1 00:00:01,816 --> 00:00:05,000 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:01,816 --> 00:00:05,000 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites! 3 00:00:06,018 --> 00:00:07,510 - Don't go. - What? 4 00:00:07,598 --> 00:00:09,482 - I said not to go! - Why? 5 00:00:13,075 --> 00:00:17,822 Hey, if you're telling a person not to go, shouldn't you have a reason? 6 00:00:18,923 --> 00:00:24,744 That... that's an important matter. First, let's go over there and talk. 7 00:00:24,958 --> 00:00:26,920 Wha... why? 8 00:00:29,170 --> 00:00:30,276 Why? 9 00:00:30,741 --> 00:00:31,866 Episode 12 10 00:00:38,566 --> 00:00:40,740 Hey, Tae Bong. 11 00:00:41,552 --> 00:00:43,354 I'm beginning to think there is something suspicious about you. 12 00:00:43,360 --> 00:00:45,714 Eh? What is? 13 00:00:46,581 --> 00:00:49,004 Tae Bong, by any chance... 14 00:00:50,905 --> 00:00:52,505 do you like me? 15 00:00:55,250 --> 00:00:57,736 I asked you if you like me. Why can't you answer? 16 00:00:58,355 --> 00:01:00,605 Ha ha! As if! 17 00:01:01,050 --> 00:01:04,891 Oh my goodness! I wondered why you showed up everywhere I went, 18 00:01:04,992 --> 00:01:06,972 giving me expensive barrettes... 19 00:01:07,190 --> 00:01:09,144 And you followed me here, didn't you? 20 00:01:10,139 --> 00:01:11,327 Oh, please! 21 00:01:11,997 --> 00:01:14,238 But Tae Bong, listen to me carefully. 22 00:01:14,455 --> 00:01:18,797 I may be pretty and still look young, 23 00:01:19,306 --> 00:01:21,775 but I'm married! No matter how pretty I am, 24 00:01:21,976 --> 00:01:24,981 what do you plan to do with someone who's married? 25 00:01:28,819 --> 00:01:30,114 Ahjumma... 26 00:01:31,280 --> 00:01:32,747 I like... 27 00:01:33,158 --> 00:01:36,502 So Hee of the Wonder Girls! I like her style more. 28 00:01:36,703 --> 00:01:40,001 Women who are very young, fresh, and have a sparkling style. 29 00:01:40,506 --> 00:01:44,436 If you don't understand, go to the restroom there, and look in the mirror yourself. 30 00:01:49,408 --> 00:01:51,650 Although it is good to live with a lot of self-confidence, 31 00:01:51,751 --> 00:01:55,570 you definitely should take some time to truthfully look at yourself. 32 00:01:55,661 --> 00:01:58,601 Then what is it? Didn't you follow me here? 33 00:01:59,191 --> 00:02:00,279 I did follow you, yes. 34 00:02:00,378 --> 00:02:04,051 Why? If you like So Hee of the Wonder Girls, you should be waiting in front of her house. 35 00:02:04,250 --> 00:02:06,924 Why are you following me? Are you a stalker or something? 36 00:02:07,662 --> 00:02:10,006 - Pay me my interest! - What? 37 00:02:10,040 --> 00:02:13,010 As I told you before, I'm here to take part in my organization's meeting. 38 00:02:13,708 --> 00:02:19,699 Tomorrow is when member dues have to be paid, and I need the money right away. 39 00:02:19,975 --> 00:02:21,916 - Right now? - Of course! 40 00:02:22,062 --> 00:02:24,827 - Then how much does it come to? - It doesn't come to much, so give it to me! 41 00:02:24,934 --> 00:02:26,914 But if I take away my taxi fare, I don't have any money left on me. 42 00:02:27,128 --> 00:02:28,470 If you don't, go to an ATM! 43 00:02:28,554 --> 00:02:31,045 I'll give it to you later. Just leave! 44 00:02:31,146 --> 00:02:34,116 What are you doing, following me to my husband's office? Throwing a tantrum... 45 00:02:34,270 --> 00:02:36,553 If you can't pay... 46 00:02:37,610 --> 00:02:39,972 Then why don't you lie down here? 47 00:02:40,073 --> 00:02:43,793 If your husband knew, he'd be quite embarrassed... 48 00:02:47,537 --> 00:02:50,298 Please punch in your PIN number. 49 00:03:03,450 --> 00:03:05,579 Here! Take this and scram! 50 00:03:07,250 --> 00:03:10,071 You're a couple of thousand won short, but I'll accept this for now. 51 00:03:10,421 --> 00:03:11,915 Since we did become friends and all... 52 00:03:12,125 --> 00:03:15,714 You're so mean! I didn't know you would be such a miser. 53 00:03:15,937 --> 00:03:18,750 I'm just keeping track of my money. Do I deserve to be called a miser? 54 00:03:18,858 --> 00:03:22,118 That's why they say you can't tell a person's character easily. 55 00:03:22,219 --> 00:03:25,840 A person's real personality doesn't show until money is involved. 56 00:03:25,977 --> 00:03:29,894 Ahjumma... a person should know when and how to be grateful. 57 00:03:30,053 --> 00:03:31,817 You don't remember my helping you when you were in a fix? 58 00:03:31,918 --> 00:03:33,460 Does the interest just seem wasteful to you now? 59 00:03:33,471 --> 00:03:37,358 Oh my, that's so kind of you! I will engrave it on my memoirs forever. 60 00:03:40,671 --> 00:03:44,597 You just said that on purpose to make me laugh, didn't you? 61 00:03:44,890 --> 00:03:46,425 Huh... What? 62 00:03:46,640 --> 00:03:49,630 Oh my! You really didn't know, did you? 63 00:03:49,838 --> 00:03:53,464 It's not "memoirs", it's "memory"! 64 00:03:55,314 --> 00:03:58,739 That's only a one letter difference. As long as you get the point, that's all that matters. 65 00:03:58,758 --> 00:04:00,239 If you don't know the phrase, don't use it! 66 00:04:00,340 --> 00:04:02,422 Why do you keep using phrases you don't know? It just makes you look stupid. 67 00:04:02,558 --> 00:04:06,156 Excuse me! I have no reason to waste time here, so I'm leaving now. 68 00:04:08,845 --> 00:04:12,231 Another thing. Don't even think of hanging around my husband's office. 69 00:04:12,371 --> 00:04:14,997 My husband doesn't know I have a debt with you. 70 00:04:15,473 --> 00:04:17,334 That's true. How would your husband feel 71 00:04:17,435 --> 00:04:19,894 if he knew you went around selling your wedding ring? 72 00:04:20,934 --> 00:04:24,507 That's it. If my husband knew, he would be disheartened. 73 00:04:24,936 --> 00:04:27,208 He had his hopes lifted only recently. 74 00:04:28,590 --> 00:04:31,432 Anyway, I'm not the kind to run away without paying my debts, 75 00:04:31,533 --> 00:04:33,815 so I hope this will never happen again. 76 00:04:34,650 --> 00:04:36,214 I'm leaving now. 77 00:04:56,747 --> 00:05:00,116 - What are you looking at? - Oh, honey. 78 00:05:01,775 --> 00:05:03,362 What were you looking at? 79 00:05:04,297 --> 00:05:05,912 No, it was nothing. 80 00:05:06,294 --> 00:05:07,821 What's up? You didn't even give me a call. 81 00:05:07,885 --> 00:05:10,349 You said that you would be pulling an all-nighter, 82 00:05:10,450 --> 00:05:12,672 so I packed some food, socks, razor and more. 83 00:05:13,218 --> 00:05:14,629 What for? This late at night? 84 00:05:15,709 --> 00:05:17,557 Aren't you glad that I came? 85 00:05:18,507 --> 00:05:21,877 If you keep doing this... well, it's a little... 86 00:05:24,010 --> 00:05:27,672 No, it's just there are other eyes, and people will talk, 87 00:05:27,873 --> 00:05:31,634 if you bring midnight snacks every time I work late. 88 00:05:32,342 --> 00:05:35,601 Also, I'll lose my concentration while working. 89 00:05:35,942 --> 00:05:37,905 In any case, this is a workplace. 90 00:05:38,385 --> 00:05:41,444 Oh... is that so? 91 00:05:48,543 --> 00:05:50,562 I didn't think things through very carefully. 92 00:05:50,763 --> 00:05:53,430 I get it. I won't come anymore. 93 00:05:53,551 --> 00:05:55,296 But eat this. 94 00:06:00,491 --> 00:06:01,899 I'm going. 95 00:07:00,638 --> 00:07:02,808 What's so difficult for everyone? 96 00:07:04,064 --> 00:07:10,085 All I'm asking is for them to stay by my side. 97 00:07:10,914 --> 00:07:20,065 My mom, my husband, and you, Sunbae. 98 00:07:22,147 --> 00:07:24,061 You all say you can't. 99 00:07:28,525 --> 00:07:29,945 Thank you, Sunbae. 100 00:07:37,289 --> 00:07:40,342 I'm your company's president's wife! 101 00:07:40,997 --> 00:07:42,984 In future, don't act as if you know me, 102 00:07:43,185 --> 00:07:45,351 and even by chance, don't show up in front of me. 103 00:07:46,193 --> 00:07:50,673 Disappear... from my life! 104 00:08:10,853 --> 00:08:12,129 What? 105 00:08:12,251 --> 00:08:14,774 You went through all that work to pack the food, and he told you not to come? 106 00:08:15,622 --> 00:08:18,073 It wasn't so much "don't come" but more that it was uncomfortable. 107 00:08:18,174 --> 00:08:20,313 He wants me to be more discreet. 108 00:08:20,870 --> 00:08:24,507 Oh, he's being ridiculous. Who got him the great job in the first place? 109 00:08:24,765 --> 00:08:27,046 Did he get in on his own because he was great? 110 00:08:27,666 --> 00:08:31,229 That's why they say you shouldn't give your all for a man. 111 00:08:31,676 --> 00:08:34,382 Oh Mom, he didn't say anything wrong. It's no big deal. 112 00:08:34,408 --> 00:08:35,330 What? 113 00:08:35,341 --> 00:08:39,593 A woman who's always coming and going at her husband's office... 114 00:08:39,794 --> 00:08:42,191 even I don't think that's so good. 115 00:08:44,565 --> 00:08:47,499 To be honest, for a minute, I felt a bit sad. 116 00:08:47,575 --> 00:08:53,527 However, when I thought about it later, our Ohn Dal Soo has become quite charismatic. 117 00:08:53,628 --> 00:08:56,822 Although I felt slightly wronged, I still think that he is really cool. 118 00:08:56,891 --> 00:09:00,174 Aigoo! What's so cool about it? 119 00:09:00,606 --> 00:09:03,607 Who do you take after like that? 120 00:09:04,046 --> 00:09:06,114 Oh mom, think about it. 121 00:09:06,152 --> 00:09:08,810 Would he have the nerve to say to me, 122 00:09:08,911 --> 00:09:11,347 "It's not convenient for me, don't do this in future", 123 00:09:11,448 --> 00:09:12,968 as recently as a few months ago? 124 00:09:14,382 --> 00:09:17,802 Now that's he's found some self-confidence, he's a different man. 125 00:09:18,913 --> 00:09:21,433 Until now, I just thought he was cute and kind, 126 00:09:21,534 --> 00:09:24,473 but now I'm even smelling a bit of the mild man in him. 127 00:09:25,115 --> 00:09:29,816 When he did that, I felt my heart beat faster! 128 00:09:33,010 --> 00:09:39,758 What did I eat before I gave birth to you? I must have eaten something wrong. 129 00:09:40,447 --> 00:09:41,763 Mom! 130 00:09:50,478 --> 00:09:51,970 Are you better? 131 00:09:53,357 --> 00:09:56,848 Leave the matter of mother alone. She's always been like that. 132 00:09:57,100 --> 00:10:00,205 Because I know she is that type of person, I'm saying this... 133 00:10:01,092 --> 00:10:02,354 stop her. 134 00:10:03,264 --> 00:10:06,208 She's not going to just let the man be. 135 00:10:07,656 --> 00:10:09,253 So stop her. 136 00:10:12,315 --> 00:10:14,525 - That person is... - I know. 137 00:10:16,339 --> 00:10:17,764 You know? 138 00:10:17,947 --> 00:10:19,921 Knowing something like that isn't hard. 139 00:10:23,213 --> 00:10:25,374 - Did you do that because you knew, then? - What? 140 00:10:25,617 --> 00:10:28,169 Did you say you didn't want a divorce when I asked for one 141 00:10:28,270 --> 00:10:29,977 because you knew who that person was? 142 00:10:31,095 --> 00:10:35,016 Because that man is the husband of the woman you like? 143 00:10:37,232 --> 00:10:41,257 You... right now, what are you trying to say? 144 00:10:41,942 --> 00:10:43,452 I know, too. 145 00:10:44,311 --> 00:10:49,264 - Don't you like that man's wife? - Who likes who? 146 00:10:49,958 --> 00:10:54,532 I don't know how much you know, but it's nothing like that. 147 00:10:55,506 --> 00:11:02,642 We have a relationship like a hated loan shark and the... well, in any case, it's like... 148 00:11:03,489 --> 00:11:09,274 In any case, shall I say it's the type of relationship that you'd never understand. 149 00:11:10,047 --> 00:11:12,278 - So you do like her. - I said I didn't! 150 00:11:18,514 --> 00:11:20,244 You're getting overly emotional. 151 00:11:25,307 --> 00:11:27,234 I have no interest in anything else. 152 00:11:27,512 --> 00:11:29,223 I'll do whatever you tell me to. 153 00:11:30,091 --> 00:11:31,718 If you want a divorce, we'll divorce. 154 00:11:31,819 --> 00:11:33,624 If you want to stay together, we'll stay together. 155 00:11:33,758 --> 00:11:37,801 Since it's come to this, anything is fine. 156 00:11:38,675 --> 00:11:44,683 So, just make sure that person doesn't get hurt. 157 00:11:46,035 --> 00:11:47,556 I'm begging you. 158 00:11:59,680 --> 00:12:03,922 I'm so grateful that you cut off what could have been a potential problem. 159 00:12:05,198 --> 00:12:10,204 If your wife didn't let me know, I would have been in the dark about it. 160 00:12:10,941 --> 00:12:14,061 Apparently, my wife found out and intervened, 161 00:12:14,262 --> 00:12:16,908 so that rumors wouldn't start flying. 162 00:12:17,198 --> 00:12:22,667 I know how concerned you and your wife are about Tae Joon and his wife. 163 00:12:23,197 --> 00:12:25,593 Of course. That's a given. 164 00:12:26,746 --> 00:12:33,837 Oh my, it looks as though you've got a hold over Tae Joon and his wife now. 165 00:12:34,946 --> 00:12:39,737 A hold over him? There's no such thing between President and myself. 166 00:12:41,032 --> 00:12:44,284 True, nobody is completely skeleton-free if we dig in their cupboards, 167 00:12:46,054 --> 00:12:49,648 not even you and your wife. Don't you agree, Director Kim? 168 00:12:49,728 --> 00:12:51,166 Yes? 169 00:12:53,023 --> 00:12:54,429 Ah... yes, yes. 170 00:12:55,408 --> 00:12:58,715 I heard that the man So Hyun is meeting is a new employee. 171 00:12:59,009 --> 00:13:00,135 Yes. 172 00:13:00,266 --> 00:13:05,225 I'm sure you'll deal with this matter carefully, Director Kim. I trust you. 173 00:13:05,648 --> 00:13:10,550 Of course. I have already been thinking about it. 174 00:13:26,720 --> 00:13:28,985 Here is the report on the retrenchment situation. 175 00:13:39,406 --> 00:13:42,651 Why is this employee from the Planning Department going to be retrenched? 176 00:13:43,956 --> 00:13:47,847 It's not for any specific reason... just to adjust staffing needs and such. 177 00:13:50,009 --> 00:13:52,882 I don't like to do things without good cause or reason. 178 00:13:53,441 --> 00:13:57,450 getting rid of someone without any specific reason is not to my taste. 179 00:13:58,062 --> 00:13:59,803 Yes, I understand. 180 00:14:00,443 --> 00:14:01,696 Also... 181 00:14:02,093 --> 00:14:03,300 Yes? 182 00:14:03,354 --> 00:14:06,215 - The new health food project... - Yes? 183 00:14:06,357 --> 00:14:10,059 I'm the one ultimately in charge, but I feel I've been too detached... 184 00:14:10,947 --> 00:14:13,882 I was hoping to meet the members of that team. 185 00:14:14,228 --> 00:14:15,721 By yourself, President? 186 00:14:17,203 --> 00:14:18,571 Is that not allowed? 187 00:14:18,734 --> 00:14:23,900 Not allowed? No, no, I think it's a great idea. It will be good for employee morale, too. 188 00:14:24,314 --> 00:14:26,052 Then, I'll make the arrangements. 189 00:14:26,314 --> 00:14:29,572 Actually, don't worry about it. Let's go now, while my mind is fresh. 190 00:14:31,352 --> 00:14:35,114 The President is very interested in this health food project, 191 00:14:35,315 --> 00:14:38,190 so he is here to attend the meeting himself. 192 00:14:39,013 --> 00:14:40,493 Thank you, President. 193 00:14:41,668 --> 00:14:45,718 I don't know if you're aware or not, but I personally like natural products. 194 00:14:46,115 --> 00:14:51,238 Don't think of me as the President. Be at ease, and give your opinions naturally. 195 00:14:51,692 --> 00:14:53,546 Then, why don't we head to the conference room? 196 00:14:54,059 --> 00:14:56,586 Actually, from here on, I'll deal with matters. 197 00:14:56,996 --> 00:14:59,676 Director Kim, you can go back to your own work. 198 00:15:21,312 --> 00:15:23,177 This is what we've worked on so far. 199 00:15:25,698 --> 00:15:28,623 Over the past few weeks, we have conducted various tests. 200 00:15:31,448 --> 00:15:34,256 However, do you think you'll be able to compete on price? 201 00:15:35,142 --> 00:15:37,629 If we can't compete on price, it won't be easy. 202 00:15:38,006 --> 00:15:40,258 Yes, we're working on reducing the price. 203 00:15:41,364 --> 00:15:42,738 That being the case... 204 00:15:45,282 --> 00:15:51,340 If we start out developing a product by reducing cost, I think we could lose out. 205 00:15:51,527 --> 00:15:55,108 The whole point of this project is that for the sake of good health, 206 00:15:55,460 --> 00:15:58,387 we're getting rid of harmful ingredients, and using only natural ingredients. 207 00:15:58,830 --> 00:16:01,373 If we lower the unit cost, we will end up putting back chemical additives. 208 00:16:01,738 --> 00:16:04,015 Won't the project's goal be pointless, then? 209 00:16:05,531 --> 00:16:06,905 Ohn Dal Soo... 210 00:16:07,273 --> 00:16:11,606 I understand what you're saying, but since I'm the President, 211 00:16:12,173 --> 00:16:17,586 holding the purse strings, I want to hear the two words, "good" and "cheap". 212 00:16:18,063 --> 00:16:20,644 Isn't that why I'm paying good money to hire the best minds 213 00:16:20,745 --> 00:16:22,621 to figure out a way to make this product? 214 00:16:22,787 --> 00:16:25,637 It would obviously be best if we could make a good product that was also cheap. 215 00:16:25,738 --> 00:16:27,654 However, in reality, it is difficult. 216 00:16:28,667 --> 00:16:30,807 That being the case, I think the goal must be clear. 217 00:16:31,163 --> 00:16:33,234 Is the product more important, or the price? 218 00:16:33,574 --> 00:16:37,030 Recent consumer spending shows that once a product has good word-of-mouth, 219 00:16:37,131 --> 00:16:40,562 even if its price is a little higher, it still beats the cheaper competition. 220 00:16:41,087 --> 00:16:43,163 Do you have that much confidence? 221 00:16:43,413 --> 00:16:45,902 Yes, I am confident. 222 00:16:48,281 --> 00:16:51,615 Then, would you like to have one round with me? 223 00:16:51,715 --> 00:16:52,918 Yes? 224 00:17:31,637 --> 00:17:32,885 Out! 225 00:17:56,467 --> 00:17:59,101 How can he not change, even in front of the President? 226 00:17:59,391 --> 00:18:01,230 How can he be so in control of things? 227 00:18:02,540 --> 00:18:04,290 Does this mean they fought in a previous life? 228 00:18:09,824 --> 00:18:11,387 Are you okay, Sir? 229 00:18:19,687 --> 00:18:21,437 Oh, sorry, sorry. 230 00:18:21,587 --> 00:18:22,837 Hey! 231 00:18:28,931 --> 00:18:30,781 I heard you're So Hyun's senior from university. 232 00:18:31,949 --> 00:18:35,107 - Yes. - So Hyun actually talked about you. 233 00:18:36,784 --> 00:18:38,573 That you're a good person. 234 00:18:42,818 --> 00:18:44,275 About So Hyun, 235 00:18:48,634 --> 00:18:52,557 I mean, Madam, she's also a good person. 236 00:18:53,186 --> 00:18:56,313 Even though she looks like a cold person, she's timid and innocent. 237 00:18:57,597 --> 00:19:00,543 I believe she's a good wife to you, President. 238 00:19:03,550 --> 00:19:06,276 Being married is really strange, isn't it? 239 00:19:08,492 --> 00:19:13,846 It's a relationship that should have no secrets, but each person has a big one. 240 00:19:15,540 --> 00:19:18,573 And it's a relationship that should have no lies, 241 00:19:18,674 --> 00:19:21,861 but they seem to lie to each other more than anyone else. 242 00:19:23,246 --> 00:19:26,492 However, I believe that you're a good husband. 243 00:19:28,385 --> 00:19:31,977 A husband who has no secrets and doesn't lie. 244 00:20:00,322 --> 00:20:03,291 Argh! Maybe I should just ship him off to the Uzbekistan branch. 245 00:20:04,162 --> 00:20:05,639 Is that too far? 246 00:20:06,074 --> 00:20:07,725 What about Guh Jae Island? 247 00:20:10,909 --> 00:20:16,784 I guess I can't, since I still have quite a few debts to collect from Ahjumma. 248 00:20:21,974 --> 00:20:25,325 Should I try mixing red and purple? 249 00:20:25,563 --> 00:20:26,968 Ah... yes, Madam. 250 00:20:28,666 --> 00:20:32,504 I think it's going to be a fantastic color. 251 00:20:34,419 --> 00:20:37,274 I don't want to talk about the past again... 252 00:20:38,109 --> 00:20:44,151 But it wasn't pleasant to see you coming right behind the boss' wife. 253 00:20:44,788 --> 00:20:49,487 Madam, there's no excuse I can give for that. 254 00:20:50,341 --> 00:20:53,069 I was really hoping the day that I could call you "Vice Director Yang's wife" 255 00:20:53,270 --> 00:20:55,762 instead of "Manager Yang's wife", would be sooner rather than later. 256 00:20:56,655 --> 00:20:59,346 Perhaps it's still a little way off. 257 00:20:59,647 --> 00:21:01,476 I'll do my best. 258 00:21:04,432 --> 00:21:06,963 Oh... allow me. 259 00:21:12,718 --> 00:21:14,196 Who is it? 260 00:21:16,607 --> 00:21:18,674 Oh, Madam... 261 00:21:25,195 --> 00:21:26,686 Who is it? 262 00:21:28,308 --> 00:21:29,620 Oh my... 263 00:21:36,995 --> 00:21:38,491 May I sit down? 264 00:21:38,654 --> 00:21:41,360 Of course, Madam. Would you like a drink? 265 00:21:42,231 --> 00:21:43,448 No need. 266 00:21:48,546 --> 00:21:50,844 I stopped by because I have something to say. 267 00:21:52,244 --> 00:21:54,800 Yes? What are you referring to? 268 00:21:55,011 --> 00:21:56,853 To say thank you. 269 00:21:58,093 --> 00:22:00,825 Thanks to you, I have come to my senses. 270 00:22:01,714 --> 00:22:03,674 I've also found my rightful place again. 271 00:22:04,945 --> 00:22:07,343 Everything seems to have improved. 272 00:22:08,700 --> 00:22:11,199 I really appreciate it. 273 00:22:14,506 --> 00:22:19,665 I also think my mother-in-law has confirmed something she knew - 274 00:22:21,307 --> 00:22:25,140 how significant you and your husband are to us, 275 00:22:25,464 --> 00:22:29,273 although she couldn't understand when I had repeatedly told her. 276 00:22:31,281 --> 00:22:34,031 Madam, I have no idea what you're talking about... 277 00:22:34,400 --> 00:22:37,236 I'm warning you not to waste your energy planning things behind my back. 278 00:22:38,628 --> 00:22:41,975 If you want to compete, you shouldn't do things behind my back. 279 00:22:42,176 --> 00:22:43,956 You should face me straight on for a real fight. 280 00:22:44,523 --> 00:22:45,903 Don't you agree? 281 00:22:47,129 --> 00:22:50,350 Am I even in a position to fight with you, Madam? 282 00:22:50,871 --> 00:22:55,125 Oh, I'm glad you know your place. 283 00:22:55,911 --> 00:22:59,186 I hope you don't forget that from now on. 284 00:23:00,519 --> 00:23:06,152 Of course, Madam. In any case, I'm glad this incident has helped you. 285 00:23:06,705 --> 00:23:11,485 Also in the future, if there's anything I can help you with, I will do my utmost. 286 00:23:20,573 --> 00:23:24,835 At first I wanted that guy Ohn Dal Soo axed, but the President stopped it. 287 00:23:25,148 --> 00:23:29,002 Waitlisted! I didn't know anything about it. 288 00:23:29,219 --> 00:23:32,724 I should have let you know first since you're his direct supervisor. 289 00:23:32,925 --> 00:23:34,796 But the order came from high up. 290 00:23:35,389 --> 00:23:37,123 Oh, I see. 291 00:23:38,047 --> 00:23:43,501 The President's reasoning was that we couldn't waitlist him without a good reason. 292 00:23:44,558 --> 00:23:46,090 But, if we try hard enough, is there anyone 293 00:23:46,191 --> 00:23:48,443 who doesn't have a skeleton or two in his cupboard? Agree? 294 00:23:53,248 --> 00:23:54,988 Let's start digging around. 295 00:23:56,194 --> 00:24:00,983 So, you're saying, "Find Ohn Dal Soo's weak point", right? 296 00:24:01,183 --> 00:24:05,129 No one is free from skeletons in the cupboard if you start digging around. 297 00:24:05,330 --> 00:24:07,153 You know what I mean, don't you? 298 00:24:08,209 --> 00:24:09,546 Yes. 299 00:24:13,173 --> 00:24:15,029 - Here? - Next to there. 300 00:24:15,167 --> 00:24:16,910 - Here? - Yes. 301 00:24:19,809 --> 00:24:23,613 So you're saying you confronted the President and got hurt? 302 00:24:23,859 --> 00:24:29,742 Yes. Really, I went out there like a butterfly with my dunks. 303 00:24:29,943 --> 00:24:33,592 To sum it all up, I was quite a sight. 304 00:24:36,012 --> 00:24:38,828 Man, I can't believe it! It's just like last time when you were playing soccer, 305 00:24:38,929 --> 00:24:41,369 and you couldn't figure things out, making a mess of everything. 306 00:24:41,450 --> 00:24:42,804 You did it again? 307 00:24:42,852 --> 00:24:45,629 You should have been trying to find a way to let the President score. 308 00:24:45,830 --> 00:24:48,119 Why were you dunking? 309 00:24:48,850 --> 00:24:50,656 This time, it really wasn't like that. 310 00:24:51,000 --> 00:24:54,693 The President was dying to have a go with me, man-to-man. 311 00:24:55,159 --> 00:24:56,987 I could see it in his eyes. 312 00:24:57,023 --> 00:25:00,631 Man, what kind of a President is he? Does he have nothing better to do? 313 00:25:01,056 --> 00:25:04,483 What's he thinking to call everyone together for something like that during working hours? 314 00:25:04,608 --> 00:25:08,287 Actually, he's got a reputation as a playboy, goof-off, lazy-butt. 315 00:25:09,311 --> 00:25:12,708 But somehow, you should try and get the President's eyes to zone in on you. 316 00:25:13,194 --> 00:25:15,259 And tell him about your relationship with his wife too. 317 00:25:17,684 --> 00:25:19,369 - He already knows. - Really? 318 00:25:19,893 --> 00:25:23,052 He already knew? And he knew that it was you? 319 00:25:23,637 --> 00:25:25,482 Does that make you happy? 320 00:25:25,584 --> 00:25:30,177 Of course it does. Now, we're no longer just your everyday normal employee. 321 00:25:30,881 --> 00:25:33,067 This is a direct line to the President. 322 00:25:39,572 --> 00:25:41,583 - Put some on this side, too. - You do it. 323 00:25:43,674 --> 00:25:45,731 The p-p-resident did? Really? 324 00:25:46,173 --> 00:25:51,099 Yes, I don't know what Madam said to him... 325 00:25:51,917 --> 00:25:54,972 In any case, he said that he'd heard good things about him, 326 00:25:55,073 --> 00:25:59,109 and complimented him on his shooting skills and such. 327 00:26:00,182 --> 00:26:02,090 You must be so happy. 328 00:26:02,845 --> 00:26:06,992 I saw yesterday the President's wife is at least 10 rungs higher than Director's wife. 329 00:26:07,519 --> 00:26:10,447 Director's wife could not do anything in front of her! 330 00:26:11,184 --> 00:26:12,827 - Is that true? - Really? 331 00:26:13,824 --> 00:26:18,508 But Madam, what was it that you wanted to see me about today? 332 00:26:20,242 --> 00:26:22,583 You know the upcoming Queen's Food exhibition? 333 00:26:23,139 --> 00:26:25,275 Since Director's wife will be displaying some items, 334 00:26:25,376 --> 00:26:28,033 if there's anything we can do, we should all pitch in to help. 335 00:26:28,554 --> 00:26:30,511 But, you don't need to concern yourself. 336 00:26:31,578 --> 00:26:35,553 Of course, we can't just let Deputy Ha's wife just laze around, can we? 337 00:26:36,765 --> 00:26:40,698 That's right. You can just briefly show your face at the opening. 338 00:26:42,332 --> 00:26:43,696 Also... 339 00:26:44,865 --> 00:26:50,007 How is it going with trying to arrange a dinner with Madam? 340 00:26:50,199 --> 00:26:51,985 Oh my! Look at this memory of mine. 341 00:26:52,186 --> 00:26:56,488 When the opportunity arises, I'll try and talk to her about it. 342 00:26:57,073 --> 00:26:59,907 Of course, all of us together. 343 00:27:00,214 --> 00:27:03,768 What are you saying, "all together"? Whose rice bowl are you dipping your spoon into? 344 00:27:04,182 --> 00:27:05,871 Hey, I want to survive too! 345 00:27:06,009 --> 00:27:07,169 - Fighting! - Definitely, okay? 346 00:27:12,954 --> 00:27:15,561 - Your face is so wrinkle-free... - You're ready to become a Deputy's wife. 347 00:27:17,063 --> 00:27:19,132 Oh, how do you do, Madam? 348 00:27:21,003 --> 00:27:26,137 For the exhibition, at least speak to Mrs. Min about it... 349 00:27:26,440 --> 00:27:27,650 Yes. 350 00:27:28,328 --> 00:27:31,809 Madam, are you heading somewhere? 351 00:27:32,234 --> 00:27:34,067 - What's this? - Yes? 352 00:27:35,636 --> 00:27:36,857 That is... 353 00:27:39,019 --> 00:27:40,944 - Oh my. - She must be busy. 354 00:27:45,077 --> 00:27:46,503 What's happened? 355 00:27:46,752 --> 00:27:48,730 Did you do something to get into Madam's blacklist? 356 00:27:50,067 --> 00:27:51,884 No, nothing like that happened! 357 00:27:54,579 --> 00:27:56,509 You have that tendency, you know. 358 00:27:56,788 --> 00:27:58,365 Remember, with Director's wife too. 359 00:27:58,466 --> 00:28:01,068 Initially, she really liked you, then she turned on you... 360 00:28:01,971 --> 00:28:03,914 Are you sure this isn't the same type of situation? 361 00:28:04,363 --> 00:28:07,024 No way! She probably just wasn't completely with it. 362 00:28:07,287 --> 00:28:10,991 Right, let's just say that. 363 00:28:12,492 --> 00:28:14,275 We really need to get to the right line. 364 00:28:26,920 --> 00:28:28,333 Oh, Manager Kim. 365 00:28:29,991 --> 00:28:30,801 Oh. 366 00:28:30,889 --> 00:28:34,222 - You still haven't left yet? - Oh... Dal Soo, how come you're here? 367 00:28:34,874 --> 00:28:36,555 I left my cell phone behind. 368 00:28:36,883 --> 00:28:38,577 Oh... is that so? 369 00:28:40,427 --> 00:28:42,300 But, what are you doing here at my desk? 370 00:28:43,808 --> 00:28:45,443 I was dusting. 371 00:28:47,251 --> 00:28:50,972 You had a lot of dust on your desk, so I was just dusting it for you. 372 00:28:53,953 --> 00:28:55,571 Thank you very much. 373 00:28:59,505 --> 00:29:01,653 I wonder why Madam was like that. 374 00:29:01,854 --> 00:29:05,093 It must have been because something unpleasant happened, right? 375 00:29:05,278 --> 00:29:08,439 Otherwise, how could she change so abruptly in one morning? 376 00:29:08,649 --> 00:29:10,972 I didn't do anything, either. 377 00:29:13,193 --> 00:29:16,352 See, I told you not to get in touch with her. 378 00:29:17,057 --> 00:29:20,108 I didn't contact her. I just met her by chance. 379 00:29:21,411 --> 00:29:28,712 Man, she was so sweet before, and now, she is so cold. What's wrong with her? 380 00:29:31,665 --> 00:29:35,029 Could it be... because of that? 381 00:29:36,711 --> 00:29:39,431 - The slam dunk! - What? 382 00:29:39,508 --> 00:29:41,872 Because of your slam dunk, President lost face 383 00:29:41,973 --> 00:29:45,210 in front of all those employees, and he probably felt bad about it. 384 00:29:45,437 --> 00:29:48,409 So, he could have gone back and told Madam that you were a weird fellow or something... 385 00:29:50,162 --> 00:29:53,376 - ... maybe not? - Really! Stop talking nonsense. 386 00:29:54,525 --> 00:29:55,888 You think so? 387 00:29:56,694 --> 00:30:00,287 Why? Mom actually has a point, too. 388 00:30:00,673 --> 00:30:03,093 That's right, Jung Won. What I said makes sense too, doesn't it? 389 00:30:03,862 --> 00:30:07,685 At my former kindergarten, there were kids just like that. 390 00:30:08,003 --> 00:30:10,616 That's right. Wherever you go, there will always be people like that. 391 00:30:11,269 --> 00:30:14,567 Yes, you could say that type of behavior is tiring. 392 00:30:15,277 --> 00:30:16,360 You're right, so right. 393 00:30:43,453 --> 00:30:46,623 What's the point in asking? I'm sure she's doing fine. 394 00:31:00,710 --> 00:31:04,026 Is there anyone who doesn't have a skeleton or two in their cupboard? Agree? 395 00:31:05,388 --> 00:31:07,022 Let's start digging around. 396 00:31:20,262 --> 00:31:24,081 Honey, get my spa ready for me. 397 00:31:24,359 --> 00:31:27,967 Don't you know how to turn a faucet? Do it yourself. 398 00:31:29,105 --> 00:31:30,403 What? 399 00:31:34,735 --> 00:31:36,039 Where's the bathtub? 400 00:31:36,910 --> 00:31:40,524 You go and find it yourself. Even Hyuk Chan can do that much. 401 00:31:44,090 --> 00:31:45,546 Aish... 402 00:31:55,183 --> 00:31:56,833 Is the volume okay? 403 00:31:59,285 --> 00:32:01,929 Rest in the jet spa, then. 404 00:32:02,601 --> 00:32:04,150 Thank you. 405 00:32:25,006 --> 00:32:26,627 What is this regarding? 406 00:32:27,544 --> 00:32:32,802 I'm Chun Ji Ae, employee Ohn Dal Soo's wife. Could you let Madam know that I'm here? 407 00:32:32,989 --> 00:32:35,150 I need to see her and tell her something. 408 00:32:45,959 --> 00:32:47,560 Let me see the list of works. 409 00:32:50,787 --> 00:32:52,120 Please leave. 410 00:33:12,287 --> 00:33:15,112 Oh, Unni! 411 00:33:17,101 --> 00:33:22,455 Oh, Gong Eun Hee, Madam, you're here too. 412 00:33:24,066 --> 00:33:28,377 No matter how you look at the artworks here, they're always fantastic. 413 00:33:35,957 --> 00:33:46,385 And, Madam, this is something I've made. I thought it would suit you so... 414 00:33:46,868 --> 00:33:51,675 Unless it's something my personal jewelery designer has made, I won't wear it. 415 00:33:52,800 --> 00:34:00,437 Ah, I see. I guess that's true. I haven't thought of that. 416 00:34:01,522 --> 00:34:05,478 Also, I would appreciate it if you could refrain from popping up all the time. 417 00:34:06,980 --> 00:34:08,604 This is where I work. 418 00:34:09,746 --> 00:34:13,997 Yes, I'm sorry. 419 00:34:14,760 --> 00:34:16,217 What time is the gala? 420 00:34:16,289 --> 00:34:17,693 6 o'clock. 421 00:34:22,060 --> 00:34:23,671 Why is she like that suddenly? 422 00:34:24,478 --> 00:34:26,284 Anyway, I'll see you later, Unni. 423 00:34:33,450 --> 00:34:38,252 I've been digging around but he's such a small fry here that there's nothing to find. 424 00:34:39,423 --> 00:34:44,608 I have checked his expense reports. Well, he even spent his own money for work. 425 00:34:45,419 --> 00:34:47,526 I can't blame him for this. 426 00:34:48,244 --> 00:34:49,975 Even his drinking behavior is clean. 427 00:34:50,870 --> 00:34:53,030 Well, there was that incident last Friday night. 428 00:34:53,231 --> 00:34:57,901 He was the last to leave the office and Security scolded him for not turning off all the lights. 429 00:35:00,310 --> 00:35:01,823 Are you kidding? 430 00:35:02,876 --> 00:35:04,336 My apologies. 431 00:35:06,030 --> 00:35:07,658 I understand. Keep looking around. 432 00:35:07,986 --> 00:35:09,153 Yes. 433 00:35:29,871 --> 00:35:31,644 These are all the side dishes? 434 00:35:31,832 --> 00:35:34,246 Yes, because I was busy. Would you like to have some pork cutlet, then? 435 00:35:34,460 --> 00:35:36,547 You know I don't like greasy food. 436 00:35:38,162 --> 00:35:39,891 At least grill me some fish! 437 00:35:40,435 --> 00:35:42,833 If I grill it now, when would you eat? Just eat. 438 00:35:42,928 --> 00:35:45,860 What's there to eat? You didn't even make any soup. 439 00:35:46,811 --> 00:35:49,541 Are you a child? Can't you eat without soup? 440 00:35:50,562 --> 00:35:52,428 Dad, just eat. 441 00:35:52,646 --> 00:35:57,938 My friend says his father skips meals because his mother doesn't cook for him. 442 00:35:58,274 --> 00:36:00,095 Isn't this better than that? 443 00:36:02,001 --> 00:36:03,328 Aish! 444 00:36:03,527 --> 00:36:06,185 Why? Are you planning to run away again? 445 00:36:06,490 --> 00:36:09,051 Why are you doing this to me? Are you going through puberty? 446 00:36:09,416 --> 00:36:11,707 Wait, you're too old to be going through puberty. 447 00:36:12,423 --> 00:36:14,005 Is this menopause then? 448 00:36:16,970 --> 00:36:20,663 I mean, why are you so rebellious when you've never acted like this before? 449 00:36:21,547 --> 00:36:24,934 Who's the one going through puberty, staying out all night and running away? 450 00:36:26,561 --> 00:36:28,831 If you don't want to eat, don't. If you want to leave, then leave. 451 00:36:28,932 --> 00:36:30,674 Do whatever you want. 452 00:36:40,295 --> 00:36:42,239 Mom, what's wrong? 453 00:36:42,468 --> 00:36:44,101 Nothing, eat your dinner. 454 00:36:53,588 --> 00:36:55,153 You haven't left yet? 455 00:36:55,577 --> 00:36:56,869 Yes... 456 00:36:57,674 --> 00:37:00,092 There were a few test products left to organize. 457 00:37:00,501 --> 00:37:02,573 But what are you doing at a time like this? 458 00:37:03,171 --> 00:37:06,616 Oh? Oh, I had some things to organize, too. 459 00:37:10,273 --> 00:37:14,952 I haven't had dinner yet, so I was about to eat ramen, Do you want some? 460 00:37:15,833 --> 00:37:17,194 No need. 461 00:37:17,696 --> 00:37:19,282 I have another one. 462 00:37:23,808 --> 00:37:27,296 If you don't want to eat alone, then give me one. 463 00:37:31,774 --> 00:37:33,296 Are your preparations ready? 464 00:37:34,109 --> 00:37:35,410 Yes. 465 00:37:36,240 --> 00:37:39,514 Initially, using only natural ingredients caused the products to be quite tasteless. 466 00:37:39,715 --> 00:37:41,466 However, the recent samples have improved a lot. 467 00:37:42,279 --> 00:37:44,335 Is that so? That's good. 468 00:37:47,724 --> 00:37:49,564 I wasn't able to tell you last time, 469 00:37:50,709 --> 00:37:54,747 but I'm thankful that you trusted me with such a big project. 470 00:37:57,168 --> 00:37:58,628 It's nothing. 471 00:37:59,450 --> 00:38:01,337 At first I thought you were a petty man who 472 00:38:01,438 --> 00:38:04,203 couldn't distinguish between his personal and business life, 473 00:38:04,305 --> 00:38:07,672 but after you assigned me this project even though you disliked me, 474 00:38:07,773 --> 00:38:12,030 I thought: "Wow, the Vice Director is really open-minded and sincere about his work". 475 00:38:14,157 --> 00:38:16,201 If you were a petty man, 476 00:38:16,402 --> 00:38:21,114 you would have tried all means to fire somebody you hate as much as me. 477 00:38:21,465 --> 00:38:25,285 In other words, you're not as petty as I thought. 478 00:38:29,226 --> 00:38:30,905 You need some water? 479 00:38:47,234 --> 00:38:50,823 I haven't been able to find anything against him yet. 480 00:38:52,386 --> 00:38:55,103 So there's no dirt no matter how much you dust? 481 00:38:56,719 --> 00:38:58,955 Then we have to make some dirt. 482 00:38:59,812 --> 00:39:04,038 This whole world is made up of dirt after all, isn't it? 483 00:39:21,697 --> 00:39:25,079 - Honey, I'm going to your company later. - Why? 484 00:39:25,126 --> 00:39:29,976 There's an exhibition at Queen's Food today. It seems all the Club wives are going. 485 00:39:30,306 --> 00:39:31,725 But you're not part of the group. 486 00:39:32,315 --> 00:39:33,587 Then what can I do? 487 00:39:33,666 --> 00:39:37,542 I've been depending on President's wife until now, resisting joining the group. 488 00:39:38,093 --> 00:39:40,344 But since that relationship seems to have broken... 489 00:39:41,732 --> 00:39:43,473 Don't worry about it so much. 490 00:39:43,652 --> 00:39:45,450 I don't care about me being an outcast, 491 00:39:45,556 --> 00:39:47,979 I'm just worried that you'll have a tougher time at work. 492 00:39:49,252 --> 00:39:52,853 Honey, you really don't know why Madam is acting so strangely? 493 00:39:53,927 --> 00:39:55,017 I told you I really don't know. 494 00:39:57,408 --> 00:40:01,014 Could it be... was there a day that I dressed up prettier she did? 495 00:40:02,276 --> 00:40:03,520 What? 496 00:40:03,637 --> 00:40:05,623 Maybe her pride was hurt because of that. 497 00:40:05,650 --> 00:40:09,669 A girl's pride is like that. She tries not to hang out with girls prettier than her. 498 00:40:10,102 --> 00:40:11,717 Just give me my clothes. 499 00:40:13,503 --> 00:40:15,435 If that's not it, then what could it be? 500 00:40:15,927 --> 00:40:20,504 I'm sad about it, but I'm really curious to know the reason why. 501 00:40:21,154 --> 00:40:22,630 The reason! 502 00:40:33,158 --> 00:40:34,795 It's the President, the President! 503 00:40:56,065 --> 00:40:58,347 Madam's gotten prettier. 504 00:41:07,380 --> 00:41:16,093 Madam, the 30 000 won* that I used... Oh, look! She's here. (US$24.00) 505 00:41:22,465 --> 00:41:27,014 Hey, what were you talking about? You suddenly stopped when I came. 506 00:41:27,343 --> 00:41:31,221 Nothing really. Just that you got the direct cut from Madam. 507 00:41:31,451 --> 00:41:34,336 What? What do you mean direct cut? 508 00:41:34,592 --> 00:41:39,529 What are you going to do? You got cut by Director's wife, cut by President's wife... 509 00:41:39,929 --> 00:41:42,286 Why do you keep getting cut here and there? 510 00:41:42,498 --> 00:41:43,886 It's not like that! 511 00:41:43,901 --> 00:41:48,484 Sure. Now that you've been dropped by both sides, what are we going to do with you? 512 00:41:50,584 --> 00:41:52,158 Why are you worrying about me? 513 00:41:52,618 --> 00:41:54,352 It doesn't bother me at all! 514 00:41:54,470 --> 00:41:55,860 I'm fine! 515 00:41:59,995 --> 00:42:03,726 Madam, I heard that you're also exhibiting something here today. 516 00:42:03,834 --> 00:42:06,130 Congratulations! Here, this... 517 00:42:13,426 --> 00:42:17,223 For me? What a surprise you are not giving it to President's wife. 518 00:42:19,317 --> 00:42:22,952 I guess you didn't know. President's wife cut Ji Ae off, 519 00:42:23,153 --> 00:42:26,524 and she's bringing you flowers to try and change lanes. 520 00:42:27,475 --> 00:42:32,553 Change lane? Are you drunk driving? Switching from lane 1 to lane 2? 521 00:42:33,847 --> 00:42:36,165 Do you know the consequences of drink driving? 522 00:42:36,483 --> 00:42:40,978 You lose your driver’s license, and can never drive again. 523 00:42:41,657 --> 00:42:43,698 Just so you all keep that in mind. 524 00:42:45,512 --> 00:42:47,172 You're so right. 525 00:42:54,350 --> 00:42:59,123 Now, we will begin the Queen's Food Exhibition and Charity event. 526 00:43:21,632 --> 00:43:23,671 The profit from this auction will be used for poor children 527 00:43:23,772 --> 00:43:25,304 who have to take care of their households. 528 00:43:25,779 --> 00:43:29,397 For the opening event, we will soon be presenting some artworks for auction. 529 00:43:29,657 --> 00:43:33,783 The first artwork to be presented is Ms. Oh's. She is the wife of Director Kim. 530 00:43:34,356 --> 00:43:36,635 The title of this painting is "Shopping". 531 00:43:40,170 --> 00:43:47,355 When I go shopping, I ask myself questions like: 532 00:43:47,806 --> 00:43:52,388 "Should I buy a bag, sunglasses, or shoes?". 533 00:43:52,991 --> 00:43:56,106 I arrive at a department store with a confused mind. 534 00:43:56,557 --> 00:44:04,078 However, once I get in to the store, everything becomes so clear. 535 00:44:04,818 --> 00:44:12,107 When my soul is attracted by a product like iron is attracted by a magnet, 536 00:44:12,308 --> 00:44:16,576 it is the one I should buy. 537 00:44:17,827 --> 00:44:25,019 With this inspiration, I created this artwork. 538 00:44:34,699 --> 00:44:37,305 Beautiful! Wonderful! 539 00:44:39,996 --> 00:44:43,525 - Fantastic! - Beautiful! 540 00:44:43,900 --> 00:44:47,237 Oh, Madam, only you... 541 00:44:48,156 --> 00:44:50,629 Then, the auctioning will begin at 300 thousand won. 542 00:44:51,130 --> 00:44:52,430 350! 543 00:44:53,931 --> 00:44:55,231 400. 544 00:44:56,949 --> 00:44:59,304 - 450 - 500 545 00:44:59,805 --> 00:45:02,421 - 550 - 600 546 00:45:02,522 --> 00:45:04,922 Yes, we have a 600. Is there anyone else? 547 00:45:28,583 --> 00:45:29,812 650. 548 00:45:29,813 --> 00:45:34,113 Yes, 650. Is there anyone else? 549 00:45:35,613 --> 00:45:41,513 Then, I'll begin the count.1...2...3! 550 00:45:41,614 --> 00:45:48,514 Yes! The painting has been sold for 650. Guest #7 has made the winning bid. 551 00:45:59,262 --> 00:46:01,485 Even if you don't want to go, you should attend 552 00:46:01,586 --> 00:46:04,589 these kinds of gatherings for appearances, if nothing else. 553 00:46:05,296 --> 00:46:08,998 It's a great opportunity to crush any rumors. 554 00:46:11,199 --> 00:46:14,999 Just this thing still costs 650. 555 00:46:16,096 --> 00:46:18,500 - Lady, watch where you're going! - Sorry. 556 00:46:19,813 --> 00:46:21,446 And, also... 557 00:46:42,664 --> 00:46:45,492 Why is this jobless guy calling me again? 558 00:46:46,909 --> 00:46:49,064 - Hello. - Ahjumma, where are you now? 559 00:46:49,502 --> 00:46:55,402 Me? I'm in the countryside now. Quite far away. 560 00:46:55,667 --> 00:46:58,177 Ah... I see. 561 00:46:59,123 --> 00:47:04,235 Well Ahjumma, I've been thinking. We haven't written a contract yet. 562 00:47:05,323 --> 00:47:06,492 Contract? 563 00:47:06,562 --> 00:47:10,497 If you went back on your words later, I wouldn't have anything to prove for it. 564 00:47:11,933 --> 00:47:13,574 You really can't trust me? 565 00:47:14,840 --> 00:47:16,669 - Of course. - Why? 566 00:47:17,076 --> 00:47:19,914 Because you're lying right now! 567 00:47:20,590 --> 00:47:22,089 Lie? What lie? 568 00:47:22,244 --> 00:47:23,530 Boo! 569 00:47:26,642 --> 00:47:28,705 Is this the countryside? 570 00:47:29,343 --> 00:47:30,733 Jeju? 571 00:47:31,005 --> 00:47:32,398 Dok Do? 572 00:47:44,377 --> 00:47:46,877 Stop eating and sign here. 573 00:47:50,802 --> 00:47:55,804 What is this? The ring cost 800,000*, and I said I'd repay you over 10 months. (US$640) 574 00:47:56,134 --> 00:48:02,986 Ahjumma, I've been thinking carefully, and you're more indebted to me than I thought. 575 00:48:03,909 --> 00:48:06,158 The hospital bills haven't been included. 576 00:48:06,302 --> 00:48:11,633 The hospital bill... I thought you were taking care of that? 577 00:48:12,299 --> 00:48:15,236 I never said that, but that was so long ago! 578 00:48:16,789 --> 00:48:19,020 How can you bring that up now? 579 00:48:19,306 --> 00:48:24,959 Look here, Ahjumma. Love can change as time goes on, but debts don't. 580 00:48:25,344 --> 00:48:28,749 Debts are always there in the same spot, no matter what happens. 581 00:48:29,554 --> 00:48:33,762 Unless you repay them, they're there until you die, forever, all the way to hell's gates. 582 00:48:35,219 --> 00:48:36,464 Even so... 583 00:48:37,666 --> 00:48:39,629 You know that insurance fraud is a bad thing in society, 584 00:48:39,877 --> 00:48:44,135 and I'm very interested in making society better. 585 00:48:44,924 --> 00:48:46,377 Isn't being a loan shark also a bad thing? 586 00:48:47,473 --> 00:48:52,403 I'm not a loan shark! I'm just getting my principal back, and a bank's interest rate! 587 00:48:52,542 --> 00:48:54,928 Sign the paper right now! 588 00:48:59,193 --> 00:49:01,834 Should I call the insurance guy? 589 00:49:02,349 --> 00:49:04,189 Things will get complicated. 590 00:49:09,514 --> 00:49:10,777 Hello? 591 00:49:11,317 --> 00:49:16,769 Ah, yes, yes I can do that. 592 00:49:19,301 --> 00:49:21,725 I'm sure I can get all your money back. 593 00:49:22,030 --> 00:49:25,451 I do not use violence. Talking is enough, so why should I use violence? 594 00:49:25,562 --> 00:49:26,862 Yes. 595 00:49:28,846 --> 00:49:29,862 Mister? 596 00:49:29,912 --> 00:49:34,826 Yes, yes I understand. I'll be right over after finishing something here. 597 00:49:35,752 --> 00:49:37,160 That donkey! 598 00:49:38,205 --> 00:49:40,818 Has he gone crazy now or what? 599 00:49:45,525 --> 00:49:46,561 Mr. Tae Bong... 600 00:49:47,071 --> 00:49:49,027 you weren't just an unemployed man? 601 00:49:49,487 --> 00:49:51,637 No wonder! All you do is play and eat, 602 00:49:51,738 --> 00:49:55,201 yet you drive such a nice car! I thought something was weird! 603 00:49:56,870 --> 00:50:01,342 I'm pretty skilled in this area, so I run a few errands part-time now and then. 604 00:50:02,886 --> 00:50:05,092 Now... are you going to sign? 605 00:50:06,434 --> 00:50:09,103 If not, we can settle things my way. 606 00:50:11,403 --> 00:50:14,673 Wh... where do I sign? 607 00:50:15,337 --> 00:50:17,716 - Here... here... here. - Here? 608 00:50:19,607 --> 00:50:23,855 Ah! That Ahjumma... really! Aish! 609 00:50:56,962 --> 00:50:58,373 Really now... 610 00:51:12,558 --> 00:51:14,159 You followed me here? 611 00:51:14,289 --> 00:51:17,788 What are you talking about? It was obvious where you were heading. 612 00:51:18,151 --> 00:51:19,556 You left this behind. 613 00:51:19,644 --> 00:51:20,900 Oh, yes! 614 00:51:22,257 --> 00:51:24,323 Now sign, while I'm still nice about it. 615 00:51:25,997 --> 00:51:27,303 Wow... really... 616 00:51:28,756 --> 00:51:30,057 Fine, I'll sign! 617 00:51:30,949 --> 00:51:32,906 You're really dirty... 618 00:51:46,983 --> 00:51:48,930 Hello? Hwa Ja, is that you? 619 00:51:49,985 --> 00:51:52,277 I'm with the Tae Bong guy now. 620 00:51:53,637 --> 00:51:59,057 Tell him I'm heading there right now. My Tae Bong. 621 00:51:59,384 --> 00:52:02,545 You're coming here? Right now? 622 00:52:19,383 --> 00:52:21,279 Dal Su! Come over here! 623 00:52:25,956 --> 00:52:29,379 What's going on with you guys... even coming to an expensive place. 624 00:52:29,837 --> 00:52:32,700 It's all because of you. 625 00:52:34,300 --> 00:52:37,053 Anyway, have this first. 626 00:52:37,761 --> 00:52:41,470 And it's my treat, so let's have fun tonight. 627 00:52:41,846 --> 00:52:43,567 Did something good happen to you? 628 00:52:44,001 --> 00:52:45,830 Did you win the lottery? 629 00:52:46,096 --> 00:52:49,595 Huh? Yes, I won the lottery. I hit the jackpot! 630 00:53:10,471 --> 00:53:11,922 My song, my song! 631 00:53:12,077 --> 00:53:14,036 Oh, it's my song now! 632 00:53:18,956 --> 00:53:21,355 I heard you've been assigned a huge company project. 633 00:53:21,830 --> 00:53:23,942 Oh? How did you know that? 634 00:53:24,162 --> 00:53:27,306 I happen to know a businessman who provides seaweed. 635 00:53:27,740 --> 00:53:30,554 Can't you give him a contract? 636 00:53:30,826 --> 00:53:34,313 Well, I'm already finished securing contracts with vendors. 637 00:53:34,507 --> 00:53:37,449 What's the advantage of knowing someone? 638 00:53:38,676 --> 00:53:40,668 Think it over, okay? 639 00:53:41,057 --> 00:53:42,970 Sorry... That... 640 00:53:43,186 --> 00:53:45,349 Oh, that's my song! Assa! 641 00:53:51,573 --> 00:53:52,730 You're mean. 642 00:53:52,808 --> 00:53:54,038 You're mean. 643 00:53:54,261 --> 00:53:56,525 You are a cruel person. 644 00:53:56,808 --> 00:53:58,101 You're a betrayer. 645 00:53:58,289 --> 00:53:59,836 You're a betrayer. 646 00:54:00,303 --> 00:54:02,229 You are someone who betrays. 647 00:54:02,936 --> 00:54:04,583 How really bad you are. 648 00:54:04,798 --> 00:54:06,643 How really bad you are. 649 00:54:06,717 --> 00:54:08,958 You are a really bad person. 650 00:54:09,135 --> 00:54:11,102 You should be ashamed of yourself. 651 00:54:11,159 --> 00:54:13,431 You should be ashamed of yourself. 652 00:54:14,329 --> 00:54:15,959 Know that you're shameful. 653 00:54:17,588 --> 00:54:18,797 Hyuk Chan. 654 00:54:20,049 --> 00:54:22,481 - Don't you have any other sentences? - Why? I like these. 655 00:54:24,858 --> 00:54:26,003 You're mean. 656 00:54:26,194 --> 00:54:27,463 You're mean. 657 00:54:27,709 --> 00:54:28,900 You're mean. 658 00:54:29,218 --> 00:54:31,321 You are a cruel person. 659 00:54:31,843 --> 00:54:33,159 You're a betrayer. 660 00:54:33,320 --> 00:54:34,728 You're a betrayer. 661 00:54:35,102 --> 00:54:37,068 You are someone who betrays. 662 00:54:37,813 --> 00:54:39,091 How really bad you are. 663 00:54:39,586 --> 00:54:40,996 How really bad you are. 664 00:54:41,319 --> 00:54:43,730 You are a really bad person. 665 00:54:45,984 --> 00:54:47,414 Hello, good morning! 666 00:54:48,559 --> 00:54:49,810 Oh, you're here. 667 00:54:59,657 --> 00:55:02,922 Oh! What's this, Ohn Dal Soo? 668 00:55:09,736 --> 00:55:14,628 A bunch of checks and a contract. 669 00:55:15,317 --> 00:55:19,361 It's been verified that he met with people from their side last night. 670 00:55:19,800 --> 00:55:22,404 He received proposals there, and bribes as well. 671 00:55:22,713 --> 00:55:24,445 I never did that, Vice Director! 672 00:55:24,595 --> 00:55:26,086 Please believe me! 673 00:55:27,491 --> 00:55:30,324 I don't know how this money got into my bag, either. 674 00:55:32,125 --> 00:55:33,355 Get out. 675 00:55:33,611 --> 00:55:34,901 Vice Director! 676 00:56:04,677 --> 00:56:07,493 Honey, why are you eating your rice like that? 677 00:56:11,316 --> 00:56:13,057 What's wrong? Did something happen? 678 00:56:14,827 --> 00:56:18,101 Nothing, maybe it's the weather. I don't have much of an appetite. 679 00:56:18,976 --> 00:56:20,886 Well, it is tiring nowadays. 680 00:56:21,585 --> 00:56:24,377 After playing around for so long and getting employed so suddenly, 681 00:56:24,578 --> 00:56:27,256 it's no surprise your body is feeling the strain. 682 00:56:33,445 --> 00:56:38,315 What I'm saying is you're really cool, and I'm really proud of you. 683 00:56:39,194 --> 00:56:40,217 Isn't that right, Jung Won? 684 00:56:40,540 --> 00:56:43,796 Yes, you are right. My father's the best! 685 00:56:44,215 --> 00:56:47,699 Of course, honey's the best! Honey, eat some more. 686 00:56:51,670 --> 00:56:55,385 That's impossible. Bribes? 687 00:56:56,012 --> 00:56:57,524 My husband? 688 00:56:57,784 --> 00:57:03,143 I heard from my husband, but the company is turned upside down right now. 689 00:57:03,718 --> 00:57:05,680 Do you find that amusing now? 690 00:57:06,248 --> 00:57:07,871 Who said it's amusing? 691 00:57:08,273 --> 00:57:10,667 I'm just saying how things are, that's all. 692 00:57:11,855 --> 00:57:17,066 By any chance... maybe the President's wife knew that he was that sort of person, 693 00:57:17,267 --> 00:57:19,157 and that's why she turned her back on him so coldly. 694 00:57:21,390 --> 00:57:23,449 That sort of person? 695 00:57:25,417 --> 00:57:29,302 I mean... he didn't have any ill intentions, did he? 696 00:57:30,352 --> 00:57:34,175 To tell you the truth, there is also a problem in the economy. 697 00:57:34,824 --> 00:57:37,536 People don't sin. Money sins. 698 00:57:39,536 --> 00:57:41,509 How can you talk so carelessly? 699 00:57:42,315 --> 00:57:44,611 If my husband had the ability to do that, 700 00:57:44,998 --> 00:57:46,842 he wouldn't have lived like this till now! 701 00:57:47,938 --> 00:57:51,907 If he was a person who could spin tricks so easily, then things wouldn't be so bad! 702 00:57:52,816 --> 00:57:55,946 Just because you can spew words out of your mouth doesn't mean you can speak so carelessly. 703 00:57:56,304 --> 00:57:58,671 No, it's just... 704 00:58:04,853 --> 00:58:07,319 Honey, what happened? 705 00:58:08,612 --> 00:58:10,108 You aren't like that, are you? 706 00:58:11,090 --> 00:58:12,529 Please come outside. 707 00:58:12,624 --> 00:58:14,218 I'm a little busy now. 708 00:58:14,487 --> 00:58:15,867 Honey! 709 00:58:33,141 --> 00:58:35,424 Madam! Madam! 710 00:58:36,274 --> 00:58:41,422 Madam! I don't know why you're doing this to me but can you please see me. 711 00:58:41,580 --> 00:58:44,473 It's urgent. Just one second! 712 00:58:44,671 --> 00:58:46,054 What is it? 713 00:58:49,540 --> 00:58:53,424 My husband is being framed for something he didn't do! 714 00:58:54,207 --> 00:58:56,265 They say that he received money from another company. 715 00:58:57,545 --> 00:58:59,212 You know my husband. 716 00:58:59,365 --> 00:59:02,001 Ohn Dal Soo, he's a real simpleton! 717 00:59:02,573 --> 00:59:03,905 He's too honest to do something like this. 718 00:59:04,605 --> 00:59:09,617 He is the type who doesn't even pick up one won from the street if it's not his. 719 00:59:09,878 --> 00:59:13,039 So does that make any sense? 720 00:59:13,558 --> 00:59:14,884 So what? 721 00:59:15,613 --> 00:59:16,976 What? 722 00:59:17,039 --> 00:59:19,840 Why are you telling me that? For what? 723 00:59:21,083 --> 00:59:22,458 Madam... 724 00:59:22,817 --> 00:59:25,232 This is why I try not to keep people close to me. 725 00:59:25,763 --> 00:59:27,420 You're all so tiring! 726 00:59:52,813 --> 00:59:56,232 What brings you here? Even coming to find me at work. 727 00:59:58,317 --> 00:59:59,932 What do you want me to do? 728 01:00:00,633 --> 01:00:01,888 What? 729 01:00:02,270 --> 01:00:06,075 If you ask me to divorce, I will divorce without asking for anything. 730 01:00:07,160 --> 01:00:11,293 If you tell me to keep living like this, then I'll live as if I'm dead. 731 01:00:12,248 --> 01:00:16,398 What do I have to do for you to leave that person alone? 732 01:00:37,769 --> 01:00:39,170 So Hyun? 733 01:00:58,822 --> 01:01:01,744 Are you ok? How have you been? 734 01:01:07,159 --> 01:01:09,456 What's wrong? Did something happen? 735 01:01:22,116 --> 01:01:25,817 Oh my! Isn't that Madam? 736 01:01:27,059 --> 01:01:29,286 She acted as if she didn't care before. 737 01:01:29,387 --> 01:01:32,190 But she must have come because she's worried. 738 01:01:34,257 --> 01:01:36,338 We're going to be okay now! 739 01:01:47,250 --> 01:01:47,979 Eun So Hyun, what's happened? 740 01:01:49,017 --> 01:01:50,848 Did you tell your wife to look for me? 741 01:01:51,394 --> 01:01:52,649 What? 742 01:01:52,795 --> 01:01:55,742 Did you send your wife and tell her to plead with me? 743 01:01:57,322 --> 01:02:04,033 There were many eyes at the scene, yet she asked me to help you. 744 01:02:05,464 --> 01:02:10,682 Why? Since I told you I liked you, did you want to hold onto me so badly? 745 01:02:11,802 --> 01:02:15,534 Did you ever think about what other people would think of me? 746 01:02:18,115 --> 01:02:21,523 That's not it! No matter what happens to me, 747 01:02:21,624 --> 01:02:23,274 I've no intention of holding onto you. 748 01:02:23,458 --> 01:02:25,286 So you just forget about it. 749 01:02:26,942 --> 01:02:28,892 Who likes who? 750 01:02:30,083 --> 01:02:31,422 Honey? 751 01:02:33,130 --> 01:02:34,978 Did I hear wrong? 752 01:02:36,140 --> 01:02:39,390 Who... likes who? 753 01:02:44,212 --> 01:02:46,690 - Honey... - Honey, hold on a minute. 754 01:02:49,621 --> 01:02:54,088 Who... whom? 755 01:03:06,790 --> 01:03:08,790 Brought to you by HaruHaruSubs 756 01:03:06,790 --> 01:03:08,790 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 757 01:03:09,090 --> 01:03:12,090 Main Translator: jenniferoc 758 01:03:12,291 --> 01:03:15,291 Spot Translators: haywires, meju 759 01:03:15,492 --> 01:03:18,492 Timer: kiyundy 760 01:03:18,693 --> 01:03:21,693 Editor/QC: rambutan Final QC: citrone 761 01:03:21,894 --> 01:03:24,894 Coordinators: sayroo, cute girl 762 01:03:25,000 --> 01:03:26,248 PREVIEW 763 01:03:26,349 --> 01:03:27,849 Let's not see each other anymore. 764 01:03:28,550 --> 01:03:32,250 I don't know what to say for you to believe me. 765 01:03:32,651 --> 01:03:37,751 - Mother, I'm living well! - I didn't know it, but So Hyun has a lot of hardship. 766 01:03:37,852 --> 01:03:38,752 - P... president? 767 01:03:38,853 --> 01:03:42,753 From the outside, she looks like she has everything, but if you look closer, she doesn't have anything. 768 01:03:42,853 --> 01:03:44,953 Sunbae, do you want to sleep with me for a night? 769 01:03:44,954 --> 01:03:48,554 - I saw her once, twice, and then... - Please let Sunbae come to me. 770 01:03:48,655 --> 01:03:52,155 - What? - If I were to get a divorce, would you come to me? 771 01:03:52,256 --> 01:03:54,156 The story just got stranger. 772 01:03:54,257 --> 01:03:56,557 That looks like a woman's lipstick. 773 01:03:56,658 --> 01:03:57,858 I'll go wash up. 774 01:03:58,259 --> 01:04:01,059 - I guess it's become this mess. - Divorce him. 775 01:04:01,160 --> 01:04:02,061 Madam 776 01:04:02,162 --> 01:04:08,362 There's only one love. If there's two, it's two-timing. If it's three, it's mining. 777 01:04:08,462 --> 01:04:11,262 I know. I know what you want to say. 778 01:04:11,563 --> 01:04:14,763 Honey, I'm sorry. 779 01:04:15,064 --> 01:04:16,464 - Honey. - Yes? 780 01:04:16,565 --> 01:04:20,065 If I were reincarnated, I would want to marry you again. 781 01:04:20,066 --> 01:04:22,266 You see, I told Dal Soo Sunbae that I liked him. 782 01:04:22,367 --> 01:04:25,867 It's not the case anymore, and he never felt the same as I did. 783 01:04:26,369 --> 01:04:28,860 Brought to you by HaruHaruSubs 784 01:04:28,900 --> 01:04:31,869 Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites