1 00:00:00,000 --> 00:00:04,342 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,342 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:06,500 --> 00:00:08,000 [Lee Ma Ri's love, according to her close associate] 4 00:00:25,535 --> 00:00:28,032 {\a6}Episode 13 5 00:00:26,000 --> 00:00:30,100 It probably wasn't written by Byung Joon. 6 00:00:30,900 --> 00:00:32,221 You're right. 7 00:00:32,500 --> 00:00:37,650 You'll always have to deal with these kind of articles, while you're with Lee Ma Ri. 8 00:00:39,500 --> 00:00:41,650 Why are you getting involved in that kind of relationship? 9 00:00:41,800 --> 00:00:42,900 I have to go. 10 00:00:46,100 --> 00:00:47,348 Sorry. 11 00:00:48,998 --> 00:00:50,350 Oppa. 12 00:01:04,500 --> 00:01:06,650 Hey, Kim Chul Soo. 13 00:01:13,500 --> 00:01:18,132 Regarding rumors about top star Lee Ma Ri, 14 00:01:18,173 --> 00:01:20,782 it was exposed that ghostwriter Kim Chul Soo approached Lee Ma Ri with deceitful intentions 15 00:01:20,902 --> 00:01:23,781 in an article by reporter Jun Byung Joon, and ... 16 00:01:24,052 --> 00:01:26,508 Mr. Seo probably made up that article. 17 00:01:26,800 --> 00:01:30,880 He's Chul Soo's friend, so he wouldn't write an article, 18 00:01:31,000 --> 00:01:34,557 saying that Chul Soo made a move on me for the sake of money. 19 00:01:35,015 --> 00:01:36,150 Right? 20 00:01:38,500 --> 00:01:42,050 To others, this article will seem like the truth. 21 00:01:43,800 --> 00:01:49,143 To be honest, I also think this article is close to the truth. 22 00:01:49,800 --> 00:01:51,380 As long as you two are together, 23 00:01:51,500 --> 00:01:54,137 People won't stop making these kind of assumptions. 24 00:01:57,400 --> 00:01:59,330 Because of his relation with you, 25 00:01:59,450 --> 00:02:01,836 Kim Chul Soo has lost everything. 26 00:02:03,050 --> 00:02:05,831 How will you make it up to him? 27 00:02:06,550 --> 00:02:09,983 With money, like the article says? 28 00:02:35,400 --> 00:02:36,750 You closed early. 29 00:02:37,300 --> 00:02:41,184 We can't stay open these days, because of all the reporters. 30 00:02:43,432 --> 00:02:44,480 That's too bad. 31 00:02:44,600 --> 00:02:46,178 You had to quit your job at school, too. 32 00:02:48,450 --> 00:02:52,200 Loving Lee Ma Ri cost you a lot, right? 33 00:02:53,800 --> 00:02:55,450 Why are you here? 34 00:02:55,550 --> 00:02:56,600 Have you read the article? 35 00:02:57,400 --> 00:03:00,250 Reporter Jun Byung Joon worked so hard on it. 36 00:03:08,900 --> 00:03:10,450 What could you possibly do with such lies? 37 00:03:10,550 --> 00:03:12,950 I can at least save Lee Ma Ri. 38 00:03:14,000 --> 00:03:22,200 If you cooperate with me, I can still save Lee Ma Ri somehow. 39 00:03:22,700 --> 00:03:25,350 What do you mean? 40 00:03:27,700 --> 00:03:29,650 I thought you were a smart guy. 41 00:03:31,400 --> 00:03:38,850 That article may ruin Kim Chul Soo, but not Lee Ma Ri. 42 00:03:39,900 --> 00:03:42,700 Hold a press conference and admit that the article is true. 43 00:03:44,000 --> 00:03:48,700 Tell them, you never loved Lee Ma Ri, 44 00:03:49,900 --> 00:03:52,600 that you coaxed her into letting her ghostwrite for her, 45 00:03:53,450 --> 00:03:59,450 and that you used Lee Ma Ri for her money. 46 00:04:01,658 --> 00:04:04,283 I'll give you suitable compensation. 47 00:04:05,750 --> 00:04:08,650 Why don't you go abroad, write a couple of books 48 00:04:09,250 --> 00:04:11,100 and then come back in a few years? 49 00:04:11,250 --> 00:04:12,800 What are you talking about? 50 00:04:12,900 --> 00:04:16,522 Ma Ri will be given another chance. 51 00:04:18,550 --> 00:04:22,100 And this may be the last chance for you. 52 00:04:24,050 --> 00:04:28,950 Things will only get worse for you, if you stay with Lee Ma Ri. 53 00:04:30,250 --> 00:04:32,368 Think about it. 54 00:04:55,900 --> 00:04:59,100 [Kim Chul Soo] 55 00:05:48,550 --> 00:05:50,752 There's no use crying like this here. 56 00:05:51,300 --> 00:05:52,450 Ye Rin? 57 00:05:53,200 --> 00:05:55,050 Are you dumb or are you just naïve? 58 00:05:55,100 --> 00:05:59,450 Ye Rin.. 59 00:06:19,100 --> 00:06:20,650 Stop crying. 60 00:06:37,200 --> 00:06:39,250 What are you doing here? Why didn't you answer your phone? 61 00:06:40,250 --> 00:06:41,000 Come out. 62 00:06:42,450 --> 00:06:47,109 I was so worried, because you didn't pick up. I don't know how I managed to come here. 63 00:06:49,000 --> 00:06:50,605 Come out. 64 00:06:59,100 --> 00:07:00,442 Lee Ma Ri! 65 00:07:16,950 --> 00:07:18,329 Lee Ma Ri. 66 00:07:19,300 --> 00:07:20,300 Lee Ma Ri. 67 00:07:23,850 --> 00:07:25,661 Lee Ma Ri. 68 00:07:30,550 --> 00:07:31,550 Lee Ma Ri. 69 00:07:46,600 --> 00:07:51,150 You don't answer my calls, you run away the minute you see me. 70 00:07:52,050 --> 00:07:53,450 Have you seen the article? 71 00:07:55,400 --> 00:07:56,050 Yes. 72 00:07:57,750 --> 00:08:01,250 What did you think when you saw the article? 73 00:08:04,400 --> 00:08:06,400 Let me see your face. 74 00:08:12,450 --> 00:08:15,800 That you'll break up with me? 75 00:08:17,850 --> 00:08:18,950 No. 76 00:08:25,300 --> 00:08:30,250 Things get more and more difficult for you, because of me. 77 00:08:31,200 --> 00:08:33,300 You might end up regretting this. 78 00:08:33,650 --> 00:08:35,650 I can't regret it, just because things are difficult. 79 00:08:38,050 --> 00:08:40,350 So it is difficult? 80 00:08:40,850 --> 00:08:41,850 I'm all right. 81 00:08:42,000 --> 00:08:44,350 It's not all right. It's too hard for me. 82 00:08:45,000 --> 00:08:50,758 You said you'd understand if I said it was too hard for me. And that you'd just let me go. 83 00:08:51,000 --> 00:08:53,050 It's hard for me. 84 00:09:19,706 --> 00:09:20,800 Kim Chul Soo! 85 00:09:29,950 --> 00:09:31,700 You want to end this? 86 00:09:34,800 --> 00:09:35,900 Let's do that then. 87 00:09:37,900 --> 00:09:41,050 If we end this, it's going to be much easier for us. 88 00:09:41,850 --> 00:09:45,000 So, let's go our separate ways. 89 00:09:48,900 --> 00:09:50,850 I'm just worried that we'll end up breaking up. 90 00:09:51,500 --> 00:09:56,100 If these things continue to happen. You might grow tired and just leave me. 91 00:10:10,800 --> 00:10:12,400 I won't. 92 00:10:15,450 --> 00:10:21,472 We're facing these difficulties, because we're trying not to break up. 93 00:10:24,000 --> 00:10:25,100 This is a problem. 94 00:10:27,650 --> 00:10:33,715 It's only been two days and it feels like I haven't seen you in so long. 95 00:10:37,050 --> 00:10:43,100 Those articles don't bother me. 96 00:10:45,000 --> 00:10:51,243 Even now that you're supposedly a guy who made a move on an actress for her money. 97 00:10:52,500 --> 00:10:54,591 But it's not true. 98 00:10:55,550 --> 00:10:57,393 It's a lie. 99 00:10:58,767 --> 00:11:04,300 The only real thing for me, is Lee Ma Ri. 100 00:11:07,750 --> 00:11:09,900 You said, I'm fake. 101 00:11:11,650 --> 00:11:13,487 Remember? 102 00:11:13,850 --> 00:11:15,250 The day you hid here. 103 00:11:27,600 --> 00:11:28,250 Yes. 104 00:11:30,600 --> 00:11:33,383 I regretted the minute I said it. Please forgive me. 105 00:11:35,076 --> 00:11:40,914 Lee Ma Ri is the only real thing to me. 106 00:11:49,400 --> 00:11:50,350 Your hair... 107 00:11:54,950 --> 00:11:55,950 Your cheeks... 108 00:12:05,000 --> 00:12:06,150 Your hands, too. 109 00:12:30,250 --> 00:12:31,950 All these things are real to me. 110 00:12:39,900 --> 00:12:41,050 Me, too. 111 00:12:44,030 --> 00:12:52,699 Kim Chul Soo is probably the only real thing in my life. 112 00:13:10,003 --> 00:13:11,200 Thank you. 113 00:13:33,504 --> 00:13:34,697 - Please give us just one comment! - Lee Ma Ri! 114 00:13:34,960 --> 00:13:37,582 Just a moment! Just one comment, please, Lee Ma Ri! 115 00:13:50,499 --> 00:13:51,850 I knew, you'd come. 116 00:13:56,100 --> 00:13:57,650 So, you saw the article? 117 00:14:04,400 --> 00:14:07,500 How far do you plan to take this? 118 00:14:07,750 --> 00:14:09,271 To the very end. 119 00:14:09,600 --> 00:14:12,650 Until Lee Ma Ri comes back to her senses. 120 00:14:14,050 --> 00:14:17,150 I thought about why you keep doing this. 121 00:14:18,200 --> 00:14:19,755 It's because of me. 122 00:14:20,000 --> 00:14:25,000 As long as I'm with you, you'll keep doing this. 123 00:14:30,250 --> 00:14:31,050 Here. 124 00:14:44,050 --> 00:14:45,450 I've liquidated everything. 125 00:14:51,100 --> 00:14:52,200 Your penalty? 126 00:14:52,500 --> 00:14:55,500 I'll need some time to liquidate my other assets. 127 00:14:55,750 --> 00:14:57,700 I'll pay you the rest as soon as I get it. 128 00:14:58,300 --> 00:15:02,100 I hope it'll help out the company a little. 129 00:15:04,100 --> 00:15:04,800 Lee Ma Ri! 130 00:15:04,900 --> 00:15:10,550 Let's go our separate ways now. 131 00:15:11,350 --> 00:15:16,699 I'm sorry, but no matter how much you manipulate the media, 132 00:15:16,729 --> 00:15:19,668 Kim Chul Soo and I won't waver. 133 00:15:19,900 --> 00:15:21,527 So, just give it up. 134 00:15:22,150 --> 00:15:23,580 - Ma Ri. - Let's end it. 135 00:15:26,100 --> 00:15:27,200 I'm retiring. 136 00:15:28,900 --> 00:15:33,127 I'm going to have a press conference soon, so come if you have a time. 137 00:15:46,400 --> 00:15:47,373 Noona. 138 00:15:48,250 --> 00:15:49,350 Jang Soo. 139 00:15:50,250 --> 00:15:51,450 I'll talk to you later. 140 00:15:54,000 --> 00:15:54,750 Noona.. 141 00:16:22,750 --> 00:16:24,350 We should meet. 142 00:17:06,750 --> 00:17:07,788 Chul Soo. 143 00:17:08,500 --> 00:17:09,050 You're here. 144 00:17:09,250 --> 00:17:09,900 Yes. 145 00:17:12,500 --> 00:17:13,750 I heard. 146 00:17:15,000 --> 00:17:18,650 Well, it's all over the newspapers and TV... 147 00:17:19,850 --> 00:17:22,300 I heard you can't even lecture at other schools. 148 00:17:23,100 --> 00:17:27,200 But Chul Soo, if colleges won't accept you, cram schools can't accept you either. 149 00:17:27,900 --> 00:17:29,800 Everyone knows your face. 150 00:17:29,900 --> 00:17:31,800 The parents won't allow it. 151 00:17:32,300 --> 00:17:37,200 But if it's not true that you made a move on her, right? 152 00:17:37,750 --> 00:17:40,750 I know very well that you're not like that, 153 00:17:41,350 --> 00:17:43,500 so I've been telling everyone that it's not true. 154 00:17:43,600 --> 00:17:46,600 Well, okay. I just wanted to see if it's possible. 155 00:17:47,150 --> 00:17:51,600 About Lee Ma Ri… How is she? 156 00:17:53,200 --> 00:17:55,050 I'm sure your not really dating her. 157 00:17:56,200 --> 00:17:58,450 Was there really something between you two? 158 00:18:00,050 --> 00:18:01,100 Let's not talk about that. 159 00:18:02,744 --> 00:18:06,600 It's okay. She's gotten involved with every man she's acted with.. 160 00:18:19,500 --> 00:18:22,250 Ma Ri paid you the penalty and left? 161 00:18:23,500 --> 00:18:27,750 Then TS Entertainment has lost legal control over Lee Ma Ri. 162 00:18:31,850 --> 00:18:33,400 That can't happen. 163 00:18:33,750 --> 00:18:36,050 Money doesn't resolve everything. 164 00:18:36,200 --> 00:18:37,650 That would actually work better for you. 165 00:18:38,950 --> 00:18:43,700 Like I said, we're not interested in TS Entertainment without Lee Ma Ri. 166 00:18:45,100 --> 00:18:50,500 You shouldn't mix business with personal matters, otherwise it'll lead to chaos. 167 00:18:50,600 --> 00:18:52,150 Are you speaking from experience? 168 00:18:54,200 --> 00:18:56,350 Lee Ma Ri is a Pan-Asian star. 169 00:18:57,150 --> 00:19:00,450 She's someone our company must partner with. 170 00:19:01,587 --> 00:19:02,700 Please work it out. 171 00:19:04,750 --> 00:19:06,027 But... 172 00:19:07,650 --> 00:19:09,939 Why aren't you taking care of it yourself? 173 00:19:14,900 --> 00:19:20,529 I don't want to be the one to separate Lee Ma Ri and Kim Chul Soo. 174 00:19:39,200 --> 00:19:40,696 Please move aside. 175 00:19:43,300 --> 00:19:45,050 I'll give you a chance to take my picture later, 176 00:19:45,150 --> 00:19:46,450 So please move aside. 177 00:19:54,700 --> 00:19:58,300 How long do we have to live with that? 178 00:19:58,600 --> 00:20:01,500 How much profit have we lost? 179 00:20:02,900 --> 00:20:04,100 Profit? 180 00:20:04,900 --> 00:20:07,250 We haven't even been able to open. 181 00:20:10,093 --> 00:20:12,400 This is all because of Lee Ma Ri... 182 00:20:15,250 --> 00:20:16,500 Lee Ma Ri... 183 00:20:19,250 --> 00:20:20,650 Hello. 184 00:20:22,000 --> 00:20:25,100 I'm sorry about everything. 185 00:20:46,900 --> 00:20:47,950 Yes, Yu Ri. 186 00:20:49,600 --> 00:20:50,300 Ma Ri? 187 00:20:53,350 --> 00:20:53,900 Okay. 188 00:21:01,950 --> 00:21:06,850 It's been hard for you because of me, right? 189 00:21:06,950 --> 00:21:09,300 There's no use talking about that. 190 00:21:09,800 --> 00:21:11,400 I'm sorry. 191 00:21:12,650 --> 00:21:16,550 So, what do you plan to do? 192 00:21:20,000 --> 00:21:23,800 Please accept me, Big sister. 193 00:21:26,050 --> 00:21:27,450 Please. 194 00:21:27,750 --> 00:21:32,720 It's not going to be that easy. 195 00:21:35,248 --> 00:21:40,450 Chul Soo can't lecture anymore. 196 00:21:40,800 --> 00:21:46,750 In our situation, Chul Soo will have to make money doing whatever he can. 197 00:21:47,650 --> 00:21:52,100 I'll probably be able to help with that. 198 00:21:52,400 --> 00:21:52,899 Look... 199 00:21:52,900 --> 00:21:54,200 Lee Ma Ri! 200 00:21:55,300 --> 00:22:00,450 So, you're saying you'll give money to Chul Soo? 201 00:22:02,350 --> 00:22:05,600 So you're really planning to make him into a pimp? 202 00:22:08,300 --> 00:22:09,650 This won't work. 203 00:22:10,050 --> 00:22:12,750 If Chul Soo stays with you in his situation, 204 00:22:13,000 --> 00:22:16,200 it'll just be a matter of time until those articles become the truth. 205 00:22:20,650 --> 00:22:22,400 I wish, you'd end it. 206 00:22:22,900 --> 00:22:23,600 Me too. 207 00:22:34,650 --> 00:22:39,750 I'll stay here until you accept me. 208 00:22:42,000 --> 00:22:43,350 I'll do that. 209 00:22:43,600 --> 00:22:47,950 Everyone's blaming us. 210 00:22:48,950 --> 00:22:50,150 So... 211 00:22:51,750 --> 00:22:58,050 The only people who can accept us are Chul Soo's aunts and his sister. 212 00:22:59,100 --> 00:23:01,480 I don't have a family. 213 00:23:01,600 --> 00:23:04,002 We only have Chul Soo's family to count on. 214 00:23:04,500 --> 00:23:06,200 So, I won't give up. 215 00:23:10,500 --> 00:23:11,600 Please accept us. 216 00:23:12,750 --> 00:23:14,395 That's enough. 217 00:23:30,800 --> 00:23:33,000 The reporters are here. Why did you come here? 218 00:23:34,000 --> 00:23:35,330 I can't come? 219 00:23:35,450 --> 00:23:37,000 It's not that, but… 220 00:23:41,500 --> 00:23:42,250 This is nice. 221 00:23:43,050 --> 00:23:44,550 I like it here. 222 00:23:46,000 --> 00:23:46,850 What are you doing? 223 00:23:48,050 --> 00:23:49,350 This feels like mine. 224 00:23:53,150 --> 00:23:56,200 But why aren't you saying it? 225 00:23:58,700 --> 00:24:01,150 You said, you'd say it when you saw me. 226 00:24:02,600 --> 00:24:04,350 I've been waiting, but you haven't said it. 227 00:24:07,000 --> 00:24:08,205 Say it. 228 00:24:12,200 --> 00:24:13,400 "I like you." 229 00:24:14,150 --> 00:24:15,950 What's so hard about that? 230 00:24:17,300 --> 00:24:18,700 What's so easy about it? 231 00:24:19,700 --> 00:24:21,350 You really can't say it? 232 00:24:24,800 --> 00:24:26,800 You've never said it before? 233 00:24:28,400 --> 00:24:29,450 Really? 234 00:24:35,600 --> 00:24:37,150 But you're so good with words… 235 00:24:39,050 --> 00:24:41,400 Fine, I'll wait. 236 00:24:42,250 --> 00:24:45,600 But you have to say it to me, okay? 237 00:24:54,500 --> 00:24:59,250 It feels so good to be here with you like this. 238 00:25:01,850 --> 00:25:03,150 Is something wrong? 239 00:25:07,600 --> 00:25:09,450 I'm free now. 240 00:25:11,000 --> 00:25:14,300 I've settled my debt with Mr. Seo. 241 00:25:16,300 --> 00:25:21,300 I'm retiring. 242 00:25:24,100 --> 00:25:24,950 Retiring? 243 00:25:27,550 --> 00:25:31,000 Ma Ri noona is really going to quit? 244 00:25:33,100 --> 00:25:34,500 Does this make sense to you? 245 00:25:34,800 --> 00:25:36,900 I guess it makes sense to Ma Ri. 246 00:25:39,050 --> 00:25:40,942 I'm really disappointed. 247 00:25:41,750 --> 00:25:43,009 Disappointed? 248 00:25:43,700 --> 00:25:44,350 Yes. 249 00:25:47,600 --> 00:25:50,050 You don't know what love is, do you? 250 00:25:51,000 --> 00:25:51,650 What? 251 00:25:51,750 --> 00:25:52,750 You've never been in love, have you? 252 00:25:53,350 --> 00:25:54,550 That's why you don't understand. 253 00:25:56,300 --> 00:26:02,500 Think of what we can do about this situation. Because I can't think of anything. 254 00:26:04,600 --> 00:26:08,450 How come I don't see Reporter Jun today? 255 00:26:11,350 --> 00:26:12,000 What? 256 00:26:14,400 --> 00:26:15,500 Nothing. 257 00:26:16,300 --> 00:26:18,400 You were holding him yesterday… 258 00:26:18,700 --> 00:26:20,550 You miss him already? 259 00:26:21,400 --> 00:26:22,050 What? 260 00:26:22,450 --> 00:26:25,900 That Reporter Jun… this is all because of him. 261 00:26:29,500 --> 00:26:31,850 I know you're in a difficult situation, 262 00:26:32,900 --> 00:26:35,350 but I don't think it's right to decide impulsively. 263 00:26:35,750 --> 00:26:37,350 Anyways, I don't think this is it. 264 00:26:39,700 --> 00:26:43,150 I'm all for leaving Mr. Seo, but why retire? 265 00:26:44,200 --> 00:26:44,950 Does that make sense? 266 00:26:46,300 --> 00:26:48,600 You don't think I should? 267 00:26:49,400 --> 00:26:53,850 You lost your job and your future's become uncertain, because of me, too. 268 00:26:53,900 --> 00:26:55,850 That sound like it's all over for me. 269 00:26:55,900 --> 00:26:57,850 That's not what I mean. 270 00:26:57,900 --> 00:26:59,350 Then what do you mean? 271 00:27:00,000 --> 00:27:03,150 You lost everything, because of me. 272 00:27:03,300 --> 00:27:07,750 I don't know how I should compensate you for that, 273 00:27:08,750 --> 00:27:11,700 but that's why I've given up everything, too. 274 00:27:11,800 --> 00:27:15,700 Why do you think I've lost everything because of you? 275 00:27:19,900 --> 00:27:21,350 Why are you trying to compensate me? 276 00:27:21,450 --> 00:27:25,300 Can't I compensate you? 277 00:27:26,700 --> 00:27:33,450 This is my own problem. It's not Lee Ma Ri who caused it and I don't anyone to compensate me. 278 00:27:36,500 --> 00:27:39,250 Okay, fine. 279 00:27:40,500 --> 00:27:46,450 But I spent everything I have on the penalty for leaving my agency. 280 00:27:48,800 --> 00:27:52,850 I did it, because I wanted to be with you. 281 00:27:54,800 --> 00:27:58,750 Can't you just understand me on a day like this? 282 00:28:01,150 --> 00:28:06,700 How could I understand when you're retiring just to stay with me? 283 00:28:08,850 --> 00:28:12,700 I don't want to run away. 284 00:28:13,650 --> 00:28:17,100 I hope Lee Ma Ri can be the same. 285 00:28:30,150 --> 00:28:31,500 How can I face Chul Soo? 286 00:28:32,000 --> 00:28:34,050 I feel so bad. What can I say? 287 00:28:36,150 --> 00:28:38,200 I feel so bad. What can I say? 288 00:28:39,800 --> 00:28:42,450 Hey Chul Soo, I'm sorry. 289 00:28:44,850 --> 00:28:47,750 No, I can't approach with this negative attitude. 290 00:28:51,450 --> 00:28:52,950 I'm sorry, Chul Soo. 291 00:28:58,200 --> 00:29:00,750 Chul Soo, I'm sorry. 292 00:29:01,800 --> 00:29:04,600 That article wasn't the one I wrote. 293 00:29:05,300 --> 00:29:06,500 I didn't know about it either. 294 00:29:07,700 --> 00:29:10,899 Oh, Chul Soo, I'm sorry. Just kill your Hyung. 295 00:29:10,900 --> 00:29:12,900 It's all right, don't worry about it. 296 00:29:13,850 --> 00:29:15,450 I'm gonna go and get some air. -Huh? 297 00:29:19,000 --> 00:29:24,200 Was it not as huge a deal as I thought? 298 00:29:28,800 --> 00:29:29,550 Lee Ma Ri. I ... 299 00:29:32,950 --> 00:29:35,350 M-m-ma Ri. I'm really sorry. 300 00:29:35,850 --> 00:29:36,850 I'm sorry. 301 00:29:37,150 --> 00:29:40,199 Actually, I ... that article ... 302 00:29:40,200 --> 00:29:42,550 It's all right. Excuse me a moment. 303 00:30:06,500 --> 00:30:07,750 Excuse me. 304 00:30:13,600 --> 00:30:18,000 I ... would like it if you didn't come anymore. 305 00:30:21,050 --> 00:30:28,400 He's already quit school, and it's frightening just thinking that he can't write anymore. 306 00:30:31,000 --> 00:30:35,850 When I see people talk about it so flippantly on TV, I get so mad. 307 00:30:36,850 --> 00:30:42,850 They all make my brother sound like a bad person and it upsets me. 308 00:30:45,250 --> 00:30:48,750 I'm sorry. It's all because of me. 309 00:30:49,600 --> 00:30:52,650 I know you're not a bad person. And, I also know my brother likes you. 310 00:30:53,550 --> 00:30:58,950 But, it's still hard for me to look at you. 311 00:31:03,600 --> 00:31:11,250 I'm sorry, but ... I'll probably come again, 312 00:31:14,900 --> 00:31:18,900 because I like your brother. 313 00:31:35,200 --> 00:31:35,850 Oh. 314 00:31:39,250 --> 00:31:40,400 Chul Soo! 315 00:31:45,150 --> 00:31:46,550 Can you talk a moment with your mother? 316 00:31:54,350 --> 00:31:55,400 I'm deeply moved. 317 00:31:56,700 --> 00:31:59,300 You're sitting here next to me. 318 00:32:02,550 --> 00:32:03,800 It's really hard, isn't it? 319 00:32:05,400 --> 00:32:06,500 What have you got to say to me? 320 00:32:06,750 --> 00:32:09,700 I met with Eun Young. 321 00:32:11,300 --> 00:32:13,200 She's a really good kid. 322 00:32:14,550 --> 00:32:17,700 I told her if she waited for you, I'm sure you'd return, 323 00:32:19,000 --> 00:32:21,200 and she said she wouldn't do anything you didn't want. 324 00:32:23,600 --> 00:32:26,050 I like that kind of girl. 325 00:32:28,300 --> 00:32:31,250 I would be relieved to have someone like that next to you. 326 00:32:33,100 --> 00:32:38,750 But when I see the whole world calling you a bad guy 327 00:32:38,950 --> 00:32:44,050 and clamoring to split you two up, I get really angry. 328 00:32:44,900 --> 00:32:50,000 Chul Soo, don't make it too complicated, and just go with your heart. 329 00:32:52,050 --> 00:32:55,500 Is there all that much to life? You just take responsibility and live. 330 00:32:57,200 --> 00:33:00,150 Shall I take Yu Ri to the US? 331 00:33:01,800 --> 00:33:03,000 What stunt are you trying to pull now? 332 00:33:03,200 --> 00:33:07,350 What do you mean stunt? Yu Ri needs surgery. 333 00:33:09,100 --> 00:33:12,900 If I can get the money, that's what I'm going to do. 334 00:33:34,150 --> 00:33:35,150 Hello? 335 00:33:35,900 --> 00:33:37,750 Are you okay, Ma Ri? 336 00:33:39,450 --> 00:33:40,700 I heard. 337 00:33:41,300 --> 00:33:45,900 Although you may have made that decision in order to have more freedom, I thought it might still be hard for you. 338 00:33:46,600 --> 00:33:47,600 Where are you? 339 00:33:48,800 --> 00:33:49,950 At home. 340 00:33:51,400 --> 00:33:53,450 I called, thinking you might be feeling down. 341 00:33:55,100 --> 00:33:58,550 I want to see you, if that's okay with you. 342 00:33:58,850 --> 00:34:03,050 I'm kind of tired. 343 00:34:05,850 --> 00:34:08,750 Okay, never mind if you don't feel like it. 344 00:34:10,050 --> 00:34:10,800 Okay. 345 00:34:11,200 --> 00:34:14,450 Don't think about anything and just get some rest. 346 00:34:15,600 --> 00:34:16,250 Okay. 347 00:34:55,500 --> 00:35:02,550 If you cooperate with me, I can still save Lee Ma Ri somehow. 348 00:35:03,450 --> 00:35:06,900 Hold a press conference and admit that the article is true. 349 00:35:07,050 --> 00:35:08,500 What could you possibly do with such lies? 350 00:35:08,650 --> 00:35:11,100 I can at least save Lee Ma Ri. 351 00:35:11,500 --> 00:35:12,600 I'm retiring. 352 00:35:13,950 --> 00:35:15,850 I spent everything I own on the penalty. 353 00:35:17,050 --> 00:35:20,150 I did it because I wanted to be with you. 354 00:36:00,450 --> 00:36:02,200 Is Mr. Seo here? 355 00:36:02,550 --> 00:36:03,900 Oppa's not here. 356 00:36:05,200 --> 00:36:07,950 So he knew I was coming and decided to run away? 357 00:36:08,200 --> 00:36:09,150 Fine. 358 00:36:09,300 --> 00:36:12,000 When Mr. Seo comes back, give him this message. 359 00:36:12,300 --> 00:36:16,700 I won't let him get away with this one. 360 00:36:16,800 --> 00:36:18,150 Get away with what? 361 00:36:22,500 --> 00:36:23,850 I enjoyed the article. 362 00:36:24,000 --> 00:36:24,850 It was good. 363 00:36:25,100 --> 00:36:26,750 I'm going to reveal the truth. 364 00:36:27,450 --> 00:36:28,500 Everything. 365 00:36:30,100 --> 00:36:31,800 The truth… 366 00:36:32,900 --> 00:36:36,350 Who'll believe the boy who cried wolf now? 367 00:36:38,200 --> 00:36:44,880 I'm going to reveal everything, starting from who told the media about Lee Ma Ri using a ghostwriter. 368 00:36:45,000 --> 00:36:48,350 There are so many things that are questionable. 369 00:36:48,450 --> 00:36:56,250 Even if it costs me my career as a reporter, I'll reveal everything. 370 00:37:00,050 --> 00:37:00,800 Go ahead. 371 00:37:04,050 --> 00:37:08,100 If I keep coming here… 372 00:37:10,807 --> 00:37:13,000 It's not because of any ulterior motive. 373 00:37:13,400 --> 00:37:20,350 It's to fight for truth and justice, so no one can stop me. 374 00:37:47,250 --> 00:37:48,450 Have a seat. 375 00:38:00,500 --> 00:38:01,900 I'm sorry. 376 00:38:02,600 --> 00:38:05,150 It's been hard for you, right? 377 00:38:06,200 --> 00:38:08,850 I didn't mean for that to happen. 378 00:38:10,150 --> 00:38:11,800 I don't want to hear that. 379 00:38:13,750 --> 00:38:19,500 It has been hard for me, but I know it hasn't been easy for you either. 380 00:38:21,800 --> 00:38:26,400 But you should've never let that kind of article be published. 381 00:38:32,000 --> 00:38:33,200 Take this. 382 00:38:35,000 --> 00:38:36,200 It's Chul Soo's novel. 383 00:38:47,850 --> 00:38:51,250 His novel's really good. 384 00:38:54,600 --> 00:39:01,250 If you feel any remorse, help him to be able to write again. 385 00:39:04,950 --> 00:39:08,850 Actually, I came to tell you something. 386 00:39:11,400 --> 00:39:13,150 What is it? 387 00:39:13,950 --> 00:39:19,450 I've been contemplating what should I do, but I thought it'd be better for me to tell you. 388 00:39:27,050 --> 00:39:29,387 You've become a celebrity. 389 00:39:30,750 --> 00:39:34,050 It must be uncomfortable for you to come to school, so I'm sorry for making you come. 390 00:39:34,450 --> 00:39:35,630 Not at all, Professor Ahn. 391 00:39:35,750 --> 00:39:38,050 So are you planning to give up writing all together? 392 00:39:40,750 --> 00:39:41,600 Keep writing. 393 00:39:42,350 --> 00:39:43,150 Professor. 394 00:39:44,050 --> 00:39:50,250 Eun Young father, who's also my junior colleague, had an idea. 395 00:39:51,250 --> 00:39:54,600 He's thinking of publishing a collection of short stories written by new authors. 396 00:39:55,150 --> 00:40:00,450 I've read one of your short stories before. 397 00:40:00,650 --> 00:40:04,300 With my recommendation, you should be able to include your writing. 398 00:40:06,600 --> 00:40:08,100 Mr. Seo? 399 00:40:08,900 --> 00:40:10,650 He sounded like your agent. 400 00:40:12,500 --> 00:40:15,050 He told Oppa to go abroad. 401 00:40:18,600 --> 00:40:27,600 He told him to have a press conference admitting that he tried to use you, and then leave the country. 402 00:40:31,000 --> 00:40:33,810 He said, he'd be helping you that way. 403 00:40:34,782 --> 00:40:43,700 I don't know how this could happen, but I thought you should be aware of it. 404 00:40:47,000 --> 00:40:48,100 Yes. 405 00:40:49,100 --> 00:40:50,300 Thank you. 406 00:40:50,739 --> 00:40:53,400 Please stop him. 407 00:40:55,500 --> 00:40:57,350 If Chul Soo goes abroad… 408 00:41:02,050 --> 00:41:03,550 Are you okay? 409 00:41:05,850 --> 00:41:08,500 Actually, I have to go. 410 00:41:08,800 --> 00:41:10,150 I'm sorry. 411 00:41:17,500 --> 00:41:19,050 Going somewhere? 412 00:41:24,350 --> 00:41:26,600 What are you doing to Chul Soo? 413 00:41:26,700 --> 00:41:28,150 What are you afraid of? 414 00:41:29,500 --> 00:41:32,650 You're afraid that he'll become another Seo Woo Jin? 415 00:41:32,800 --> 00:41:34,900 I won't let that happen again. 416 00:41:35,000 --> 00:41:36,400 Would you be able to stop it from happening? 417 00:41:37,900 --> 00:41:39,650 Think about what happened with Seo Woo Jin? 418 00:41:40,900 --> 00:41:43,250 I didn't have to persuade him. 419 00:41:43,750 --> 00:41:46,150 He made the ultimate decision. 420 00:41:47,600 --> 00:41:49,050 What would Kim Chul Soo choose? 421 00:42:25,500 --> 00:42:26,450 Hello? 422 00:42:26,900 --> 00:42:27,900 Yu Ri? 423 00:42:28,300 --> 00:42:31,000 Do you know where Chul Soo went? 424 00:42:32,100 --> 00:42:33,100 School? 425 00:42:33,550 --> 00:42:34,300 Okay. 426 00:42:50,700 --> 00:42:52,050 Professor, I… 427 00:42:53,000 --> 00:42:55,700 I've already decided that I no longer have the right to write. 428 00:42:56,000 --> 00:42:58,100 There's no one who doesn't have the right to write. 429 00:43:00,100 --> 00:43:03,250 It's about whether you want to write or not. 430 00:43:04,450 --> 00:43:10,400 Think carefully about what writing means to your life. 431 00:43:11,200 --> 00:43:12,400 Whether it's really a matter of choice for you. 432 00:43:12,700 --> 00:43:14,250 Don't close your eyes. Look it square in the face. 433 00:43:17,400 --> 00:43:18,450 Oppa. 434 00:43:27,500 --> 00:43:31,400 I heard from Professor Ahn that your father recommended me. 435 00:43:33,000 --> 00:43:34,900 After what happened… 436 00:43:37,600 --> 00:43:39,700 I didn't ask him to do that. 437 00:43:41,050 --> 00:43:43,000 Your writing is good, that's all. 438 00:43:45,000 --> 00:43:54,400 But I can no longer publish under my own name. 439 00:43:57,600 --> 00:44:00,550 Are you thinking of going abroad or something? 440 00:44:05,500 --> 00:44:08,850 You keep saying you can't do this or you won't do that. 441 00:44:09,950 --> 00:44:13,450 There's really not much I can do right now. 442 00:44:18,050 --> 00:44:19,850 Don't look at me like that. 443 00:44:21,250 --> 00:44:22,350 It'll be all right. 444 00:44:23,950 --> 00:44:25,100 It's been a long time… 445 00:44:29,550 --> 00:44:30,950 Since I last saw you smile like that. 446 00:44:39,350 --> 00:44:40,250 Oppa. 447 00:44:42,500 --> 00:44:44,500 I won't ask for anything else. 448 00:44:46,950 --> 00:44:50,450 I just ask that you consider yourself first. 449 00:44:52,150 --> 00:44:55,550 Don't sacrifice yourself for other people. 450 00:44:56,500 --> 00:44:57,700 What are you talking about? 451 00:45:32,500 --> 00:45:33,250 It's Lee Ma Ri! 452 00:45:56,450 --> 00:45:57,400 I'll see you later. 453 00:46:30,950 --> 00:46:32,050 Let's go. 454 00:47:35,400 --> 00:47:36,550 What's going on? 455 00:47:38,000 --> 00:47:39,800 Why aren't you answering my calls? 456 00:47:41,300 --> 00:47:42,750 I called so many times. 457 00:47:45,550 --> 00:47:47,300 My phone was in my bag, so I didn't hear it. 458 00:47:49,500 --> 00:47:50,750 Is something wrong? 459 00:47:52,350 --> 00:47:55,050 I thought you had disappeared. 460 00:47:56,700 --> 00:47:58,750 Where would I go? 461 00:48:00,950 --> 00:48:04,700 Oh, like your first love? 462 00:48:10,300 --> 00:48:12,150 You really thought that? 463 00:48:19,579 --> 00:48:23,900 That doesn't feel very good. 464 00:48:24,200 --> 00:48:28,500 Your first love and your man of destiny are both someone else. 465 00:48:30,800 --> 00:48:32,350 That's silly. 466 00:48:34,000 --> 00:48:34,650 Why? 467 00:48:36,500 --> 00:48:39,150 I like you a million times more. 468 00:48:40,233 --> 00:48:44,150 I always call you first after we've fought and I come to you first. 469 00:48:44,850 --> 00:48:47,700 And you don't even answer my calls. 470 00:48:54,150 --> 00:48:55,550 I'm sorry about yesterday. 471 00:48:57,100 --> 00:48:59,550 I know it was hard for you to make the decision to retire, 472 00:48:59,670 --> 00:49:04,378 but I couldn't comfort you, because I was that I was the reason. 473 00:49:07,050 --> 00:49:08,850 Did Mr. Seo… 474 00:49:12,600 --> 00:49:13,500 Never mind. 475 00:49:17,950 --> 00:49:20,950 Do you have anything to say to me? 476 00:49:23,050 --> 00:49:23,950 Like what? 477 00:49:26,700 --> 00:49:29,400 No, never mind. 478 00:49:33,350 --> 00:49:35,150 Where shall we go? 479 00:49:36,050 --> 00:49:36,850 My place? 480 00:49:38,350 --> 00:49:39,350 Your place? 481 00:49:42,500 --> 00:49:43,900 There aren't very many places to go… 482 00:49:50,000 --> 00:49:51,100 Shall we go on a date? 483 00:49:53,950 --> 00:49:55,500 Will you be okay? 484 00:49:59,000 --> 00:50:02,300 I want to go on dates. 485 00:50:05,600 --> 00:50:06,750 You said, you've wanted to do that. 486 00:50:13,442 --> 00:50:17,105 {\a6}I didn't need anything else. 487 00:50:19,275 --> 00:50:23,026 {\a6}What did you want to give me? 488 00:50:24,747 --> 00:50:29,896 {\a6}There was nothing more I could have wanted. 489 00:50:30,338 --> 00:50:35,146 {\a6}Can I turn and walk away? 490 00:50:35,582 --> 00:50:40,310 {\a6}There was so much I wanted to say 491 00:50:41,336 --> 00:50:45,859 {\a6}But ultimately, I couldn't say a thing 492 00:50:46,881 --> 00:50:51,394 {\a6}Like that, we move one step farther apart 493 00:50:52,597 --> 00:50:56,939 {\a6}Your closed off heart, 494 00:50:58,201 --> 00:51:01,933 {\a6}I don't have the courage to take a look. 495 00:51:07,200 --> 00:51:09,200 That's a lie. No way! 496 00:51:10,150 --> 00:51:11,650 Okay, we'll go the way we prepared. 497 00:51:18,050 --> 00:51:19,449 Why are you acting like this today? 498 00:51:19,450 --> 00:51:22,650 Today, I really should have been with Ma Ri Noona. Aye. 499 00:51:23,250 --> 00:51:25,200 Godsend Min Jang Soo is all but dead. 500 00:51:25,350 --> 00:51:27,350 But, why is the filming going on forever? 501 00:51:27,550 --> 00:51:30,100 So, quit making fuss already. 502 00:51:30,750 --> 00:51:35,150 Well, but, you know the last lines are a little weak. 503 00:51:49,700 --> 00:51:50,980 Director. 504 00:51:51,100 --> 00:51:52,050 What? 505 00:51:52,500 --> 00:51:56,380 Can I adlib? 506 00:51:56,500 --> 00:51:58,200 Do whatever you want. 507 00:52:04,200 --> 00:52:05,400 What are you trying to do? 508 00:52:10,350 --> 00:52:11,300 Ready. 509 00:52:11,600 --> 00:52:12,500 Action. 510 00:52:14,448 --> 00:52:16,450 Good job, attorney Kim. 511 00:52:18,150 --> 00:52:21,700 Thanks to you I was able to get all my money back. 512 00:52:22,250 --> 00:52:23,250 Thank you. 513 00:52:24,100 --> 00:52:25,400 I'll see you later then. 514 00:52:28,306 --> 00:52:29,400 Wait. 515 00:52:32,600 --> 00:52:36,750 You won't be seeing me as a client next time. 516 00:52:37,600 --> 00:52:38,600 Then? 517 00:52:39,700 --> 00:52:41,000 Next time… 518 00:52:42,300 --> 00:52:43,719 I won't let you get away with that! 519 00:52:49,900 --> 00:52:53,950 So he's around here somewhere. 520 00:52:55,450 --> 00:52:57,650 This isn't really an ideal place to date. 521 00:52:58,650 --> 00:53:02,100 This location finder isn't very accurate. 522 00:53:12,150 --> 00:53:18,750 Chul Soo and Ma Ri, I'll pay for my wrongdoings. 523 00:53:19,116 --> 00:53:23,800 First, I'll find out who's responsible for the first ghostwriting article. 524 00:53:24,471 --> 00:53:33,650 Second, I'll make it clear to the whole world that your love is pure and beautiful. 525 00:53:35,150 --> 00:53:41,800 But I wish this location finder could be more accurate. 526 00:53:43,300 --> 00:53:44,550 Lee Ma Ri's been spotted? 527 00:53:45,700 --> 00:53:46,450 Lee Ma Ri? 528 00:53:47,550 --> 00:53:48,200 Where? 529 00:53:48,600 --> 00:53:54,000 Byung Joon, your junior's there. We should come up with an exclusive article. 530 00:53:55,300 --> 00:53:57,150 What is this place? It looks like a movie theatre. 531 00:54:03,050 --> 00:54:03,850 Byung Joon! 532 00:54:04,500 --> 00:54:06,150 That little rat… 533 00:54:30,150 --> 00:54:35,200 You saved me here last time. 534 00:54:35,750 --> 00:54:36,400 What? 535 00:54:37,050 --> 00:54:39,200 "The king of bragging." 536 00:54:40,000 --> 00:54:41,300 What? 537 00:54:55,400 --> 00:54:56,350 Let's look at this together. 538 00:54:59,350 --> 00:55:00,950 [The Sorrows of Young Werther] 539 00:55:02,200 --> 00:55:03,300 You're buying this again? 540 00:55:07,800 --> 00:55:09,900 You said this was your favorite. 541 00:55:10,850 --> 00:55:11,700 And… 542 00:55:12,800 --> 00:55:15,050 This is my gift to you. 543 00:55:18,050 --> 00:55:19,100 Let's go. 544 00:55:26,300 --> 00:55:28,150 Which one do you like? 545 00:55:29,100 --> 00:55:29,800 This one? 546 00:55:47,450 --> 00:55:48,300 Let's go. 547 00:55:56,800 --> 00:55:58,250 Hello. 548 00:55:58,300 --> 00:55:59,021 One serving, please. 549 00:55:59,050 --> 00:56:02,650 Ah, yes. It's nice and hot. 550 00:56:07,200 --> 00:56:09,949 Aren't you Lee Ma Ri? 551 00:56:09,950 --> 00:56:12,050 My wife looks a lot like Lee Ma Ri. 552 00:56:12,450 --> 00:56:14,400 She looks so much like her. 553 00:56:34,400 --> 00:56:37,850 Chul Soo should take her to a better place for their date. 554 00:56:38,450 --> 00:56:41,350 He takes Lee Ma Ri to a stand for Soju and chicken feet? 555 00:56:41,600 --> 00:56:45,750 What if people recognize them? 556 00:56:52,300 --> 00:56:54,200 They're so happy together. 557 00:57:02,300 --> 00:57:03,350 Yu Ri. 558 00:57:06,000 --> 00:57:07,400 Is Yu Ri inside? 559 00:57:10,000 --> 00:57:12,450 She's sick. Aren't you visiting her too much? 560 00:57:12,500 --> 00:57:13,550 Enough already. 561 00:57:13,900 --> 00:57:15,700 I'm visiting her, because she's sick. 562 00:57:15,800 --> 00:57:18,900 When you come visit and then leave right away, she's sad for the rest of the day. 563 00:57:18,950 --> 00:57:20,750 So I shouldn't come? 564 00:57:21,449 --> 00:57:24,000 That means she misses me. 565 00:57:26,600 --> 00:57:27,599 You tramp. 566 00:57:27,600 --> 00:57:28,650 Let go. 567 00:57:28,850 --> 00:57:33,050 What did you do with the money we had saved for Yu Ri's medical bills? 568 00:57:33,950 --> 00:57:37,000 Did you take it? 569 00:57:37,100 --> 00:57:38,100 Auntie. 570 00:57:38,200 --> 00:57:39,400 Let go. 571 00:57:41,850 --> 00:57:42,850 Yes, I took it. 572 00:57:43,600 --> 00:57:44,550 What? 573 00:57:45,050 --> 00:57:46,800 I took it, so that she can get surgery. 574 00:57:47,600 --> 00:57:50,050 Don't you know she needs surgery right away? 575 00:57:50,750 --> 00:57:53,150 You said that was for her medical expenses. 576 00:57:54,950 --> 00:57:57,900 I'm taking her to America. 577 00:58:00,900 --> 00:58:01,900 She's my daughter. 578 00:58:02,100 --> 00:58:04,050 So, I'm taking her. 579 00:58:04,650 --> 00:58:06,250 Yu Ri, pack up. 580 00:58:06,500 --> 00:58:07,600 Mom... 581 00:58:07,700 --> 00:58:10,150 You have no time to waste here. 582 00:58:12,500 --> 00:58:13,049 Come. 583 00:58:13,050 --> 00:58:13,800 Mom. 584 00:58:13,850 --> 00:58:14,600 Ah, Yu Ri! 585 00:58:15,100 --> 00:58:15,950 - Hey! - Hey! 586 00:58:16,050 --> 00:58:19,949 Hey, how could you take our money? 587 00:58:19,950 --> 00:58:21,949 How dare she? 588 00:58:21,950 --> 00:58:25,100 Are you okay? What kind of person is she? 589 00:58:37,700 --> 00:58:38,800 It's Kim Chul Soo. 590 00:58:41,200 --> 00:58:43,050 Press here, it's Lee Ma Ri 591 00:58:53,050 --> 00:58:54,250 I'm sorry. 592 00:58:56,300 --> 00:58:57,200 It's Lee Ma Ri. 593 00:59:07,643 --> 00:59:10,084 Why in the world are you two together? Why are you meeting? 594 00:59:25,350 --> 00:59:27,650 Why are you all doing this? 595 00:59:28,500 --> 00:59:30,000 Run away. 596 01:00:19,100 --> 01:00:20,450 I almost died. 597 01:00:21,000 --> 01:00:25,150 But where did those two go? 598 01:00:26,900 --> 01:00:27,750 Maybe..? 599 01:00:29,000 --> 01:00:30,850 No way. 600 01:00:30,900 --> 01:00:33,450 Chul Soo probably doesn't even know how to kiss. 601 01:00:41,700 --> 01:00:43,600 Are you here to relax or to sleep? 602 01:00:44,150 --> 01:00:45,025 What? 603 01:00:45,500 --> 01:00:47,900 Are you here to relax or to sleep? 604 01:01:05,650 --> 01:01:06,800 What happened? 605 01:01:08,000 --> 01:01:09,650 I thought you'd never come here again. 606 01:01:11,900 --> 01:01:13,400 I'm going to need your help. 607 01:01:15,000 --> 01:01:17,150 Jung Woo Jin offered to merge. 608 01:01:18,150 --> 01:01:20,300 If Ma Ri stays with TS Entertainment. 609 01:01:21,300 --> 01:01:27,800 He'll only take TS Entertainment, if Ma Ri stays with us. 610 01:01:30,300 --> 01:01:31,350 I was aware of it. 611 01:01:36,600 --> 01:01:38,600 I knew you were involved in this. 612 01:01:41,300 --> 01:01:48,950 If we merge with Jung Woo Jin's company and Ma Ri's come back, we'll have to work together again. 613 01:01:50,950 --> 01:01:52,600 So let's not be too cold. 614 01:01:52,800 --> 01:01:54,550 Ma Ri's different this time, right? 615 01:01:55,900 --> 01:01:58,200 And the man's not like Seo Woo Jin, right? 616 01:01:58,550 --> 01:01:59,650 Kim Chul Soo… 617 01:02:02,750 --> 01:02:04,150 That conceited guy… 618 01:02:07,850 --> 01:02:10,950 It's time for me to play my wild card. 619 01:02:11,700 --> 01:02:12,350 What? 620 01:02:25,250 --> 01:02:26,200 He's coming back? 621 01:02:28,250 --> 01:02:37,550 I wonder what will happen to Kim Chul Soo and Lee Ma Ri when her long-lost first love comes back. 622 01:02:40,200 --> 01:02:43,550 When Seo Woo Jin comes back, I'll need your help. 623 01:02:44,900 --> 01:02:46,250 That's why I came. 624 01:02:57,305 --> 01:02:58,350 It's me. 625 01:02:59,550 --> 01:03:02,450 I've met all the conditions for the merger. 626 01:03:02,850 --> 01:03:04,600 That's why I'm calling you. 627 01:03:05,200 --> 01:03:06,350 What about Lee Ma Ri? 628 01:03:06,700 --> 01:03:08,500 I had a wild card. 629 01:03:11,700 --> 01:03:12,550 You did? 630 01:03:16,100 --> 01:03:19,600 I have a feeling that it's not something that good. 631 01:03:41,500 --> 01:03:42,800 What do you want to do? 632 01:03:44,950 --> 01:03:47,850 The people are probably gone now. 633 01:03:48,300 --> 01:03:49,250 Should we go back out? 634 01:04:00,200 --> 01:04:01,350 You want to stay here for a bit? 635 01:04:41,950 --> 01:04:43,150 It's been a long time. 636 01:04:48,750 --> 01:04:51,900 You seem like you've been to these places a lot. 637 01:04:54,200 --> 01:04:54,900 What? 638 01:04:57,050 --> 01:04:58,500 I guess you really have. 639 01:05:04,500 --> 01:05:08,700 I didn't know we would come to this. 640 01:05:11,450 --> 01:05:18,400 I don't know why Kim Chul Soo has to be condemned for this. 641 01:05:31,100 --> 01:05:32,100 Are you upset? 642 01:05:37,600 --> 01:05:38,450 No. 643 01:05:40,950 --> 01:05:41,900 Really? 644 01:06:06,450 --> 01:06:07,500 Don't cry. 645 01:06:12,400 --> 01:06:13,600 I'm not. 646 01:06:17,300 --> 01:06:23,150 It breaks my heart to see you cry. 647 01:06:28,450 --> 01:06:29,900 It's too hard for me.. 648 01:06:37,750 --> 01:06:39,050 You want us to end it? 649 01:06:44,244 --> 01:06:49,807 Brought to you by HaruHaruSubs. 650 01:06:49,927 --> 01:06:54,760 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 651 01:06:54,880 --> 01:06:58,384 Special Thanks to XrayMind 652 01:06:58,504 --> 01:07:02,165 Main Translators: SBS America, meju 653 01:07:02,285 --> 01:07:05,439 Spot Translator: meju 654 01:07:05,559 --> 01:07:08,678 Transcriber: cute girl 655 01:07:08,798 --> 01:07:12,261 Timer: semi-fly 656 01:07:12,381 --> 01:07:15,700 Editor/QC: sayroo 657 01:07:15,820 --> 01:07:19,462 Coordinators: sayroo, cute girl 658 01:07:19,582 --> 01:07:44,401 Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites