. 465 00:45:23,120 --> 00:45:25,240 I hope you always shine. 466 00:45:29,640 --> 00:45:34,040 Don't worry. I will take care of everyone. 467 00:45:34,360 --> 00:45:36,919 I'll take care of Chul Soo, 468 00:45:37,020 --> 00:45:39,750 and I'll be responsible for Aunt, too. 469 00:45:39,940 --> 00:45:41,850 Don't be too worried. 470 00:45:43,030 --> 00:45:47,830 But what if you don't feel comfortable? You won't understand a thing in America. 471 00:45:49,200 --> 00:45:51,500 - Byung Joon Oppa... - Yes? 472 00:45:51,850 --> 00:45:57,030 Our Oppa is someone who won't voice his unhappiness. 473 00:45:58,040 --> 00:46:01,050 I hope you'll take care good care of him. 474 00:46:02,060 --> 00:46:07,000 Aigoo! I really have no face to see Chul Soo anymore. 475 00:46:07,670 --> 00:46:09,320 Don't worry. 476 00:46:09,550 --> 00:46:12,550 This time, I'll take good care of your Oppa. 477 00:46:16,370 --> 00:46:19,099 You came to me to plead for Byung Joon, 478 00:46:19,200 --> 00:46:21,870 and you go to Byung Joon to plead for me? 479 00:46:22,000 --> 00:46:24,439 Me? Plead with me? 480 00:46:24,440 --> 00:46:26,440 Aigoo... Yu Ri. 481 00:46:28,520 --> 00:46:30,500 Be on your way. 482 00:46:31,350 --> 00:46:33,430 Shall Oppa piggyback you? 483 00:46:34,500 --> 00:46:35,999 Yes. 484 00:46:37,080 --> 00:46:38,520 Okay. 485 00:46:42,540 --> 00:46:45,000 Come, let's go! 486 00:46:48,290 --> 00:46:50,100 Don't worry. 487 00:46:50,250 --> 00:46:53,519 I will let her have the surgery, and bring her back healthy. 488 00:46:53,620 --> 00:46:56,639 Unni, I'll leave our Yu Ri in your hands, then. 489 00:46:56,740 --> 00:47:00,040 - Have a safe journey. - Have a safe journey, Yu Ri. 490 00:47:00,790 --> 00:47:05,390 We'll wait for you to come back and have a race with us. 491 00:47:07,960 --> 00:47:09,500 Yu Ri. 492 00:47:14,520 --> 00:47:16,200 Get well. 493 00:47:22,240 --> 00:47:23,640 Yu Ri. 494 00:47:24,330 --> 00:47:27,010 Yu Ri, let's go now. 495 00:47:29,960 --> 00:47:31,430 Yu Ri. 496 00:47:32,310 --> 00:47:34,560 Yu Ri, take care of yourself, okay? 497 00:47:36,470 --> 00:47:38,080 Yu Ri. 498 00:48:04,060 --> 00:48:07,110 You broke... up? 499 00:48:14,350 --> 00:48:16,550 If it was going to end up like that ultimately, 500 00:48:22,300 --> 00:48:24,310 why did it have to be so difficult... 501 00:48:29,620 --> 00:48:31,600 for you and for me? 502 00:49:27,580 --> 00:49:30,130 Your revisions have been completed. 503 00:49:30,320 --> 00:49:32,300 Ah... really? 504 00:49:32,740 --> 00:49:36,229 Although it's nice that you're standing at the lectern again, 505 00:49:36,330 --> 00:49:38,310 Busan's a bit far. 506 00:49:39,190 --> 00:49:43,510 However, the book is going to be out soon, so you'll come by often. 507 00:49:43,930 --> 00:49:46,420 I get excited, knowing your book will be released. 508 00:49:47,640 --> 00:49:50,520 I've spoken to Yu Ri, and she's very happy. 509 00:49:54,070 --> 00:49:57,010 - Where are you going? - Home? 510 00:49:57,270 --> 00:49:59,650 Ah... to buy some books? 511 00:50:11,430 --> 00:50:13,809 - It's me. - What are you doing now? 512 00:50:13,910 --> 00:50:16,400 Don't you know that today is the merger? 513 00:50:16,840 --> 00:50:19,099 What are you doing hiding your face? 514 00:50:19,200 --> 00:50:24,459 I'm not going. I've nothing to do with TS or ANC, so I'm not going. 515 00:50:24,560 --> 00:50:26,560 Don't call me again. 516 00:50:35,800 --> 00:50:37,850 Don't think you're all that now. 517 00:50:38,070 --> 00:50:40,319 As long as your contract is in my hands, 518 00:50:40,520 --> 00:50:42,840 you can't do anything. 519 00:51:33,690 --> 00:51:35,330 Kim Chul Soo. 520 00:51:48,220 --> 00:51:50,210 Have you been well? 521 00:51:52,010 --> 00:51:53,490 Yes. 522 00:51:54,420 --> 00:51:56,650 You didn't go to Japan? 523 00:51:57,850 --> 00:51:59,730 I didn't go. 524 00:52:00,330 --> 00:52:02,290 Woo Jin left alone. 525 00:52:02,390 --> 00:52:06,000 He said there was someone in Japan he liked. 526 00:52:14,820 --> 00:52:16,800 Have you been well? 527 00:52:19,510 --> 00:52:21,510 Didn't you already ask? 528 00:52:25,720 --> 00:52:27,700 I'll be at Busan. 529 00:52:28,440 --> 00:52:29,990 Why? 530 00:52:30,930 --> 00:52:33,040 I'll be teaching there. 531 00:52:34,540 --> 00:52:36,520 Oh, I see. 532 00:52:36,890 --> 00:52:38,999 What about the novel? 533 00:52:39,340 --> 00:52:41,450 I heard the book's going to be released. 534 00:52:43,020 --> 00:52:45,670 Well... yes, it's about to be. 535 00:52:49,150 --> 00:52:50,999 That's good. 536 00:52:52,120 --> 00:52:54,100 I'll definitely read it. 537 00:52:57,130 --> 00:52:58,900 Oh, I'm going crazy! 538 00:52:59,010 --> 00:53:00,520 Oppa. 539 00:53:12,310 --> 00:53:15,100 Sorry, I'll leave first. 540 00:53:35,040 --> 00:53:39,130 [ANC and TS Entertainment Merger Press Conference] 541 00:53:41,170 --> 00:53:43,090 I can do it! 542 00:53:44,290 --> 00:53:46,030 I definitely can! 543 00:53:47,360 --> 00:53:49,030 Can I? 544 00:53:51,090 --> 00:53:55,740 No, I have to think about Chul Soo. 545 00:53:56,120 --> 00:54:00,800 Let Mr. Seo see what Chul Soo has become. 546 00:54:02,910 --> 00:54:07,019 But Chul Soo recently began teaching again. 547 00:54:07,020 --> 00:54:08,880 Not too bad. 548 00:54:12,400 --> 00:54:14,899 Think about my Ms. Ma Ri. 549 00:54:15,000 --> 00:54:16,710 Ms. Lee Ma Ri. 550 00:54:16,990 --> 00:54:19,120 Isn't Lee Ma Ri already old news? 551 00:54:40,130 --> 00:54:48,050 In the end, it's become Romeo and Juliet between Ye Rin and me? 552 00:55:25,470 --> 00:55:27,200 [Lee Ma Ri] 553 00:55:31,660 --> 00:55:33,250 Hello. 554 00:55:34,040 --> 00:55:35,610 It's me. 555 00:55:37,280 --> 00:55:41,200 Just now, it just ended like that, so... 556 00:55:45,030 --> 00:55:46,888 Have you been well? 557 00:55:50,770 --> 00:55:52,899 It's the third time, isn't it? 558 00:55:53,000 --> 00:55:54,530 Yes. 559 00:55:54,880 --> 00:55:57,150 You seem very curious. 560 00:55:58,670 --> 00:56:01,210 - One more thing. - What? 561 00:56:03,380 --> 00:56:05,400 I want to meet you. 562 00:56:10,640 --> 00:56:12,690 I want to meet you. 563 00:56:15,470 --> 00:56:17,530 Let's meet, shall we? 564 00:56:20,060 --> 00:56:24,349 Just don't think about anything. 565 00:56:24,550 --> 00:56:27,050 We can talk when we meet. 566 00:56:30,850 --> 00:56:34,210 You're going to ask about the "How have you been?"? 567 00:56:39,110 --> 00:56:40,990 Let's meet. 568 00:56:42,680 --> 00:56:44,240 Where? 569 00:56:45,370 --> 00:56:49,660 Thank you everyone for your interest in, and attention given to, our merger. 570 00:56:50,050 --> 00:56:53,869 From this merger with the biggest talent agency, TS Entertainment, 571 00:56:53,870 --> 00:56:58,510 we at ANC have greatly stepped up in terms of movie production. 572 00:56:59,590 --> 00:57:03,030 Next, please let me introduce TS Entertainment's President, Mr. Seo Tae Suk. 573 00:57:03,900 --> 00:57:07,330 I'm Seo Tae Suk. How do you do? 574 00:57:07,660 --> 00:57:13,010 Every time I met with you reporters, had been over a problem. 575 00:57:13,320 --> 00:57:16,019 But this time, being able to meet you all in a joyful occasion, 576 00:57:16,120 --> 00:57:18,240 makes me really happy. 577 00:57:30,340 --> 00:57:32,040 I object! 578 00:57:32,140 --> 00:57:36,709 - Who's that...? - Who's that...? 579 00:57:37,010 --> 00:57:48,589 I! I... think that Mr. Seo Tae Suk shouldn't be participating in this merger. 580 00:57:48,690 --> 00:57:53,279 - What...? - What...? 581 00:57:53,580 --> 00:57:59,050 This merger definitely must not have Mr. Seo Tae Suk's participation! 582 00:58:00,000 --> 00:58:05,129 Seo Tae Suk, in order to renew his contract with Lee Ma Ri, 583 00:58:05,730 --> 00:58:11,050 purposely leaked out information on the ghostwriting scandal. 584 00:58:12,980 --> 00:58:18,480 By doing this, he was able to renew his contract with Lee Ma Ri. 585 00:58:19,230 --> 00:58:20,780 Hey! 586 00:58:20,910 --> 00:58:24,029 Here is the evidence! 587 00:58:23,930 --> 00:58:25,809 {\a6}Oh, this is actually true! 588 00:58:25,010 --> 00:58:29,492 This is the evidence that Seo Tae Suk leaked information 589 00:58:29,593 --> 00:58:33,049 on Lee Ma Ri's ghostwriting to True Daily! 590 00:58:33,050 --> 00:58:36,309 This isn't just deceiving Ms. Lee Ma Ri. 591 00:58:36,510 --> 00:58:40,020 This isn't just the first or second time! 592 00:59:26,490 --> 00:59:28,510 You can... n't? 593 00:59:30,220 --> 00:59:32,240 Can't release the book? 594 00:59:32,790 --> 00:59:34,820 What are you saying? 595 00:59:36,350 --> 00:59:39,040 The senior level people are total freaks. 596 00:59:39,760 --> 00:59:43,410 I barely managed to persuade them when they didn't want to publish a ghostwriter's book. 597 00:59:43,700 --> 00:59:46,410 But now, with this unfortunate timing, 598 00:59:47,740 --> 00:59:51,110 the publishing of the book will probably be delayed. 599 00:59:51,620 --> 00:59:53,540 Please have a good meal! 600 00:59:57,890 --> 00:59:59,359 Oh my... 601 00:59:58,360 --> 01:00:00,629 {\a6}The person in the center of the ghostwriting incident, Lee Ma Ri, 602 01:00:00,730 --> 01:00:04,099 {\a6}has caught attention because of her scandal with the ghostwriter, a certain Mr. Kim. 603 01:00:04,200 --> 01:00:08,489 {\a6}Following this, another piece of news has surfaced 604 01:00:08,590 --> 01:00:13,449 {\a6}regarding Ms. Lee Ma Ri and TS Entertainment's President Seo Tae Suk... 605 01:00:13,550 --> 01:00:15,689 It's a pity that things have come to this. 606 01:00:15,790 --> 01:00:21,120 The shareholders' meeting shall decide whether Mr. Seo Tae Suk stays or leaves. 607 01:00:29,540 --> 01:00:33,650 But... you have to see this first. 608 01:00:34,400 --> 01:00:36,610 It's my contract with Ma Ri. 609 01:00:41,120 --> 01:00:43,549 Lee Ma Ri... 610 01:00:43,550 --> 01:00:46,470 is contracted by me, personally. 611 01:00:46,850 --> 01:00:51,259 This also means that no matter what Lee Ma Ri does, 612 01:00:51,360 --> 01:00:54,020 without my permission, it cannot be done. 613 01:00:58,340 --> 01:01:00,520 So what are you saying? 614 01:01:04,443 --> 01:01:07,487 [Actress Contract, signed by Seo Tae Suk and Lee Ma Ri] 615 01:01:09,870 --> 01:01:12,040 Help me take care of this. 616 01:01:22,256 --> 01:01:25,304 [Ghostwriter Kim Chul Soo to publish novel?] [ANC puts a halt to that ridiculous view and intent] 617 01:01:27,263 --> 01:01:29,868 [Ghostwriter plans to publish book under his real name] 618 01:01:45,580 --> 01:01:50,339 {\a6}Company Representative Seo Tae Suk, to control actors including Lee Ma Ri, 619 01:01:50,440 --> 01:01:55,640 {\a6}has utilized bogus publications and journalists to create media plays, a big shock to everyone. 620 01:01:56,100 --> 01:02:02,640 {\a6}With Lee Ma Ri and Seo Tae Suk's continued partnership at stake... 621 01:02:12,530 --> 01:02:15,740 It's starting all over again? 622 01:02:16,550 --> 01:02:19,110 I came here precisely because I have something to say about that. 623 01:02:20,940 --> 01:02:23,300 How about announcing our wedding plans? 624 01:02:44,510 --> 01:02:47,200 This really won't end once and for all. 625 01:02:50,150 --> 01:02:54,000 What's going to happen if the book can't be published? 626 01:03:51,120 --> 01:03:55,110 I won't run away from it anymore. 627 01:03:55,760 --> 01:04:03,829 If it gets too much to bear, then just say you're tired. 628 01:04:04,030 --> 01:04:06,530 I won't say I'm tired. 629 01:04:08,650 --> 01:04:10,750 I have a condition. 630 01:04:11,150 --> 01:04:13,300 We can't quarrel. 631 01:04:13,690 --> 01:04:15,929 There isn't much use in saying all these, but-- 632 01:04:16,030 --> 01:04:17,869 You can't get angry at me, 633 01:04:17,970 --> 01:04:21,240 although there isn't much use in saying all these. 634 01:04:21,380 --> 01:04:28,350 Also, let's not leave and say, "it's for the sake of the other". 635 01:04:32,890 --> 01:04:34,600 I got it. 636 01:05:03,220 --> 01:05:08,520 The phone you dialed is currently unavailable. Please leave a message after the tone. 637 01:05:15,020 --> 01:05:17,669 When everyone's talking about Mr. Seo, 638 01:05:17,770 --> 01:05:19,870 somehow you will get mentioned. 639 01:05:21,380 --> 01:05:27,510 Also, Kim Chul Soo's novel will not be published. 640 01:05:35,790 --> 01:05:38,240 This is a report I took from the desk. 641 01:05:38,920 --> 01:05:41,098 It contains harsh comments on the ruckus 642 01:05:41,199 --> 01:05:44,230 Kim Chul Soo has caused by wanting to publish a novel. 643 01:05:49,810 --> 01:05:53,050 Publishing the novel will not be easy. 644 01:05:56,110 --> 01:05:58,120 Then, what must be done? 645 01:05:58,630 --> 01:06:01,099 If you announce your plan to marry me, 646 01:06:01,200 --> 01:06:05,020 the speculation about Kim Chul Soo using Lee Ma Ri will die down. 647 01:06:06,440 --> 01:06:08,530 I have no other motive. 648 01:06:08,630 --> 01:06:16,010 I just hope that you won't get hurt again because of this. 649 01:06:17,450 --> 01:06:19,619 If Mr. Kim Chul Soo gets hurt, 650 01:06:20,520 --> 01:06:24,580 Lee Ma Ri will also be hurt. 651 01:06:26,690 --> 01:06:28,510 This is what I'm saying. 652 01:07:46,392 --> 01:07:49,395 Brought to you by HaruHaruSubs. 653 01:07:49,615 --> 01:07:52,900 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 654 01:07:53,220 --> 01:07:56,409 Main Translator: krayfi 655 01:07:56,710 --> 01:07:59,910 Spot Translator: meju 656 01:08:00,210 --> 01:08:03,450 Timer: eduardjr 657 01:08:03,770 --> 01:08:07,780 Editor/QC: sayroo, rambutan 658 01:08:08,100 --> 01:08:12,110 Coordinators: sayroo, cute girl 659 01:08:12,530 --> 01:08:16,104 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming site 660 01:08:16,824 --> 01:08:26,060 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com