
대물 / Daemul / Big One / Big Thing / 24 Episodes
Seo Hye Rim is a hot-tempered news announcer who was fired by the broadcasting company, but is later elected to the National Assembly and became the first female president of Korea. She faces political pressure and potential impeachment from Kang Tae San and his followers, but survives with the aid of the prosecutor Ha Do Ya.
Cast:
- Ko Hyun Jung as Seo Hye Rim
- Kwon Sang Woo as Ha Do Ya
- Cha In Pyo as Kang Tae San
- Lee Soo Kyung as Jang Se Jin
- Park Geun Hyung as Cho Bae Ho
- Lee Soon Jae as Baek Sung Min
- Choi Il Hwa as Kim Myung Hwan
- Lee Jae Yong as Gong Sung Jo
- Ahn Suk Hwan as Son Bon Shik
- Im Hyun Sik as Ha Bong Do
- Lee Joo Shil as Yoon Myung Ja
- Kim Jae Bin (김재빈) as Park Dong Ha
- Seo Ji Young as Kim Ji Soo
- Song Ok Sook as Madam Min
- Jang Young Nam as Wang Joong Ki
- Park Ji Il as Chief of Staff
- Kim Il Woo as Oh Jae Bong
- Yum Dong Hyun (염동현) as Seo Soon Jae
- Kim Jin Ho (김진호) as Kim Hyun Gab
- Lee Moon Soo (이문수) as Kim Tae Bong
- Shin Seung Hwan as Kim Chul Gyu
- Choi Joo Bong as Min Dong Ho
- Kim Tae Woo as Hye Rim’s late husband (cameo)
- Park Hae Mi
DOWNLOAD RAW VIDEOS:
[AJA-AJA / Am-ADDICTION]
Subtitles & Credits:
(To download them, right click on the link and Save Link As..)
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 1 – HANrel
Main Translator: icarus
Spot Translator: songbird
Timers: cute girl, asianhottie
Editor/QC: sayroo
Coordinators: sayroo, cute girl
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 2 – HANrel
Main Translator: ai*
Spot Translator: mrngstar
Timers: KimT, hitomi83
Editor/QC: songbill
Coordinators: sayroo, cute girl
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 3 – HANrel
Main Translator: icarus
Spot Translators: songbird, theAncients
Timer: asianhottie
Editor/QC: rambutan
Coordinators: sayroo, cute girl
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 4 – HANrel
Main Translator & Timer: DarkSmurf
Spot Translators: ai*, joynara
Editor/QC: HistNerd
Coordinators: sayroo, cute girl
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 5 – HANrel
Main Translator & Timer: DarkSmurf
Spot Translators: mrngstar, joynara
Timing QC: asianhottie
Editor/QC: rambutan
Coordinators: sayroo, cute girl
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 6 – HANrel
Main Translator & Timer: DarkSmurf
Spot Translators: mrngstar, songbird
Editor/QC: asianhottie
Coordinators: sayroo, cute girl
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 7 – HANrel *VERSION 2*
Main Translator & Timer: DarkSmurf
Spot Translator: dongly
Timing QC: KumoYami
Editor/QC: polychroniou
Final QC: methuongcon
Coordinators: KumoYami, methuongcon
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 8 – HANrel *VERSION 2*
Main Translator & Timer: DarkSmurf
Spot Translators: mrngstar, dongly
Editor/QC: polychroniou
Final QC: methuongcon
Coordinators: KumoYami, methuongcon
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 9 – HANrel *VERSION 2*
Main Translator & Timer: DarkSmurf
Spot Translator: dongly
Timing QC-ers: methuongcon, KumoYami
Editors/QC: cute girl, lisnrepeat
Final QC: methuongcon
Coordinators: KumoYami, methuongcon
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 10 – HANrel
Main Translator & Timer: DarkSmurf
Spot Translators: mrgnstar, dongly
Timing QC & Editor/QC: asianhottie
Final QC: methuongcon
Coordinators: KumoYami, methuongcon
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 11 – HANrel *VERSION 2*
Main Translator & Timer: DarkSmurf
Spot Translator: dongly
Timing QC: harunomasu
Editor/QC: Asukal10a
Final QC: methuongcon
Coordinators: KumoYami, methuongcon
DO NOT HARDSUB/STREAM OUR SUBS!!
EPISODE 12 – HANrel
Main Translator & Timer: DarkSmurf
Spot Translator: dongly
Timing QC: methuongcon
Editor/QC: Asukal10a
Final QC: methuongcon
Special thanks to DramaFever.com
Coordinators: KumoYami, methuongcon
**Haru2subS will only work on this project until Episode 12 only, Episodes 13-24 are available at Darksmurf’s website. More info about this announcement here: [link]
NOTES:
- These are subtitles for videos! We do not provide the videos in these sites! Only the subtitles!
- Please share your re-synced subtitles to other versions, e-mail them to us!
- Requests for video versions may or may not be granted, please check the subtitle status.
- Always check the FAQ section and the LINKS section on top!





I have tried darksmurf’s subtitle for episode 17 and it seems ok. BUT, I do miss haru2subs version or way of subtitling. For episodes 11-16, I have problems downloading the episodes watched them instead on MySoju and I must say, the subtitles there really are so far from the quality I am used to coming from haru2subs.
Thank you for the english subs
Thank you very much for ep12 subs!
where’s the subs for episode 12?
DramaFever also obtained the rights to show this series. You can watch it on line, with English subtitles, either at DramaFever or Hulu. Check out either of the following websites. All 24 episodes, with English subtitles, are currently available at both sites.
http://www.dramafever.com/drama/3872/1/Daemul
http://www.hulu.com/daemul
Go to /www.darksmurfsub.com if your in a hurry for the sub.
heeyy ,, boo ta kam ni da ,, finish the subtitle ,, it’s like we are waiting 4 forever :’(
Thanks a lot for the subbing of E01-E10, I understand all your hard work so I can wait for the remaining subs ^^
excellent work. Fight!
Thanks a lot for your work on 대물 and other dramas, it’s really appreciated~!!
will there be anymore updates to these subtitles? thanks for all your effort.
@krinata:
Yes, the Daemul team is currently working very hard to bring you high quality subtitles, so you can expect releases soon. For more information on the progress, please visit the Subtitle Status page above. Thanks for the support.
Hello I hope you post the English Subtitle for ‘CINDERELLA MAN’. Thank you.
@ braggito:
Can you please NOT request subtitles for dramas which are not even on our subbing list? The drama ‘Cinderella Man’ has been subbed by Soshi Subs. You can also search online for community translated subtitles – soompi.com has many useful links. Good luck.
Thanks so much for subbing this project.
Since City Hall, I’ve become a fan of that kind of drama.
what,s the meaning
Main Translator & Timer: DarkSmurf
??
itms mean you have used darksmurf poor subtitles ? why?
@ sky:
The meaning of Main Translator & Timer: DarkSmurf is that he has translated and timed the subtitles. And no, we have not “used darksmurf poor subtitles”, we are collaborating with DarkSmurf on this project by providing the editing and spot translations and therefore we’re releaseing separate files. He has also made a post below regarding this issue, so you can go ahead and check it out.
I’m sooo happy to see the updates for this drama… hooray…
Thank you soooo much for eps 10 & 11
Thanks for the subs!!!
ahhh,, finally there’s a progress for this series.. thank you so much haru2subs!!
hmm… i just noticed some inconsistency in the name of one of the characters.. but anyway thanks for the updates!
@ hyunnie:
Could you please be more specific – in which episode so that we can look trough it and fix the problem?
i just noticed in episode 7 CHO Bae Ho’s name became LEE Bae Ho.. i haven’t checked the other episodes yet though..
@ hyunnie:
Okay, so I checked in our subtitles and it has been CHO Bae Ho all the way from episode 3 where he first appeared. I’m not too sure what you mean that he changed to LEE, when in our subtitles it is definitely written as CHO. I hope this resolves it.
Thank you so much for update this drama.
Thank you so much HaruHaruSubs for ep7-9 subs!
I miss this drama so much..
thanks for the update..
ingrates… we’ll keep on waiting for this, Haru2Subbers!
thanks, thanks:))
Ahhh….finally after months of waiting, it’s finally here….thank you for eps & – 9, Haru2Subs!
chaebal paaliseo-goyo oohh =(
where are the other subtitles. please… upload it.
haru2subs ! please ignore all the barking behind you.Just Keep going.Thanks fora hug release from other project.
Best wish.
hi subbers. i know you guys are really busy subbing other dramas but i hope you won’t forget that there are a lot of daemul fans waiting for this excellent drama to be subbed.
i’m really hoping there would be progress on this soon.
thank you so so much!
hi are u still working on it?
please i wand other ep of daemul
Good things come to those who wait. Thank you for the quality work!
oh please! we really appreciate your hard work because your subtitles are so good and neat. please keep it up!! we are still waiting for it!
(
If you can’t handle this project, from the start you should have let the With S2 Team do it !
thanx for your hard working, but when are you going to put the rest of the subtitles =S it’s been for toooo loongg !! and we are tired of waiting!!!!
so, please could u at least finish this project first ??!
and i will appreciate it, if you put us the subs
and thanx =)
please update us?
@hyunnie:
Our team is currently working very hard on Daemul but since there are many political terms, there are many spots needed. So please be patient. We haven’t given up on this project.
patiently waiting for the subs. :I
Hello! This project has been abandoned or are still working on it? please continue with Daemul,: (
@ coro1955…
No it hasn’t been abandoned – they are still working on it
oh please daemul!
Did you give up this project ?
Anyway thanks for the 6 epidodes…
there’s a torrent file of the srt here. http://www.asiatorrents.com/index.php?page=torrent-details&id=958bf54703bab58809813980f58b578c3f12219d
maybe you can check it out
Thanks but who subed it?
Darkmuf?
Coz I don’t really like their subs…
thank you very much for refining the sub.keep up the good work!
Hey~ has this project been abandonned or are you still working on it ? :/
Daemul, please, please