1
00:00:01,816 --> 00:00:05,000
Brought to you by HaruHaruSubs
2
00:00:01,816 --> 00:00:05,000
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English Subtitles in any streaming sites!
3
00:00:06,018 --> 00:00:07,510
- Don't go.
- What?
4
00:00:07,598 --> 00:00:09,482
- I said not to go!
- Why?
5
00:00:13,075 --> 00:00:17,822
Hey, if you're telling a person not
to go, shouldn't you have a reason?
6
00:00:18,923 --> 00:00:24,744
That... that's an important matter.
First, let's go over there and talk.
7
00:00:24,958 --> 00:00:26,920
Wha... why?
8
00:00:29,170 --> 00:00:30,276
Why?
9
00:00:30,741 --> 00:00:31,866
Episode 12
10
00:00:38,566 --> 00:00:40,740
Hey, Tae Bong.
11
00:00:41,552 --> 00:00:43,354
I'm beginning to think there is
something suspicious about you.
12
00:00:43,360 --> 00:00:45,714
Eh? What is?
13
00:00:46,581 --> 00:00:49,004
Tae Bong, by any chance...
14
00:00:50,905 --> 00:00:52,505
do you like me?
15
00:00:55,250 --> 00:00:57,736
I asked you if you like me.
Why can't you answer?
16
00:00:58,355 --> 00:01:00,605
Ha ha! As if!
17
00:01:01,050 --> 00:01:04,891
Oh my goodness! I wondered why
you showed up everywhere I went,
18
00:01:04,992 --> 00:01:06,972
giving me expensive barrettes...
19
00:01:07,190 --> 00:01:09,144
And you followed me here, didn't you?
20
00:01:10,139 --> 00:01:11,327
Oh, please!
21
00:01:11,997 --> 00:01:14,238
But Tae Bong, listen to me carefully.
22
00:01:14,455 --> 00:01:18,797
I may be pretty and still look young,
23
00:01:19,306 --> 00:01:21,775
but I'm married! No matter how pretty I am,
24
00:01:21,976 --> 00:01:24,981
what do you plan to do
with someone who's married?
25
00:01:28,819 --> 00:01:30,114
Ahjumma...
26
00:01:31,280 --> 00:01:32,747
I like...
27
00:01:33,158 --> 00:01:36,502
So Hee of the Wonder Girls!
I like her style more.
28
00:01:36,703 --> 00:01:40,001
Women who are very young,
fresh, and have a sparkling style.
29
00:01:40,506 --> 00:01:44,436
If you don't understand, go to the
restroom there, and look in the mirror yourself.
30
00:01:49,408 --> 00:01:51,650
Although it is good to live
with a lot of self-confidence,
31
00:01:51,751 --> 00:01:55,570
you definitely should take some
time to truthfully look at yourself.
32
00:01:55,661 --> 00:01:58,601
Then what is it? Didn't you follow me here?
33
00:01:59,191 --> 00:02:00,279
I did follow you, yes.
34
00:02:00,378 --> 00:02:04,051
Why? If you like So Hee of the Wonder Girls,
you should be waiting in front of her house.
35
00:02:04,250 --> 00:02:06,924
Why are you following me?
Are you a stalker or something?
36
00:02:07,662 --> 00:02:10,006
- Pay me my interest!
- What?
37
00:02:10,040 --> 00:02:13,010
As I told you before, I'm here to
take part in my organization's meeting.
38
00:02:13,708 --> 00:02:19,699
Tomorrow is when member dues have
to be paid, and I need the money right away.
39
00:02:19,975 --> 00:02:21,916
- Right now?
- Of course!
40
00:02:22,062 --> 00:02:24,827
- Then how much does it come to?
- It doesn't come to much, so give it to me!
41
00:02:24,934 --> 00:02:26,914
But if I take away my taxi fare,
I don't have any money left on me.
42
00:02:27,128 --> 00:02:28,470
If you don't, go to an ATM!
43
00:02:28,554 --> 00:02:31,045
I'll give it to you later. Just leave!
44
00:02:31,146 --> 00:02:34,116
What are you doing, following me to my
husband's office? Throwing a tantrum...
45
00:02:34,270 --> 00:02:36,553
If you can't pay...
46
00:02:37,610 --> 00:02:39,972
Then why don't you lie down here?
47
00:02:40,073 --> 00:02:43,793
If your husband knew,
he'd be quite embarrassed...
48
00:02:47,537 --> 00:02:50,298
Please punch in your PIN number.
49
00:03:03,450 --> 00:03:05,579
Here! Take this and scram!
50
00:03:07,250 --> 00:03:10,071
You're a couple of thousand won short,
but I'll accept this for now.
51
00:03:10,421 --> 00:03:11,915
Since we did become friends and all...
52
00:03:12,125 --> 00:03:15,714
You're so mean! I didn't know
you would be such a miser.
53
00:03:15,937 --> 00:03:18,750
I'm just keeping track of my money.
Do I deserve to be called a miser?
54
00:03:18,858 --> 00:03:22,118
That's why they say you can't
tell a person's character easily.
55
00:03:22,219 --> 00:03:25,840
A person's real personality
doesn't show until money is involved.
56
00:03:25,977 --> 00:03:29,894
Ahjumma... a person should know
when and how to be grateful.
57
00:03:30,053 --> 00:03:31,817
You don't remember my helping
you when you were in a fix?
58
00:03:31,918 --> 00:03:33,460
Does the interest just seem
wasteful to you now?
59
00:03:33,471 --> 00:03:37,358
Oh my, that's so kind of you!
I will engrave it on my memoirs forever.
60
00:03:40,671 --> 00:03:44,597
You just said that on purpose
to make me laugh, didn't you?
61
00:03:44,890 --> 00:03:46,425
Huh... What?
62
00:03:46,640 --> 00:03:49,630
Oh my! You really didn't know, did you?
63
00:03:49,838 --> 00:03:53,464
It's not "memoirs", it's "memory"!
64
00:03:55,314 --> 00:03:58,739
That's only a one letter difference. As long
as you get the point, that's all that matters.
65
00:03:58,758 --> 00:04:00,239
If you don't know the phrase, don't use it!
66
00:04:00,340 --> 00:04:02,422
Why do you keep using phrases you
don't know? It just makes you look stupid.
67
00:04:02,558 --> 00:04:06,156
Excuse me! I have no reason to
waste time here, so I'm leaving now.
68
00:04:08,845 --> 00:04:12,231
Another thing. Don't even think
of hanging around my husband's office.
69
00:04:12,371 --> 00:04:14,997
My husband doesn't know I have a debt with you.
70
00:04:15,473 --> 00:04:17,334
That's true. How would your husband feel
71
00:04:17,435 --> 00:04:19,894
if he knew you went around
selling your wedding ring?
72
00:04:20,934 --> 00:04:24,507
That's it. If my husband knew,
he would be disheartened.
73
00:04:24,936 --> 00:04:27,208
He had his hopes lifted only recently.
74
00:04:28,590 --> 00:04:31,432
Anyway, I'm not the kind to
run away without paying my debts,
75
00:04:31,533 --> 00:04:33,815
so I hope this will never happen again.
76
00:04:34,650 --> 00:04:36,214
I'm leaving now.
77
00:04:56,747 --> 00:05:00,116
- What are you looking at?
- Oh, honey.
78
00:05:01,775 --> 00:05:03,362
What were you looking at?
79
00:05:04,297 --> 00:05:05,912
No, it was nothing.
80
00:05:06,294 --> 00:05:07,821
What's up? You didn't even give me a call.
81
00:05:07,885 --> 00:05:10,349
You said that you would
be pulling an all-nighter,
82
00:05:10,450 --> 00:05:12,672
so I packed some food, socks, razor and more.
83
00:05:13,218 --> 00:05:14,629
What for? This late at night?
84
00:05:15,709 --> 00:05:17,557
Aren't you glad that I came?
85
00:05:18,507 --> 00:05:21,877
If you keep doing this...
well, it's a little...
86
00:05:24,010 --> 00:05:27,672
No, it's just there are other eyes,
and people will talk,
87
00:05:27,873 --> 00:05:31,634
if you bring midnight snacks
every time I work late.
88
00:05:32,342 --> 00:05:35,601
Also, I'll lose my concentration while working.
89
00:05:35,942 --> 00:05:37,905
In any case, this is a workplace.
90
00:05:38,385 --> 00:05:41,444
Oh... is that so?
91
00:05:48,543 --> 00:05:50,562
I didn't think things through very carefully.
92
00:05:50,763 --> 00:05:53,430
I get it. I won't come anymore.
93
00:05:53,551 --> 00:05:55,296
But eat this.
94
00:06:00,491 --> 00:06:01,899
I'm going.
95
00:07:00,638 --> 00:07:02,808
What's so difficult for everyone?
96
00:07:04,064 --> 00:07:10,085
All I'm asking is for them
to stay by my side.
97
00:07:10,914 --> 00:07:20,065
My mom, my husband, and you, Sunbae.
98
00:07:22,147 --> 00:07:24,061
You all say you can't.
99
00:07:28,525 --> 00:07:29,945
Thank you, Sunbae.
100
00:07:37,289 --> 00:07:40,342
I'm your company's president's wife!
101
00:07:40,997 --> 00:07:42,984
In future, don't act as if you know me,
102
00:07:43,185 --> 00:07:45,351
and even by chance,
don't show up in front of me.
103
00:07:46,193 --> 00:07:50,673
Disappear... from my life!
104
00:08:10,853 --> 00:08:12,129
What?
105
00:08:12,251 --> 00:08:14,774
You went through all that work to pack
the food, and he told you not to come?
106
00:08:15,622 --> 00:08:18,073
It wasn't so much "don't come"
but more that it was uncomfortable.
107
00:08:18,174 --> 00:08:20,313
He wants me to be more discreet.
108
00:08:20,870 --> 00:08:24,507
Oh, he's being ridiculous. Who got
him the great job in the first place?
109
00:08:24,765 --> 00:08:27,046
Did he get in on his own
because he was great?
110
00:08:27,666 --> 00:08:31,229
That's why they say you
shouldn't give your all for a man.
111
00:08:31,676 --> 00:08:34,382
Oh Mom, he didn't say anything wrong.
It's no big deal.
112
00:08:34,408 --> 00:08:35,330
What?
113
00:08:35,341 --> 00:08:39,593
A woman who's always coming
and going at her husband's office...
114
00:08:39,794 --> 00:08:42,191
even I don't think that's so good.
115
00:08:44,565 --> 00:08:47,499
To be honest, for a minute, I felt a bit sad.
116
00:08:47,575 --> 00:08:53,527
However, when I thought about it later,
our Ohn Dal Soo has become quite charismatic.
117
00:08:53,628 --> 00:08:56,822
Although I felt slightly wronged,
I still think that he is really cool.
118
00:08:56,891 --> 00:09:00,174
Aigoo! What's so cool about it?
119
00:09:00,606 --> 00:09:03,607
Who do you take after like that?
120
00:09:04,046 --> 00:09:06,114
Oh mom, think about it.
121
00:09:06,152 --> 00:09:08,810
Would he have the nerve to say to me,
122
00:09:08,911 --> 00:09:11,347
"It's not convenient for me,
don't do this in future",
123
00:09:11,448 --> 00:09:12,968
as recently as a few months ago?
124
00:09:14,382 --> 00:09:17,802
Now that's he's found some
self-confidence, he's a different man.
125
00:09:18,913 --> 00:09:21,433
Until now, I just thought
he was cute and kind,
126
00:09:21,534 --> 00:09:24,473
but now I'm even smelling
a bit of the mild man in him.
127
00:09:25,115 --> 00:09:29,816
When he did that,
I felt my heart beat faster!
128
00:09:33,010 --> 00:09:39,758
What did I eat before I gave birth to you?
I must have eaten something wrong.
129
00:09:40,447 --> 00:09:41,763
Mom!
130
00:09:50,478 --> 00:09:51,970
Are you better?
131
00:09:53,357 --> 00:09:56,848
Leave the matter of mother alone.
She's always been like that.
132
00:09:57,100 --> 00:10:00,205
Because I know she is that type
of person, I'm saying this...
133
00:10:01,092 --> 00:10:02,354
stop her.
134
00:10:03,264 --> 00:10:06,208
She's not going to just let the man be.
135
00:10:07,656 --> 00:10:09,253
So stop her.
136
00:10:12,315 --> 00:10:14,525
- That person is...
- I know.
137
00:10:16,339 --> 00:10:17,764
You know?
138
00:10:17,947 --> 00:10:19,921
Knowing something like that isn't hard.
139
00:10:23,213 --> 00:10:25,374
- Did you do that because you knew, then?
- What?
140
00:10:25,617 --> 00:10:28,169
Did you say you didn't want
a divorce when I asked for one
141
00:10:28,270 --> 00:10:29,977
because you knew who that person was?
142
00:10:31,095 --> 00:10:35,016
Because that man is the
husband of the woman you like?
143
00:10:37,232 --> 00:10:41,257
You... right now,
what are you trying to say?
144
00:10:41,942 --> 00:10:43,452
I know, too.
145
00:10:44,311 --> 00:10:49,264
- Don't you like that man's wife?
- Who likes who?
146
00:10:49,958 --> 00:10:54,532
I don't know how much you know,
but it's nothing like that.
147
00:10:55,506 --> 00:11:02,642
We have a relationship like a hated loan
shark and the... well, in any case, it's like...
148
00:11:03,489 --> 00:11:09,274
In any case, shall I say it's the type of
relationship that you'd never understand.
149
00:11:10,047 --> 00:11:12,278
- So you do like her.
- I said I didn't!
150
00:11:18,514 --> 00:11:20,244
You're getting overly emotional.
151
00:11:25,307 --> 00:11:27,234
I have no interest in anything else.
152
00:11:27,512 --> 00:11:29,223
I'll do whatever you tell me to.
153
00:11:30,091 --> 00:11:31,718
If you want a divorce, we'll divorce.
154
00:11:31,819 --> 00:11:33,624
If you want to stay together,
we'll stay together.
155
00:11:33,758 --> 00:11:37,801
Since it's come to this, anything is fine.
156
00:11:38,675 --> 00:11:44,683
So, just make sure
that person doesn't get hurt.
157
00:11:46,035 --> 00:11:47,556
I'm begging you.
158
00:11:59,680 --> 00:12:03,922
I'm so grateful that you cut off
what could have been a potential problem.
159
00:12:05,198 --> 00:12:10,204
If your wife didn't let me know,
I would have been in the dark about it.
160
00:12:10,941 --> 00:12:14,061
Apparently, my wife found out and intervened,
161
00:12:14,262 --> 00:12:16,908
so that rumors wouldn't start flying.
162
00:12:17,198 --> 00:12:22,667
I know how concerned you and
your wife are about Tae Joon and his wife.
163
00:12:23,197 --> 00:12:25,593
Of course. That's a given.
164
00:12:26,746 --> 00:12:33,837
Oh my, it looks as though you've got
a hold over Tae Joon and his wife now.
165
00:12:34,946 --> 00:12:39,737
A hold over him? There's no such
thing between President and myself.
166
00:12:41,032 --> 00:12:44,284
True, nobody is completely skeleton-free
if we dig in their cupboards,
167
00:12:46,054 --> 00:12:49,648
not even you and your wife.
Don't you agree, Director Kim?
168
00:12:49,728 --> 00:12:51,166
Yes?
169
00:12:53,023 --> 00:12:54,429
Ah... yes, yes.
170
00:12:55,408 --> 00:12:58,715
I heard that the man
So Hyun is meeting is a new employee.
171
00:12:59,009 --> 00:13:00,135
Yes.
172
00:13:00,266 --> 00:13:05,225
I'm sure you'll deal with this matter
carefully, Director Kim. I trust you.
173
00:13:05,648 --> 00:13:10,550
Of course. I have already
been thinking about it.
174
00:13:26,720 --> 00:13:28,985
Here is the report on the retrenchment situation.
175
00:13:39,406 --> 00:13:42,651
Why is this employee from the
Planning Department going to be retrenched?
176
00:13:43,956 --> 00:13:47,847
It's not for any specific reason...
just to adjust staffing needs and such.
177
00:13:50,009 --> 00:13:52,882
I don't like to do things
without good cause or reason.
178
00:13:53,441 --> 00:13:57,450
getting rid of someone without
any specific reason is not to my taste.
179
00:13:58,062 --> 00:13:59,803
Yes, I understand.
180
00:14:00,443 --> 00:14:01,696
Also...
181
00:14:02,093 --> 00:14:03,300
Yes?
182
00:14:03,354 --> 00:14:06,215
- The new health food project...
- Yes?
183
00:14:06,357 --> 00:14:10,059
I'm the one ultimately in charge,
but I feel I've been too detached...
184
00:14:10,947 --> 00:14:13,882
I was hoping to meet
the members of that team.
185
00:14:14,228 --> 00:14:15,721
By yourself, President?
186
00:14:17,203 --> 00:14:18,571
Is that not allowed?
187
00:14:18,734 --> 00:14:23,900
Not allowed? No, no, I think it's a great idea.
It will be good for employee morale, too.
188
00:14:24,314 --> 00:14:26,052
Then, I'll make the arrangements.
189
00:14:26,314 --> 00:14:29,572
Actually, don't worry about it.
Let's go now, while my mind is fresh.
190
00:14:31,352 --> 00:14:35,114
The President is very interested
in this health food project,
191
00:14:35,315 --> 00:14:38,190
so he is here to attend the meeting himself.
192
00:14:39,013 --> 00:14:40,493
Thank you, President.
193
00:14:41,668 --> 00:14:45,718
I don't know if you're aware or not,
but I personally like natural products.
194
00:14:46,115 --> 00:14:51,238
Don't think of me as the President.
Be at ease, and give your opinions naturally.
195
00:14:51,692 --> 00:14:53,546
Then, why don't we
head to the conference room?
196
00:14:54,059 --> 00:14:56,586
Actually, from here on, I'll deal with matters.
197
00:14:56,996 --> 00:14:59,676
Director Kim, you can go back to your own work.
198
00:15:21,312 --> 00:15:23,177
This is what we've worked on so far.
199
00:15:25,698 --> 00:15:28,623
Over the past few weeks,
we have conducted various tests.
200
00:15:31,448 --> 00:15:34,256
However, do you think
you'll be able to compete on price?
201
00:15:35,142 --> 00:15:37,629
If we can't compete on price,
it won't be easy.
202
00:15:38,006 --> 00:15:40,258
Yes, we're working on reducing the price.
203
00:15:41,364 --> 00:15:42,738
That being the case...
204
00:15:45,282 --> 00:15:51,340
If we start out developing a product by
reducing cost, I think we could lose out.
205
00:15:51,527 --> 00:15:55,108
The whole point of this project
is that for the sake of good health,
206
00:15:55,460 --> 00:15:58,387
we're getting rid of harmful ingredients,
and using only natural ingredients.
207
00:15:58,830 --> 00:16:01,373
If we lower the unit cost, we will
end up putting back chemical additives.
208
00:16:01,738 --> 00:16:04,015
Won't the project's goal be pointless, then?
209
00:16:05,531 --> 00:16:06,905
Ohn Dal Soo...
210
00:16:07,273 --> 00:16:11,606
I understand what you're saying,
but since I'm the President,
211
00:16:12,173 --> 00:16:17,586
holding the purse strings, I want to
hear the two words, "good" and "cheap".
212
00:16:18,063 --> 00:16:20,644
Isn't that why I'm paying
good money to hire the best minds
213
00:16:20,745 --> 00:16:22,621
to figure out a way to make this product?
214
00:16:22,787 --> 00:16:25,637
It would obviously be best if we could
make a good product that was also cheap.
215
00:16:25,738 --> 00:16:27,654
However, in reality, it is difficult.
216
00:16:28,667 --> 00:16:30,807
That being the case,
I think the goal must be clear.
217
00:16:31,163 --> 00:16:33,234
Is the product more important, or the price?
218
00:16:33,574 --> 00:16:37,030
Recent consumer spending shows that
once a product has good word-of-mouth,
219
00:16:37,131 --> 00:16:40,562
even if its price is a little higher,
it still beats the cheaper competition.
220
00:16:41,087 --> 00:16:43,163
Do you have that much confidence?
221
00:16:43,413 --> 00:16:45,902
Yes, I am confident.
222
00:16:48,281 --> 00:16:51,615
Then, would you like to have one round with me?
223
00:16:51,715 --> 00:16:52,918
Yes?
224
00:17:31,637 --> 00:17:32,885
Out!
225
00:17:56,467 --> 00:17:59,101
How can he not change,
even in front of the President?
226
00:17:59,391 --> 00:18:01,230
How can he be so in control of things?
227
00:18:02,540 --> 00:18:04,290
Does this mean they fought in a previous life?
228
00:18:09,824 --> 00:18:11,387
Are you okay, Sir?
229
00:18:19,687 --> 00:18:21,437
Oh, sorry, sorry.
230
00:18:21,587 --> 00:18:22,837
Hey!
231
00:18:28,931 --> 00:18:30,781
I heard you're So Hyun's senior from university.
232
00:18:31,949 --> 00:18:35,107
- Yes.
- So Hyun actually talked about you.
233
00:18:36,784 --> 00:18:38,573
That you're a good person.
234
00:18:42,818 --> 00:18:44,275
About So Hyun,
235
00:18:48,634 --> 00:18:52,557
I mean, Madam, she's also a good person.
236
00:18:53,186 --> 00:18:56,313
Even though she looks like a cold person,
she's timid and innocent.
237
00:18:57,597 --> 00:19:00,543
I believe she's a good wife to you, President.
238
00:19:03,550 --> 00:19:06,276
Being married is really strange, isn't it?
239
00:19:08,492 --> 00:19:13,846
It's a relationship that should have
no secrets, but each person has a big one.
240
00:19:15,540 --> 00:19:18,573
And it's a relationship
that should have no lies,
241
00:19:18,674 --> 00:19:21,861
but they seem to lie to each other
more than anyone else.
242
00:19:23,246 --> 00:19:26,492
However, I believe that you're a good husband.
243
00:19:28,385 --> 00:19:31,977
A husband who has no secrets and doesn't lie.
244
00:20:00,322 --> 00:20:03,291
Argh! Maybe I should just ship him
off to the Uzbekistan branch.
245
00:20:04,162 --> 00:20:05,639
Is that too far?
246
00:20:06,074 --> 00:20:07,725
What about Guh Jae Island?
247
00:20:10,909 --> 00:20:16,784
I guess I can't, since I still have
quite a few debts to collect from Ahjumma.
248
00:20:21,974 --> 00:20:25,325
Should I try mixing red and purple?
249
00:20:25,563 --> 00:20:26,968
Ah... yes, Madam.
250
00:20:28,666 --> 00:20:32,504
I think it's going to be a fantastic color.
251
00:20:34,419 --> 00:20:37,274
I don't want to talk about the past again...
252
00:20:38,109 --> 00:20:44,151
But it wasn't pleasant to see you
coming right behind the boss' wife.
253
00:20:44,788 --> 00:20:49,487
Madam, there's no excuse I can give for that.
254
00:20:50,341 --> 00:20:53,069
I was really hoping the day that
I could call you "Vice Director Yang's wife"
255
00:20:53,270 --> 00:20:55,762
instead of "Manager Yang's wife",
would be sooner rather than later.
256
00:20:56,655 --> 00:20:59,346
Perhaps it's still a little way off.
257
00:20:59,647 --> 00:21:01,476
I'll do my best.
258
00:21:04,432 --> 00:21:06,963
Oh... allow me.
259
00:21:12,718 --> 00:21:14,196
Who is it?
260
00:21:16,607 --> 00:21:18,674
Oh, Madam...
261
00:21:25,195 --> 00:21:26,686
Who is it?
262
00:21:28,308 --> 00:21:29,620
Oh my...
263
00:21:36,995 --> 00:21:38,491
May I sit down?
264
00:21:38,654 --> 00:21:41,360
Of course, Madam. Would you like a drink?
265
00:21:42,231 --> 00:21:43,448
No need.
266
00:21:48,546 --> 00:21:50,844
I stopped by because I have something to say.
267
00:21:52,244 --> 00:21:54,800
Yes? What are you referring to?
268
00:21:55,011 --> 00:21:56,853
To say thank you.
269
00:21:58,093 --> 00:22:00,825
Thanks to you, I have come to my senses.
270
00:22:01,714 --> 00:22:03,674
I've also found my rightful place again.
271
00:22:04,945 --> 00:22:07,343
Everything seems to have improved.
272
00:22:08,700 --> 00:22:11,199
I really appreciate it.
273
00:22:14,506 --> 00:22:19,665
I also think my mother-in-law
has confirmed something she knew -
274
00:22:21,307 --> 00:22:25,140
how significant you and
your husband are to us,
275
00:22:25,464 --> 00:22:29,273
although she couldn't understand
when I had repeatedly told her.
276
00:22:31,281 --> 00:22:34,031
Madam, I have no idea
what you're talking about...
277
00:22:34,400 --> 00:22:37,236
I'm warning you not to waste your
energy planning things behind my back.
278
00:22:38,628 --> 00:22:41,975
If you want to compete,
you shouldn't do things behind my back.
279
00:22:42,176 --> 00:22:43,956
You should face me straight on for a real fight.
280
00:22:44,523 --> 00:22:45,903
Don't you agree?
281
00:22:47,129 --> 00:22:50,350
Am I even in a position
to fight with you, Madam?
282
00:22:50,871 --> 00:22:55,125
Oh, I'm glad you know your place.
283
00:22:55,911 --> 00:22:59,186
I hope you don't forget that from now on.
284
00:23:00,519 --> 00:23:06,152
Of course, Madam. In any case,
I'm glad this incident has helped you.
285
00:23:06,705 --> 00:23:11,485
Also in the future, if there's anything
I can help you with, I will do my utmost.
286
00:23:20,573 --> 00:23:24,835
At first I wanted that guy Ohn Dal Soo axed,
but the President stopped it.
287
00:23:25,148 --> 00:23:29,002
Waitlisted! I didn't know anything about it.
288
00:23:29,219 --> 00:23:32,724
I should have let you know first
since you're his direct supervisor.
289
00:23:32,925 --> 00:23:34,796
But the order came from high up.
290
00:23:35,389 --> 00:23:37,123
Oh, I see.
291
00:23:38,047 --> 00:23:43,501
The President's reasoning was that we
couldn't waitlist him without a good reason.
292
00:23:44,558 --> 00:23:46,090
But, if we try hard enough, is there anyone
293
00:23:46,191 --> 00:23:48,443
who doesn't have a skeleton or two
in his cupboard? Agree?
294
00:23:53,248 --> 00:23:54,988
Let's start digging around.
295
00:23:56,194 --> 00:24:00,983
So, you're saying,
"Find Ohn Dal Soo's weak point", right?
296
00:24:01,183 --> 00:24:05,129
No one is free from skeletons in the
cupboard if you start digging around.
297
00:24:05,330 --> 00:24:07,153
You know what I mean, don't you?
298
00:24:08,209 --> 00:24:09,546
Yes.
299
00:24:13,173 --> 00:24:15,029
- Here?
- Next to there.
300
00:24:15,167 --> 00:24:16,910
- Here?
- Yes.
301
00:24:19,809 --> 00:24:23,613
So you're saying you confronted
the President and got hurt?
302
00:24:23,859 --> 00:24:29,742
Yes. Really, I went out there
like a butterfly with my dunks.
303
00:24:29,943 --> 00:24:33,592
To sum it all up, I was quite a sight.
304
00:24:36,012 --> 00:24:38,828
Man, I can't believe it! It's just like
last time when you were playing soccer,
305
00:24:38,929 --> 00:24:41,369
and you couldn't figure things out,
making a mess of everything.
306
00:24:41,450 --> 00:24:42,804
You did it again?
307
00:24:42,852 --> 00:24:45,629
You should have been trying to
find a way to let the President score.
308
00:24:45,830 --> 00:24:48,119
Why were you dunking?
309
00:24:48,850 --> 00:24:50,656
This time, it really wasn't like that.
310
00:24:51,000 --> 00:24:54,693
The President was dying
to have a go with me, man-to-man.
311
00:24:55,159 --> 00:24:56,987
I could see it in his eyes.
312
00:24:57,023 --> 00:25:00,631
Man, what kind of a President is he?
Does he have nothing better to do?
313
00:25:01,056 --> 00:25:04,483
What's he thinking to call everyone together
for something like that during working hours?
314
00:25:04,608 --> 00:25:08,287
Actually, he's got a reputation
as a playboy, goof-off, lazy-butt.
315
00:25:09,311 --> 00:25:12,708
But somehow, you should try and get
the President's eyes to zone in on you.
316
00:25:13,194 --> 00:25:15,259
And tell him about your
relationship with his wife too.
317
00:25:17,684 --> 00:25:19,369
- He already knows.
- Really?
318
00:25:19,893 --> 00:25:23,052
He already knew?
And he knew that it was you?
319
00:25:23,637 --> 00:25:25,482
Does that make you happy?
320
00:25:25,584 --> 00:25:30,177
Of course it does. Now, we're no longer
just your everyday normal employee.
321
00:25:30,881 --> 00:25:33,067
This is a direct line to the President.
322
00:25:39,572 --> 00:25:41,583
- Put some on this side, too.
- You do it.
323
00:25:43,674 --> 00:25:45,731
The p-p-resident did? Really?
324
00:25:46,173 --> 00:25:51,099
Yes, I don't know what Madam said to him...
325
00:25:51,917 --> 00:25:54,972
In any case, he said that he'd
heard good things about him,
326
00:25:55,073 --> 00:25:59,109
and complimented him on
his shooting skills and such.
327
00:26:00,182 --> 00:26:02,090
You must be so happy.
328
00:26:02,845 --> 00:26:06,992
I saw yesterday the President's wife is at
least 10 rungs higher than Director's wife.
329
00:26:07,519 --> 00:26:10,447
Director's wife could not
do anything in front of her!
330
00:26:11,184 --> 00:26:12,827
- Is that true?
- Really?
331
00:26:13,824 --> 00:26:18,508
But Madam, what was it that you
wanted to see me about today?
332
00:26:20,242 --> 00:26:22,583
You know the upcoming Queen's Food exhibition?
333
00:26:23,139 --> 00:26:25,275
Since Director's wife will be
displaying some items,
334
00:26:25,376 --> 00:26:28,033
if there's anything we can do,
we should all pitch in to help.
335
00:26:28,554 --> 00:26:30,511
But, you don't need to concern yourself.
336
00:26:31,578 --> 00:26:35,553
Of course, we can't just let
Deputy Ha's wife just laze around, can we?
337
00:26:36,765 --> 00:26:40,698
That's right. You can just briefly
show your face at the opening.
338
00:26:42,332 --> 00:26:43,696
Also...
339
00:26:44,865 --> 00:26:50,007
How is it going with trying
to arrange a dinner with Madam?
340
00:26:50,199 --> 00:26:51,985
Oh my! Look at this memory of mine.
341
00:26:52,186 --> 00:26:56,488
When the opportunity arises,
I'll try and talk to her about it.
342
00:26:57,073 --> 00:26:59,907
Of course, all of us together.
343
00:27:00,214 --> 00:27:03,768
What are you saying, "all together"? Whose
rice bowl are you dipping your spoon into?
344
00:27:04,182 --> 00:27:05,871
Hey, I want to survive too!
345
00:27:06,009 --> 00:27:07,169
- Fighting!
- Definitely, okay?
346
00:27:12,954 --> 00:27:15,561
- Your face is so wrinkle-free...
- You're ready to become a Deputy's wife.
347
00:27:17,063 --> 00:27:19,132
Oh, how do you do, Madam?
348
00:27:21,003 --> 00:27:26,137
For the exhibition, at least
speak to Mrs. Min about it...
349
00:27:26,440 --> 00:27:27,650
Yes.
350
00:27:28,328 --> 00:27:31,809
Madam, are you heading somewhere?
351
00:27:32,234 --> 00:27:34,067
- What's this?
- Yes?
352
00:27:35,636 --> 00:27:36,857
That is...
353
00:27:39,019 --> 00:27:40,944
- Oh my.
- She must be busy.
354
00:27:45,077 --> 00:27:46,503
What's happened?
355
00:27:46,752 --> 00:27:48,730
Did you do something
to get into Madam's blacklist?
356
00:27:50,067 --> 00:27:51,884
No, nothing like that happened!
357
00:27:54,579 --> 00:27:56,509
You have that tendency, you know.
358
00:27:56,788 --> 00:27:58,365
Remember, with Director's wife too.
359
00:27:58,466 --> 00:28:01,068
Initially, she really liked you,
then she turned on you...
360
00:28:01,971 --> 00:28:03,914
Are you sure this isn't
the same type of situation?
361
00:28:04,363 --> 00:28:07,024
No way! She probably just
wasn't completely with it.
362
00:28:07,287 --> 00:28:10,991
Right, let's just say that.
363
00:28:12,492 --> 00:28:14,275
We really need to get to the right line.
364
00:28:26,920 --> 00:28:28,333
Oh, Manager Kim.
365
00:28:29,991 --> 00:28:30,801
Oh.
366
00:28:30,889 --> 00:28:34,222
- You still haven't left yet?
- Oh... Dal Soo, how come you're here?
367
00:28:34,874 --> 00:28:36,555
I left my cell phone behind.
368
00:28:36,883 --> 00:28:38,577
Oh... is that so?
369
00:28:40,427 --> 00:28:42,300
But, what are you doing here at my desk?
370
00:28:43,808 --> 00:28:45,443
I was dusting.
371
00:28:47,251 --> 00:28:50,972
You had a lot of dust on your desk,
so I was just dusting it for you.
372
00:28:53,953 --> 00:28:55,571
Thank you very much.
373
00:28:59,505 --> 00:29:01,653
I wonder why Madam was like that.
374
00:29:01,854 --> 00:29:05,093
It must have been because
something unpleasant happened, right?
375
00:29:05,278 --> 00:29:08,439
Otherwise, how could she change
so abruptly in one morning?
376
00:29:08,649 --> 00:29:10,972
I didn't do anything, either.
377
00:29:13,193 --> 00:29:16,352
See, I told you not to get in touch with her.
378
00:29:17,057 --> 00:29:20,108
I didn't contact her.
I just met her by chance.
379
00:29:21,411 --> 00:29:28,712
Man, she was so sweet before, and now,
she is so cold. What's wrong with her?
380
00:29:31,665 --> 00:29:35,029
Could it be... because of that?
381
00:29:36,711 --> 00:29:39,431
- The slam dunk!
- What?
382
00:29:39,508 --> 00:29:41,872
Because of your slam dunk, President lost face
383
00:29:41,973 --> 00:29:45,210
in front of all those employees,
and he probably felt bad about it.
384
00:29:45,437 --> 00:29:48,409
So, he could have gone back and told Madam
that you were a weird fellow or something...
385
00:29:50,162 --> 00:29:53,376
- ... maybe not?
- Really! Stop talking nonsense.
386
00:29:54,525 --> 00:29:55,888
You think so?
387
00:29:56,694 --> 00:30:00,287
Why? Mom actually has a point, too.
388
00:30:00,673 --> 00:30:03,093
That's right, Jung Won.
What I said makes sense too, doesn't it?
389
00:30:03,862 --> 00:30:07,685
At my former kindergarten,
there were kids just like that.
390
00:30:08,003 --> 00:30:10,616
That's right. Wherever you go,
there will always be people like that.
391
00:30:11,269 --> 00:30:14,567
Yes, you could say that
type of behavior is tiring.
392
00:30:15,277 --> 00:30:16,360
You're right, so right.
393
00:30:43,453 --> 00:30:46,623
What's the point in asking?
I'm sure she's doing fine.
394
00:31:00,710 --> 00:31:04,026
Is there anyone who doesn't have a
skeleton or two in their cupboard? Agree?
395
00:31:05,388 --> 00:31:07,022
Let's start digging around.
396
00:31:20,262 --> 00:31:24,081
Honey, get my spa ready for me.
397
00:31:24,359 --> 00:31:27,967
Don't you know how to turn
a faucet? Do it yourself.
398
00:31:29,105 --> 00:31:30,403
What?
399
00:31:34,735 --> 00:31:36,039
Where's the bathtub?
400
00:31:36,910 --> 00:31:40,524
You go and find it yourself.
Even Hyuk Chan can do that much.
401
00:31:44,090 --> 00:31:45,546
Aish...
402
00:31:55,183 --> 00:31:56,833
Is the volume okay?
403
00:31:59,285 --> 00:32:01,929
Rest in the jet spa, then.
404
00:32:02,601 --> 00:32:04,150
Thank you.
405
00:32:25,006 --> 00:32:26,627
What is this regarding?
406
00:32:27,544 --> 00:32:32,802
I'm Chun Ji Ae, employee Ohn Dal Soo's wife.
Could you let Madam know that I'm here?
407
00:32:32,989 --> 00:32:35,150
I need to see her and tell her something.
408
00:32:45,959 --> 00:32:47,560
Let me see the list of works.
409
00:32:50,787 --> 00:32:52,120
Please leave.
410
00:33:12,287 --> 00:33:15,112
Oh, Unni!
411
00:33:17,101 --> 00:33:22,455
Oh, Gong Eun Hee, Madam, you're here too.
412
00:33:24,066 --> 00:33:28,377
No matter how you look at the
artworks here, they're always fantastic.
413
00:33:35,957 --> 00:33:46,385
And, Madam, this is something I've made.
I thought it would suit you so...
414
00:33:46,868 --> 00:33:51,675
Unless it's something my personal
jewelery designer has made, I won't wear it.
415
00:33:52,800 --> 00:34:00,437
Ah, I see. I guess that's true.
I haven't thought of that.
416
00:34:01,522 --> 00:34:05,478
Also, I would appreciate it if you could
refrain from popping up all the time.
417
00:34:06,980 --> 00:34:08,604
This is where I work.
418
00:34:09,746 --> 00:34:13,997
Yes, I'm sorry.
419
00:34:14,760 --> 00:34:16,217
What time is the gala?
420
00:34:16,289 --> 00:34:17,693
6 o'clock.
421
00:34:22,060 --> 00:34:23,671
Why is she like that suddenly?
422
00:34:24,478 --> 00:34:26,284
Anyway, I'll see you later, Unni.
423
00:34:33,450 --> 00:34:38,252
I've been digging around but he's such a
small fry here that there's nothing to find.
424
00:34:39,423 --> 00:34:44,608
I have checked his expense reports.
Well, he even spent his own money for work.
425
00:34:45,419 --> 00:34:47,526
I can't blame him for this.
426
00:34:48,244 --> 00:34:49,975
Even his drinking behavior is clean.
427
00:34:50,870 --> 00:34:53,030
Well, there was that
incident last Friday night.
428
00:34:53,231 --> 00:34:57,901
He was the last to leave the office and Security
scolded him for not turning off all the lights.
429
00:35:00,310 --> 00:35:01,823
Are you kidding?
430
00:35:02,876 --> 00:35:04,336
My apologies.
431
00:35:06,030 --> 00:35:07,658
I understand. Keep looking around.
432
00:35:07,986 --> 00:35:09,153
Yes.
433
00:35:29,871 --> 00:35:31,644
These are all the side dishes?
434
00:35:31,832 --> 00:35:34,246
Yes, because I was busy. Would you
like to have some pork cutlet, then?
435
00:35:34,460 --> 00:35:36,547
You know I don't like greasy food.
436
00:35:38,162 --> 00:35:39,891
At least grill me some fish!
437
00:35:40,435 --> 00:35:42,833
If I grill it now,
when would you eat? Just eat.
438
00:35:42,928 --> 00:35:45,860
What's there to eat?
You didn't even make any soup.
439
00:35:46,811 --> 00:35:49,541
Are you a child?
Can't you eat without soup?
440
00:35:50,562 --> 00:35:52,428
Dad, just eat.
441
00:35:52,646 --> 00:35:57,938
My friend says his father skips meals
because his mother doesn't cook for him.
442
00:35:58,274 --> 00:36:00,095
Isn't this better than that?
443
00:36:02,001 --> 00:36:03,328
Aish!
444
00:36:03,527 --> 00:36:06,185
Why? Are you planning to run away again?
445
00:36:06,490 --> 00:36:09,051
Why are you doing this to me?
Are you going through puberty?
446
00:36:09,416 --> 00:36:11,707
Wait, you're too old to be going through puberty.
447
00:36:12,423 --> 00:36:14,005
Is this menopause then?
448
00:36:16,970 --> 00:36:20,663
I mean, why are you so rebellious
when you've never acted like this before?
449
00:36:21,547 --> 00:36:24,934
Who's the one going through puberty,
staying out all night and running away?
450
00:36:26,561 --> 00:36:28,831
If you don't want to eat, don't.
If you want to leave, then leave.
451
00:36:28,932 --> 00:36:30,674
Do whatever you want.
452
00:36:40,295 --> 00:36:42,239
Mom, what's wrong?
453
00:36:42,468 --> 00:36:44,101
Nothing, eat your dinner.
454
00:36:53,588 --> 00:36:55,153
You haven't left yet?
455
00:36:55,577 --> 00:36:56,869
Yes...
456
00:36:57,674 --> 00:37:00,092
There were a few test products left to organize.
457
00:37:00,501 --> 00:37:02,573
But what are you doing at a time like this?
458
00:37:03,171 --> 00:37:06,616
Oh? Oh, I had some things to organize, too.
459
00:37:10,273 --> 00:37:14,952
I haven't had dinner yet, so I was
about to eat ramen, Do you want some?
460
00:37:15,833 --> 00:37:17,194
No need.
461
00:37:17,696 --> 00:37:19,282
I have another one.
462
00:37:23,808 --> 00:37:27,296
If you don't want to eat alone,
then give me one.
463
00:37:31,774 --> 00:37:33,296
Are your preparations ready?
464
00:37:34,109 --> 00:37:35,410
Yes.
465
00:37:36,240 --> 00:37:39,514
Initially, using only natural ingredients
caused the products to be quite tasteless.
466
00:37:39,715 --> 00:37:41,466
However, the recent samples have improved a lot.
467
00:37:42,279 --> 00:37:44,335
Is that so? That's good.
468
00:37:47,724 --> 00:37:49,564
I wasn't able to tell you last time,
469
00:37:50,709 --> 00:37:54,747
but I'm thankful that you
trusted me with such a big project.
470
00:37:57,168 --> 00:37:58,628
It's nothing.
471
00:37:59,450 --> 00:38:01,337
At first I thought you were a petty man who
472
00:38:01,438 --> 00:38:04,203
couldn't distinguish between
his personal and business life,
473
00:38:04,305 --> 00:38:07,672
but after you assigned me this
project even though you disliked me,
474
00:38:07,773 --> 00:38:12,030
I thought: "Wow, the Vice Director is really
open-minded and sincere about his work".
475
00:38:14,157 --> 00:38:16,201
If you were a petty man,
476
00:38:16,402 --> 00:38:21,114
you would have tried all means to
fire somebody you hate as much as me.
477
00:38:21,465 --> 00:38:25,285
In other words,
you're not as petty as I thought.
478
00:38:29,226 --> 00:38:30,905
You need some water?
479
00:38:47,234 --> 00:38:50,823
I haven't been able to
find anything against him yet.
480
00:38:52,386 --> 00:38:55,103
So there's no dirt
no matter how much you dust?
481
00:38:56,719 --> 00:38:58,955
Then we have to make some dirt.
482
00:38:59,812 --> 00:39:04,038
This whole world is
made up of dirt after all, isn't it?
483
00:39:21,697 --> 00:39:25,079
- Honey, I'm going to your company later.
- Why?
484
00:39:25,126 --> 00:39:29,976
There's an exhibition at Queen's Food today.
It seems all the Club wives are going.
485
00:39:30,306 --> 00:39:31,725
But you're not part of the group.
486
00:39:32,315 --> 00:39:33,587
Then what can I do?
487
00:39:33,666 --> 00:39:37,542
I've been depending on President's wife
until now, resisting joining the group.
488
00:39:38,093 --> 00:39:40,344
But since that relationship
seems to have broken...
489
00:39:41,732 --> 00:39:43,473
Don't worry about it so much.
490
00:39:43,652 --> 00:39:45,450
I don't care about me being an outcast,
491
00:39:45,556 --> 00:39:47,979
I'm just worried that you'll
have a tougher time at work.
492
00:39:49,252 --> 00:39:52,853
Honey, you really don't know
why Madam is acting so strangely?
493
00:39:53,927 --> 00:39:55,017
I told you I really don't know.
494
00:39:57,408 --> 00:40:01,014
Could it be... was there a day
that I dressed up prettier she did?
495
00:40:02,276 --> 00:40:03,520
What?
496
00:40:03,637 --> 00:40:05,623
Maybe her pride was hurt because of that.
497
00:40:05,650 --> 00:40:09,669
A girl's pride is like that. She tries not
to hang out with girls prettier than her.
498
00:40:10,102 --> 00:40:11,717
Just give me my clothes.
499
00:40:13,503 --> 00:40:15,435
If that's not it, then what could it be?
500
00:40:15,927 --> 00:40:20,504
I'm sad about it, but I'm really
curious to know the reason why.
501
00:40:21,154 --> 00:40:22,630
The reason!
502
00:40:33,158 --> 00:40:34,795
It's the President, the President!
503
00:40:56,065 --> 00:40:58,347
Madam's gotten prettier.
504
00:41:07,380 --> 00:41:16,093
Madam, the 30 000 won* that I used...
Oh, look! She's here. (US$24.00)
505
00:41:22,465 --> 00:41:27,014
Hey, what were you talking about?
You suddenly stopped when I came.
506
00:41:27,343 --> 00:41:31,221
Nothing really. Just that you
got the direct cut from Madam.
507
00:41:31,451 --> 00:41:34,336
What? What do you mean direct cut?
508
00:41:34,592 --> 00:41:39,529
What are you going to do? You got cut
by Director's wife, cut by President's wife...
509
00:41:39,929 --> 00:41:42,286
Why do you keep getting cut here and there?
510
00:41:42,498 --> 00:41:43,886
It's not like that!
511
00:41:43,901 --> 00:41:48,484
Sure. Now that you've been dropped by
both sides, what are we going to do with you?
512
00:41:50,584 --> 00:41:52,158
Why are you worrying about me?
513
00:41:52,618 --> 00:41:54,352
It doesn't bother me at all!
514
00:41:54,470 --> 00:41:55,860
I'm fine!
515
00:41:59,995 --> 00:42:03,726
Madam, I heard that you're
also exhibiting something here today.
516
00:42:03,834 --> 00:42:06,130
Congratulations! Here, this...
517
00:42:13,426 --> 00:42:17,223
For me? What a surprise you are
not giving it to President's wife.
518
00:42:19,317 --> 00:42:22,952
I guess you didn't know.
President's wife cut Ji Ae off,
519
00:42:23,153 --> 00:42:26,524
and she's bringing you flowers
to try and change lanes.
520
00:42:27,475 --> 00:42:32,553
Change lane? Are you drunk driving?
Switching from lane 1 to lane 2?
521
00:42:33,847 --> 00:42:36,165
Do you know the consequences of drink driving?
522
00:42:36,483 --> 00:42:40,978
You lose your driver’s license,
and can never drive again.
523
00:42:41,657 --> 00:42:43,698
Just so you all keep that in mind.
524
00:42:45,512 --> 00:42:47,172
You're so right.
525
00:42:54,350 --> 00:42:59,123
Now, we will begin the Queen's
Food Exhibition and Charity event.
526
00:43:21,632 --> 00:43:23,671
The profit from this auction
will be used for poor children
527
00:43:23,772 --> 00:43:25,304
who have to take care of their households.
528
00:43:25,779 --> 00:43:29,397
For the opening event, we will soon
be presenting some artworks for auction.
529
00:43:29,657 --> 00:43:33,783
The first artwork to be presented is Ms. Oh's.
She is the wife of Director Kim.
530
00:43:34,356 --> 00:43:36,635
The title of this painting is "Shopping".
531
00:43:40,170 --> 00:43:47,355
When I go shopping,
I ask myself questions like:
532
00:43:47,806 --> 00:43:52,388
"Should I buy a bag, sunglasses, or shoes?".
533
00:43:52,991 --> 00:43:56,106
I arrive at a department store
with a confused mind.
534
00:43:56,557 --> 00:44:04,078
However, once I get in to the store,
everything becomes so clear.
535
00:44:04,818 --> 00:44:12,107
When my soul is attracted by a product
like iron is attracted by a magnet,
536
00:44:12,308 --> 00:44:16,576
it is the one I should buy.
537
00:44:17,827 --> 00:44:25,019
With this inspiration, I created this artwork.
538
00:44:34,699 --> 00:44:37,305
Beautiful! Wonderful!
539
00:44:39,996 --> 00:44:43,525
- Fantastic!
- Beautiful!
540
00:44:43,900 --> 00:44:47,237
Oh, Madam, only you...
541
00:44:48,156 --> 00:44:50,629
Then, the auctioning will begin at 300 thousand won.
542
00:44:51,130 --> 00:44:52,430
350!
543
00:44:53,931 --> 00:44:55,231
400.
544
00:44:56,949 --> 00:44:59,304
- 450
- 500
545
00:44:59,805 --> 00:45:02,421
- 550
- 600
546
00:45:02,522 --> 00:45:04,922
Yes, we have a 600. Is there anyone else?
547
00:45:28,583 --> 00:45:29,812
650.
548
00:45:29,813 --> 00:45:34,113
Yes, 650. Is there anyone else?
549
00:45:35,613 --> 00:45:41,513
Then, I'll begin the count.1...2...3!
550
00:45:41,614 --> 00:45:48,514
Yes! The painting has been sold for 650.
Guest #7 has made the winning bid.
551
00:45:59,262 --> 00:46:01,485
Even if you don't want
to go, you should attend
552
00:46:01,586 --> 00:46:04,589
these kinds of gatherings
for appearances, if nothing else.
553
00:46:05,296 --> 00:46:08,998
It's a great opportunity to crush any rumors.
554
00:46:11,199 --> 00:46:14,999
Just this thing still costs 650.
555
00:46:16,096 --> 00:46:18,500
- Lady, watch where you're going!
- Sorry.
556
00:46:19,813 --> 00:46:21,446
And, also...
557
00:46:42,664 --> 00:46:45,492
Why is this jobless guy calling me again?
558
00:46:46,909 --> 00:46:49,064
- Hello.
- Ahjumma, where are you now?
559
00:46:49,502 --> 00:46:55,402
Me? I'm in the countryside now.
Quite far away.
560
00:46:55,667 --> 00:46:58,177
Ah... I see.
561
00:46:59,123 --> 00:47:04,235
Well Ahjumma, I've been thinking.
We haven't written a contract yet.
562
00:47:05,323 --> 00:47:06,492
Contract?
563
00:47:06,562 --> 00:47:10,497
If you went back on your words later,
I wouldn't have anything to prove for it.
564
00:47:11,933 --> 00:47:13,574
You really can't trust me?
565
00:47:14,840 --> 00:47:16,669
- Of course.
- Why?
566
00:47:17,076 --> 00:47:19,914
Because you're lying right now!
567
00:47:20,590 --> 00:47:22,089
Lie? What lie?
568
00:47:22,244 --> 00:47:23,530
Boo!
569
00:47:26,642 --> 00:47:28,705
Is this the countryside?
570
00:47:29,343 --> 00:47:30,733
Jeju?
571
00:47:31,005 --> 00:47:32,398
Dok Do?
572
00:47:44,377 --> 00:47:46,877
Stop eating and sign here.
573
00:47:50,802 --> 00:47:55,804
What is this? The ring cost 800,000*, and
I said I'd repay you over 10 months. (US$640)
574
00:47:56,134 --> 00:48:02,986
Ahjumma, I've been thinking carefully, and
you're more indebted to me than I thought.
575
00:48:03,909 --> 00:48:06,158
The hospital bills haven't been included.
576
00:48:06,302 --> 00:48:11,633
The hospital bill...
I thought you were taking care of that?
577
00:48:12,299 --> 00:48:15,236
I never said that, but that was so long ago!
578
00:48:16,789 --> 00:48:19,020
How can you bring that up now?
579
00:48:19,306 --> 00:48:24,959
Look here, Ahjumma. Love can change
as time goes on, but debts don't.
580
00:48:25,344 --> 00:48:28,749
Debts are always there in the
same spot, no matter what happens.
581
00:48:29,554 --> 00:48:33,762
Unless you repay them, they're there until
you die, forever, all the way to hell's gates.
582
00:48:35,219 --> 00:48:36,464
Even so...
583
00:48:37,666 --> 00:48:39,629
You know that insurance fraud
is a bad thing in society,
584
00:48:39,877 --> 00:48:44,135
and I'm very interested in making society better.
585
00:48:44,924 --> 00:48:46,377
Isn't being a loan shark also a bad thing?
586
00:48:47,473 --> 00:48:52,403
I'm not a loan shark! I'm just getting my
principal back, and a bank's interest rate!
587
00:48:52,542 --> 00:48:54,928
Sign the paper right now!
588
00:48:59,193 --> 00:49:01,834
Should I call the insurance guy?
589
00:49:02,349 --> 00:49:04,189
Things will get complicated.
590
00:49:09,514 --> 00:49:10,777
Hello?
591
00:49:11,317 --> 00:49:16,769
Ah, yes, yes I can do that.
592
00:49:19,301 --> 00:49:21,725
I'm sure I can get all your money back.
593
00:49:22,030 --> 00:49:25,451
I do not use violence. Talking is enough,
so why should I use violence?
594
00:49:25,562 --> 00:49:26,862
Yes.
595
00:49:28,846 --> 00:49:29,862
Mister?
596
00:49:29,912 --> 00:49:34,826
Yes, yes I understand. I'll be right over
after finishing something here.
597
00:49:35,752 --> 00:49:37,160
That donkey!
598
00:49:38,205 --> 00:49:40,818
Has he gone crazy now or what?
599
00:49:45,525 --> 00:49:46,561
Mr. Tae Bong...
600
00:49:47,071 --> 00:49:49,027
you weren't just an unemployed man?
601
00:49:49,487 --> 00:49:51,637
No wonder! All you do is play and eat,
602
00:49:51,738 --> 00:49:55,201
yet you drive such a nice car!
I thought something was weird!
603
00:49:56,870 --> 00:50:01,342
I'm pretty skilled in this area, so
I run a few errands part-time now and then.
604
00:50:02,886 --> 00:50:05,092
Now... are you going to sign?
605
00:50:06,434 --> 00:50:09,103
If not, we can settle things my way.
606
00:50:11,403 --> 00:50:14,673
Wh... where do I sign?
607
00:50:15,337 --> 00:50:17,716
- Here... here... here.
- Here?
608
00:50:19,607 --> 00:50:23,855
Ah! That Ahjumma... really! Aish!
609
00:50:56,962 --> 00:50:58,373
Really now...
610
00:51:12,558 --> 00:51:14,159
You followed me here?
611
00:51:14,289 --> 00:51:17,788
What are you talking about?
It was obvious where you were heading.
612
00:51:18,151 --> 00:51:19,556
You left this behind.
613
00:51:19,644 --> 00:51:20,900
Oh, yes!
614
00:51:22,257 --> 00:51:24,323
Now sign, while I'm still nice about it.
615
00:51:25,997 --> 00:51:27,303
Wow... really...
616
00:51:28,756 --> 00:51:30,057
Fine, I'll sign!
617
00:51:30,949 --> 00:51:32,906
You're really dirty...
618
00:51:46,983 --> 00:51:48,930
Hello? Hwa Ja, is that you?
619
00:51:49,985 --> 00:51:52,277
I'm with the Tae Bong guy now.
620
00:51:53,637 --> 00:51:59,057
Tell him I'm heading there
right now. My Tae Bong.
621
00:51:59,384 --> 00:52:02,545
You're coming here? Right now?
622
00:52:19,383 --> 00:52:21,279
Dal Su! Come over here!
623
00:52:25,956 --> 00:52:29,379
What's going on with you guys...
even coming to an expensive place.
624
00:52:29,837 --> 00:52:32,700
It's all because of you.
625
00:52:34,300 --> 00:52:37,053
Anyway, have this first.
626
00:52:37,761 --> 00:52:41,470
And it's my treat, so let's have fun tonight.
627
00:52:41,846 --> 00:52:43,567
Did something good happen to you?
628
00:52:44,001 --> 00:52:45,830
Did you win the lottery?
629
00:52:46,096 --> 00:52:49,595
Huh? Yes, I won the lottery.
I hit the jackpot!
630
00:53:10,471 --> 00:53:11,922
My song, my song!
631
00:53:12,077 --> 00:53:14,036
Oh, it's my song now!
632
00:53:18,956 --> 00:53:21,355
I heard you've been assigned
a huge company project.
633
00:53:21,830 --> 00:53:23,942
Oh? How did you know that?
634
00:53:24,162 --> 00:53:27,306
I happen to know a businessman
who provides seaweed.
635
00:53:27,740 --> 00:53:30,554
Can't you give him a contract?
636
00:53:30,826 --> 00:53:34,313
Well, I'm already finished
securing contracts with vendors.
637
00:53:34,507 --> 00:53:37,449
What's the advantage of knowing someone?
638
00:53:38,676 --> 00:53:40,668
Think it over, okay?
639
00:53:41,057 --> 00:53:42,970
Sorry... That...
640
00:53:43,186 --> 00:53:45,349
Oh, that's my song! Assa!
641
00:53:51,573 --> 00:53:52,730
You're mean.
642
00:53:52,808 --> 00:53:54,038
You're mean.
643
00:53:54,261 --> 00:53:56,525
You are a cruel person.
644
00:53:56,808 --> 00:53:58,101
You're a betrayer.
645
00:53:58,289 --> 00:53:59,836
You're a betrayer.
646
00:54:00,303 --> 00:54:02,229
You are someone who betrays.
647
00:54:02,936 --> 00:54:04,583
How really bad you are.
648
00:54:04,798 --> 00:54:06,643
How really bad you are.
649
00:54:06,717 --> 00:54:08,958
You are a really bad person.
650
00:54:09,135 --> 00:54:11,102
You should be ashamed of yourself.
651
00:54:11,159 --> 00:54:13,431
You should be ashamed of yourself.
652
00:54:14,329 --> 00:54:15,959
Know that you're shameful.
653
00:54:17,588 --> 00:54:18,797
Hyuk Chan.
654
00:54:20,049 --> 00:54:22,481
- Don't you have any other sentences?
- Why? I like these.
655
00:54:24,858 --> 00:54:26,003
You're mean.
656
00:54:26,194 --> 00:54:27,463
You're mean.
657
00:54:27,709 --> 00:54:28,900
You're mean.
658
00:54:29,218 --> 00:54:31,321
You are a cruel person.
659
00:54:31,843 --> 00:54:33,159
You're a betrayer.
660
00:54:33,320 --> 00:54:34,728
You're a betrayer.
661
00:54:35,102 --> 00:54:37,068
You are someone who betrays.
662
00:54:37,813 --> 00:54:39,091
How really bad you are.
663
00:54:39,586 --> 00:54:40,996
How really bad you are.
664
00:54:41,319 --> 00:54:43,730
You are a really bad person.
665
00:54:45,984 --> 00:54:47,414
Hello, good morning!
666
00:54:48,559 --> 00:54:49,810
Oh, you're here.
667
00:54:59,657 --> 00:55:02,922
Oh! What's this, Ohn Dal Soo?
668
00:55:09,736 --> 00:55:14,628
A bunch of checks and a contract.
669
00:55:15,317 --> 00:55:19,361
It's been verified that he met
with people from their side last night.
670
00:55:19,800 --> 00:55:22,404
He received proposals there,
and bribes as well.
671
00:55:22,713 --> 00:55:24,445
I never did that, Vice Director!
672
00:55:24,595 --> 00:55:26,086
Please believe me!
673
00:55:27,491 --> 00:55:30,324
I don't know how this money
got into my bag, either.
674
00:55:32,125 --> 00:55:33,355
Get out.
675
00:55:33,611 --> 00:55:34,901
Vice Director!
676
00:56:04,677 --> 00:56:07,493
Honey, why are you eating
your rice like that?
677
00:56:11,316 --> 00:56:13,057
What's wrong? Did something happen?
678
00:56:14,827 --> 00:56:18,101
Nothing, maybe it's the weather.
I don't have much of an appetite.
679
00:56:18,976 --> 00:56:20,886
Well, it is tiring nowadays.
680
00:56:21,585 --> 00:56:24,377
After playing around for so long
and getting employed so suddenly,
681
00:56:24,578 --> 00:56:27,256
it's no surprise your body
is feeling the strain.
682
00:56:33,445 --> 00:56:38,315
What I'm saying is you're really cool,
and I'm really proud of you.
683
00:56:39,194 --> 00:56:40,217
Isn't that right, Jung Won?
684
00:56:40,540 --> 00:56:43,796
Yes, you are right. My father's the best!
685
00:56:44,215 --> 00:56:47,699
Of course, honey's the best!
Honey, eat some more.
686
00:56:51,670 --> 00:56:55,385
That's impossible. Bribes?
687
00:56:56,012 --> 00:56:57,524
My husband?
688
00:56:57,784 --> 00:57:03,143
I heard from my husband, but the
company is turned upside down right now.
689
00:57:03,718 --> 00:57:05,680
Do you find that amusing now?
690
00:57:06,248 --> 00:57:07,871
Who said it's amusing?
691
00:57:08,273 --> 00:57:10,667
I'm just saying how things are, that's all.
692
00:57:11,855 --> 00:57:17,066
By any chance... maybe the President's
wife knew that he was that sort of person,
693
00:57:17,267 --> 00:57:19,157
and that's why she turned
her back on him so coldly.
694
00:57:21,390 --> 00:57:23,449
That sort of person?
695
00:57:25,417 --> 00:57:29,302
I mean... he didn't have
any ill intentions, did he?
696
00:57:30,352 --> 00:57:34,175
To tell you the truth,
there is also a problem in the economy.
697
00:57:34,824 --> 00:57:37,536
People don't sin. Money sins.
698
00:57:39,536 --> 00:57:41,509
How can you talk so carelessly?
699
00:57:42,315 --> 00:57:44,611
If my husband had the ability to do that,
700
00:57:44,998 --> 00:57:46,842
he wouldn't have lived like this till now!
701
00:57:47,938 --> 00:57:51,907
If he was a person who could spin tricks
so easily, then things wouldn't be so bad!
702
00:57:52,816 --> 00:57:55,946
Just because you can spew words out of your
mouth doesn't mean you can speak so carelessly.
703
00:57:56,304 --> 00:57:58,671
No, it's just...
704
00:58:04,853 --> 00:58:07,319
Honey, what happened?
705
00:58:08,612 --> 00:58:10,108
You aren't like that, are you?
706
00:58:11,090 --> 00:58:12,529
Please come outside.
707
00:58:12,624 --> 00:58:14,218
I'm a little busy now.
708
00:58:14,487 --> 00:58:15,867
Honey!
709
00:58:33,141 --> 00:58:35,424
Madam! Madam!
710
00:58:36,274 --> 00:58:41,422
Madam! I don't know why you're doing
this to me but can you please see me.
711
00:58:41,580 --> 00:58:44,473
It's urgent. Just one second!
712
00:58:44,671 --> 00:58:46,054
What is it?
713
00:58:49,540 --> 00:58:53,424
My husband is being framed
for something he didn't do!
714
00:58:54,207 --> 00:58:56,265
They say that he received money
from another company.
715
00:58:57,545 --> 00:58:59,212
You know my husband.
716
00:58:59,365 --> 00:59:02,001
Ohn Dal Soo, he's a real simpleton!
717
00:59:02,573 --> 00:59:03,905
He's too honest to do something like this.
718
00:59:04,605 --> 00:59:09,617
He is the type who doesn't even pick up
one won from the street if it's not his.
719
00:59:09,878 --> 00:59:13,039
So does that make any sense?
720
00:59:13,558 --> 00:59:14,884
So what?
721
00:59:15,613 --> 00:59:16,976
What?
722
00:59:17,039 --> 00:59:19,840
Why are you telling me that? For what?
723
00:59:21,083 --> 00:59:22,458
Madam...
724
00:59:22,817 --> 00:59:25,232
This is why I try not to
keep people close to me.
725
00:59:25,763 --> 00:59:27,420
You're all so tiring!
726
00:59:52,813 --> 00:59:56,232
What brings you here?
Even coming to find me at work.
727
00:59:58,317 --> 00:59:59,932
What do you want me to do?
728
01:00:00,633 --> 01:00:01,888
What?
729
01:00:02,270 --> 01:00:06,075
If you ask me to divorce, I will
divorce without asking for anything.
730
01:00:07,160 --> 01:00:11,293
If you tell me to keep living like this,
then I'll live as if I'm dead.
731
01:00:12,248 --> 01:00:16,398
What do I have to do for you
to leave that person alone?
732
01:00:37,769 --> 01:00:39,170
So Hyun?
733
01:00:58,822 --> 01:01:01,744
Are you ok? How have you been?
734
01:01:07,159 --> 01:01:09,456
What's wrong? Did something happen?
735
01:01:22,116 --> 01:01:25,817
Oh my! Isn't that Madam?
736
01:01:27,059 --> 01:01:29,286
She acted as if she didn't care before.
737
01:01:29,387 --> 01:01:32,190
But she must have come because she's worried.
738
01:01:34,257 --> 01:01:36,338
We're going to be okay now!
739
01:01:47,250 --> 01:01:47,979
Eun So Hyun, what's happened?
740
01:01:49,017 --> 01:01:50,848
Did you tell your wife to look for me?
741
01:01:51,394 --> 01:01:52,649
What?
742
01:01:52,795 --> 01:01:55,742
Did you send your wife
and tell her to plead with me?
743
01:01:57,322 --> 01:02:04,033
There were many eyes at the scene,
yet she asked me to help you.
744
01:02:05,464 --> 01:02:10,682
Why? Since I told you I liked you,
did you want to hold onto me so badly?
745
01:02:11,802 --> 01:02:15,534
Did you ever think about
what other people would think of me?
746
01:02:18,115 --> 01:02:21,523
That's not it! No matter what happens to me,
747
01:02:21,624 --> 01:02:23,274
I've no intention of holding onto you.
748
01:02:23,458 --> 01:02:25,286
So you just forget about it.
749
01:02:26,942 --> 01:02:28,892
Who likes who?
750
01:02:30,083 --> 01:02:31,422
Honey?
751
01:02:33,130 --> 01:02:34,978
Did I hear wrong?
752
01:02:36,140 --> 01:02:39,390
Who... likes who?
753
01:02:44,212 --> 01:02:46,690
- Honey...
- Honey, hold on a minute.
754
01:02:49,621 --> 01:02:54,088
Who... whom?
755
01:03:06,790 --> 01:03:08,790
Brought to you by HaruHaruSubs
756
01:03:06,790 --> 01:03:08,790
{\a6}Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites
757
01:03:09,090 --> 01:03:12,090
Main Translator: jenniferoc
758
01:03:12,291 --> 01:03:15,291
Spot Translators: haywires, meju
759
01:03:15,492 --> 01:03:18,492
Timer: kiyundy
760
01:03:18,693 --> 01:03:21,693
Editor/QC: rambutan
Final QC: citrone
761
01:03:21,894 --> 01:03:24,894
Coordinators: sayroo, cute girl
762
01:03:25,000 --> 01:03:26,248
PREVIEW
763
01:03:26,349 --> 01:03:27,849
Let's not see each other anymore.
764
01:03:28,550 --> 01:03:32,250
I don't know what to say
for you to believe me.
765
01:03:32,651 --> 01:03:37,751
- Mother, I'm living well!
- I didn't know it, but So Hyun has a lot of hardship.
766
01:03:37,852 --> 01:03:38,752
- P... president?
767
01:03:38,853 --> 01:03:42,753
From the outside, she looks like she has everything,
but if you look closer, she doesn't have anything.
768
01:03:42,853 --> 01:03:44,953
Sunbae, do you want
to sleep with me for a night?
769
01:03:44,954 --> 01:03:48,554
- I saw her once, twice, and then...
- Please let Sunbae come to me.
770
01:03:48,655 --> 01:03:52,155
- What?
- If I were to get a divorce, would you come to me?
771
01:03:52,256 --> 01:03:54,156
The story just got stranger.
772
01:03:54,257 --> 01:03:56,557
That looks like a woman's lipstick.
773
01:03:56,658 --> 01:03:57,858
I'll go wash up.
774
01:03:58,259 --> 01:04:01,059
- I guess it's become this mess.
- Divorce him.
775
01:04:01,160 --> 01:04:02,061
Madam
776
01:04:02,162 --> 01:04:08,362
There's only one love. If there's two,
it's two-timing. If it's three, it's mining.
777
01:04:08,462 --> 01:04:11,262
I know. I know what you want to say.
778
01:04:11,563 --> 01:04:14,763
Honey, I'm sorry.
779
01:04:15,064 --> 01:04:16,464
- Honey.
- Yes?
780
01:04:16,565 --> 01:04:20,065
If I were reincarnated,
I would want to marry you again.
781
01:04:20,066 --> 01:04:22,266
You see, I told Dal Soo Sunbae that I liked him.
782
01:04:22,367 --> 01:04:25,867
It's not the case anymore,
and he never felt the same as I did.
783
01:04:26,369 --> 01:04:28,860
Brought to you by HaruHaruSubs
784
01:04:28,900 --> 01:04:31,869
Please do NOT hardsub/stream our
English subtitles on any streaming sites